INTERPUMP GROUP S.p.A.
VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY)
TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444
E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it
MODE D'EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG
DN10
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Portata
Valve outlet flow rate
Modello
Débit à la sortie de la vanne
Model
Förderleistung am Ventilausgang
Modèle
Modell
l /min
min-max
K10.0
12-18
K10.1
19-26
K10.2
27-34
K10.3
35-40
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al manuale generico istruzioni d'uso e manutenzione valvole.
This manual must be read and understood according to the generic use and maintenance manual of the valves.
Ce manuel doit être lu et compris selon les instructions de la notice générale d'utilisation et d'entretien des soupapes.
Diese Anleitung muss in Verbindung mit der allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanleitung der Ventile gelesen und verstanden werden.
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
in uscita valvola
g.p.m. (USA)
MPa
min-max
3.2-4.7
5.0-6.8
60
7.1-8.9
9.2-10.5
K10
+ Corpo in acciaio INOX (AISI 303)
+ Stainless steel (AISI 303) body
+ Corps en acier INOX (AISI 303)
+ Edelstahlgehäuse (AISI 303)
+ Raccordi inlet/bypass in acciaio INOX (AISI 303)
+ Stainless steel (AISI 303) inlet/bypass fittings
+ Raccords inlet/bypass en acier INOX (AISI 303)
+ Einlass/Bypass-Verschraubungen aus Edelstahl (AISI 303)
+ Sede e otturatore in acciaio INOX indurito
+ Housing and plug made of hardened stainless steel
+ Siège et obturateur en acier INOX trempé
+ Ventilsitz und Verschlusskörper aus gehärtetem Edelstahl
+ Azzeramento della pressione sulla linea di mandata alla chiusura dell'utilizzo
+ Pressure resetting on the delivery line at end of use
+ Remise à zéro de la pression sur la conduite de refoulement en fin d'utilisation
+ Drucklossetzen der Druckleitung beim Schließen des Verbrauchers
+ Aumento graduale della pressione all'apertura dell'utilizzo
+ Gradual pressure increase at start of use
+ Augmentation progressive de la pression à l'ouverture de l'utilisation
+ Allmählicher Druckanstieg beim Öffnen des Verbrauchers
Valvola di regolazione pressione automatica
Soupape de regulation de pression automatique
Pressione max
Max pressure
Pression max
Max druck
p . s . i .
bar
600
8700
Automatic pressure regulator
Automatisches druckregelventil
Temperatura max
Max temperature
Température max
Max temperatur
°C
°F
kg
60
140
2.5
Massa
Mass
Masse
Gewicht
lbs
5.5