Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SAPM 1 A1 Kurzanleitung
Silvercrest SAPM 1 A1 Kurzanleitung

Silvercrest SAPM 1 A1 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAPM 1 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ZWISCHENSTECKER/SMART PLUG/
PRISE CONNECTÉE SAPM 1 A1
ZWISCHENSTECKER
Kurzanleitung
SMART PLUG
Short manual
PRISE CONNECTÉE
Guide de démarrage rapide
IAN 425602_2301
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
TUSSENSTEKKER
Beknopte handleiding
MEZIZÁSTRČKA
Krátký návod
INTELIGENTNÁ
ZÁSUVKA
Krátky návod

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAPM 1 A1

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ZWISCHENSTECKER/SMART PLUG/ PRISE CONNECTÉE SAPM 1 A1 ZWISCHENSTECKER TUSSENSTEKKER Kurzanleitung Beknopte handleiding SMART PLUG MEZIZÁSTRČKA Short manual Krátký návod PRISE CONNECTÉE INTELIGENTNÁ ZÁSUVKA Guide de démarrage rapide Krátky návod IAN 425602_2301...
  • Seite 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina 104 Krátký návod Strana 137 Krátky návod Strana 169...
  • Seite 3 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . Seite Kurzanleitung ..... Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 4 Matter-zertifiziertes Produkt mit Mobilgerät und App Lidl Home koppeln ....Seite Produktgruppe erstellen ..Seite Produktgruppe entfernen .
  • Seite 5 Produkt manuell vom Netzwerk trennen ....Seite LED-Signale ......Seite Reinigung und Pflege .
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Ge- fahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 7 Unterstützt in Matter Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreff enden EU-Richtlinien. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Schutzerde Wechselstrom/-spannung Mikro-Abschaltung Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Seite 8 ZWISCHENSTECKER ˜ Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 425602_2301 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen. Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Seite 9 Die App Lidl Home bietet die beste Möglichkeit, Ihre Smart- Geräte zu verwalten und zu steuern. ˜ Lieferumfang Zwischenstecker Kurzanleitung Quick-Start-Guide Matter-Einrichtungscode ˜ Scannen zum Download der App Lidl Home GET IT ON DE/AT/CH...
  • Seite 10 ˜ Sie benötigen Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilgerät: iOS 11.0 oder höher Android 6.0 oder höher Optional: Apple Home-Hub Optional: Google Home-Hub Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALL-...
  • Seite 11 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem   Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 12 Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie   das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler, falls das Produkt beschädigt ist. Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der   Stromversorgung, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
  • Seite 13 Schließen Sie keine Geräte an, die die Nennleistung   dieses Produkts überschreiten. Andernfalls können das Produkt oder andere Geräte überhitzen oder möglicherweise beschädigt werden. Der Netzstecker des Produkts muss in die Steckdose   passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 14 Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. ACHTUNG! Funkschnittstelle Verwenden Sie das Produkt nicht in Flugzeugen,   Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von  ...
  • Seite 15 Die OWIM GmbH & Co. KG ist nicht für Störungen von   Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co. KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln und Produkten, die nicht von OWIM vertrieben werden.
  • Seite 16 ˜ Technische Daten Betriebsspannung 220–240 V∼, 50 Hz Frequenzbereich (Wi-Fi) 2 400–2 483,5 MHz Max. Sendeleistung (Wi-Fi) 15,6 dBm (EIRP) Frequenzbereich (BLE) 2 400–2 483,5 MHz Max. Sendeleistung (BLE) 5 dBm Kommunikationsprotokoll Matter 1.0 Empfangsreichweite ca. 20 m (freie Fläche) Betriebstemperatur +5 bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit...
  • Seite 17 Matter wird von der Connectivity Standards Alliance entwickelt.   Diese Marke, die zugehörigen Logos und Zeichen sind Marken der Alliance, alle Rechte vorbehalten. Die Handelsmarke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte können Handelsmarken oder  ...
  • Seite 18 Ein von Matter unterstützter Hub und eine Smart Home App des gleichen Ökosystems sind erforderlich. Der Einrichtungsprozess kann in verschiedenen Ökosystemen unterschiedlich sein. Öffnen Sie die gewünschte Smart Home-App auf Ihrem Mobilgerät. Scannen Sie den QR-Code von Matter, der auf dem Produkt aufgedruckt ist.
  • Seite 19 ˜ Funktioniert mit Google Home Um das Produkt mit der Google Home-App oder dem Google Assistant zu steuern, benötigen Sie ein Google-Gerät, das als Hub für Matter fungiert, z. B. Google Home Mini (Lautsprecher), Nest Hub (2. Generation, Display). Weitere Informationen finden Sie auf der Google-Website. ˜...
  • Seite 20 Produkt mit Steckdose verbinden. leuchtet. Falls nicht, ca. 5 s gedrückt halten, bis LED blinkt. Bereit zur Kopplung. App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: Reiter antippen. {Scannen} auswählen. Die App Lidl Home öffnet die Kamera auf Ihrem Mobilgerät. Das Zugriffsrecht auf die Kamera muss autorisiert werden. Scannen Sie den Matter QR-Code mit der Kamera.
  • Seite 21 {<} antippen. ˜ Produktgruppe erstellen App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: Reiter Einen der verbundenen Zwischenstecker antippen. antippen (oben rechts). {Gruppe erstellen} antippen. Geräte auswählen. {Bestätigen} antippen. Gruppennamen eingeben. {Speichern} antippen. ˜ Produktgruppe entfernen App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: Reiter Die zu entfernende Gruppe antippen. antippen (oben rechts).
  • Seite 22 ˜ Produkt vom Mobilgerät entkoppeln App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: Reiter {Stecker} antippen. antippen (oben rechts). {Gerät entfernen} antippen. Auswählen: {Trennen} – oder {Trennen und Daten löschen} – „Erweiterte Funktionen” in der vollständigen Bedienungsanleitung.) {Bestätigen} antippen. ˜ Ein-/Ausschalten HINWEIS: Eine detaillierte Beschreibung des Verfahrens finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung.
  • Seite 23 {Elektrisch} Tippen Sie an, um detaillierte Informationen zum Stromverbrauch anzuzeigen (siehe „Elektrizitätszähler“). ˜ Zeitplan Produkt in Abhängigkeit eines benutzerdefinierten Zeitplans automatisch ein-/ausschalten. Es bestehen 2 verschiedene Möglichkeiten, einen Zeitplan zu erstellen: {Gewöhnlicher Zeitplan} – {Willkürlicher Zeitplan} – Gewöhnlicher Zeitplan {Zeitplan} antippen.
  • Seite 24 Falls Sie den Gerätestatus manuell ändern, wird der Zufallszeitplan nicht ausgeführt. Eine detaillierte Beschreibung des Verfahrens finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. {Zeitplan} antippen. {Willkürlicher Zeitplan} antippen. {Willkürlich hinzufügen} antippen. Zeitspanne und Tage einstellen. {Speichern} antippen, um die Einstellung zu bestätigen. Zeitplan löschen: Zeitplan antippen, nach links wischen und {Löschen} antippen.
  • Seite 25 Countdown deaktiviert. {Bestätigen} antippen. ˜ Elektrizitätszähler HINWEIS: Eine detaillierte Beschreibung des Verfahrens finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. ˜ Einstellungen {Einstellung} antippen. {Status weiterleiten} antippen. Stellen Sie ein, ob das Produkt ein- oder ausgeschaltet sein soll (z. B. nach einem Stromausfall). Auswählen: {AUS} –...
  • Seite 26 {Steckerstatus verfolgen}: – (Kontrollleuchte an, wenn das Produkt eingeschaltet ist) (Kontrollleuchte aus, wenn das Produkt ausgeschaltet ist) {Entgegengesetzt zum – Steckerstatus} (Anzeige leuchtet, wenn das Produkt ausgeschaltet ist) (Anzeige ist aus, wenn das Produkt eingeschaltet ist) {Immer – (Anzeige ist leuchtet ständig, wenn das Produkt ein- oder ausgeschaltet ist) {Abbrechen} antippen, um die aktuelle Einstellung nicht zu...
  • Seite 27 Zum Home-Bildschirm wechseln: {<} antippen. ˜ Datenschutzrichtlinie {Ich}: Reiter {Datenschutzrichtlinie}: Unsere komplette Datenschutzrichtlinie ist hier erhältlich. DE/AT/CH...
  • Seite 28 ˜ Antippen zum Ausführen/Automatisierung Die App bietet die Möglichkeit, das Produkt zusammen mit anderen smart Home-Geräten in benutzerdefinierte Szenarien und automatische Aktionen einzubinden. {Smart}: Reiter 28 DE/AT/CH...
  • Seite 29 Auswählen: {Antippen zum Ausführen} – oder {Automatisierung} – antippen, um neue Szenarien und automatische Aktionen zu erstellen. HINWEIS: Diese Funktionen werden ausführlich in der Gateway- Bedienungsanleitung beschrieben. {Ich}: Reiter {Bedienungsanleitung} antippen. ˜ Produkt manuell vom Netzwerk trennen ca. 5 s gedrückt halten, bis LED blinkt.
  • Seite 30 ˜ LED-Signale Bedeutung Produkt eingeschaltet Produkt ausgeschaltet Kopplungsmodus Symbolerklärung Symbol Bedeutung LED aus LED blinkt LED ein 30 DE/AT/CH...
  • Seite 31 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Reinigung WARNUNG! Während der Reinigung oder des Betriebs darf das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten. Vor der Reinigung: Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. Trennen Sie ein eventuell angeschlossenes Gerät vom Produkt.
  • Seite 32 ˜ Entsorgung Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie sicher, dass alle Daten vom Produkt und von der Cloud gelöscht wurden. Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: „Erweiterte Funktionen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung, Menüpunkt: {Trennen und Daten löschen}...
  • Seite 33 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Seite 34 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Seite 35 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Seite 36 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt ZWISCHENSTECKER HG10491-FR mit den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Seite 37 Warnings and symbols used ..Page Short manual ..... . Page Intended use ..... . Page Scope of delivery .
  • Seite 38 Pairing Matter-certified product with mobile device and Lidl Home App ....Page Creating a product group ..Page Removing a product group .
  • Seite 39 Warranty ......Page Warranty claim procedure....Page Service .
  • Seite 40 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual, quick start guide and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 41 Supported in Matter CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. Use the product in dry indoor spaces only. Protective earth Alternating current/voltage Micro-disconnection Safety information Instructions for use...
  • Seite 42 SMART PLUG ˜ Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 425602_2301. The short guide forms an integral part of this product.
  • Seite 43 The Lidl Home app provides the best way to manage and control your smart devices. ˜ Scope of delivery Smart plug Short manual Quick start guide Matter setup code ˜ Scan to get the Lidl Home App GET IT ON GB/IE...
  • Seite 44 ˜ You will need Router: 2.4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobile device: iOS 11.0 or higher Android 6.0 or higher Optional: Apple Home hub Optional: Google Home hub Safety notices BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
  • Seite 45 DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging   material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product can be used by children aged from  ...
  • Seite 46 Never use a damaged product. Disconnect the product   from the power supply and contact your retailer if it is damaged. Before connecting the product to the power supply,   check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label.
  • Seite 47 Do not connect any devices that exceed the power   rating of this product. Doing so may overheat or cause possible damage to the product or other equipment. The mains plug of the product must fit into the mains   socket.
  • Seite 48 ATTENTION! Radio interference Do not use the product on aeroplanes, in hospitals,   service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers  ...
  • Seite 49 ˜ Description of parts HG10491-FR HG10491 Mains socket On/off button with LED Mains plug ˜ Technical data Operating voltage 220–240 V∼, 50 Hz Frequency range (Wi-Fi) 2,400–2,483.5 MHz Max. transmitted power (Wi-Fi) 15.6 dBm (EIRP) Frequency range (BLE) 2,400–2,483.5 MHz Max.
  • Seite 50 Operating temperature +5 to +35 °C Operating humidity 10 to 80 % Storage temperature 0 to +45 °C Storage humidity 10 to 80 % Dimensions/Weight (approx.) HG10491: 5.8 × 5.8 × 8.8 cm (125 g) HG10491-FR: 5.8 × 5.8 × 8.9 cm (118 g) Protection class Degree of protection...
  • Seite 51 The SilverCrest trademark and trade name is the property of their   respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered   trademarks of their respective owners. ˜ Before first use Remove the packaging material. ˜ Setting up the product with Matter NOTES: This is a Matter-certified product.
  • Seite 52 Use of the Works with Apple badge means that an accessory has been designed to work specifically with the technology identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple’s performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
  • Seite 53 Preparation Install Lidl Home app and login. Follow the instructions in the Lidl Home app. Connect product to mains socket. lights up. If not, press for approx. 5 s until LED flashes. Ready for pairing. Open Lidl Home app. {Home} tab: Select {Scan}.
  • Seite 54 12. Pairing completed. 13. Return to home screen: Tap {<}. ˜ Creating a product group Open Lidl Home app. {Home} tab: Tap on one of the connected smart plugs. (top right). {Create Group}. Select devices. Tap {Confirm}. Enter a group name. Tap {Save}.
  • Seite 55 ˜ Unpairing product from mobile device Open Lidl Home app. {Home} tab: Tap {Socket}. (top right). {Remove Device}. Select: {Disconnect} – {Disconnect and wipe data} – “Additional functions” in the full instruction manual) Tap {Confirm}. ˜ Switching on/off NOTE: You can find a detailed description of the process in the full instruction manual.
  • Seite 56 ˜ Schedule settings Switches the product automatically on/off following a user-defined time plan. 2 different ways for setting a schedule are available: {Ordinary Schedule} – {Random Schedule} – Ordinary Schedule {Schedule}. {Ordinary Schedule}. {Add Schedule}. Set the time, days, and status. {Save} to confirm the setting.
  • Seite 57 {Schedule}. {Random Schedule}. {Add Random}. Set the time span and the days. {Save} to confirm the setting. Deleting a schedule: Tap the schedule, slide it to the left and tap {Delete}. ˜ Countdown Switches the product automatically on/off after a countdown. {Countdown}.
  • Seite 58 ˜ Electricity meter NOTE: You can find a detailed description of the process in the full instruction manual. ˜ Settings {Setting}. {Relay Status}. Set whether product should be switched on or off (e.g. after a power outage). Select: {OFF} – {ON} –...
  • Seite 59 {Follow plug status}: – (Indicator is on when the product is switched on) (Indicator is off when the product is switched off) {Opposite to plug status} – (Indicator is on when the product is switched off) (Indicator is off when the product is switched on) {Always –...
  • Seite 60 ˜ Privacy policy Area} tab: {Privacy Policy}: Our complete privacy policy is available here. 60 GB/IE...
  • Seite 61 ˜ Tap-to-Run/Automation The app offers the possibility to integrate the product together with other smart Home devices in user-defined scenarios and automatic actions. {Smart} tab: GB/IE...
  • Seite 62 Select: {Tap-to-Run} – {Automation} – to create new scenarios and automatic actions. NOTE: Detailed description of these functions can be found in the Gateway manual. Area} tab: {User Manual}. ˜ Disconnecting product manually from network Press for approx. 5 s until LED flashes.
  • Seite 63 ˜ LED signals Meaning Product switched on Product switched off Pairing mode Explanation of symbols Symbol Meaning LED off LED flashing LED on GB/IE...
  • Seite 64 ˜ Cleaning and care ˜ Cleaning WARNING! During cleaning or operation, do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Before cleaning, unplug the product from the power supply. Unplug any connected device from the product. Clean the product with a slightly moistened cloth.
  • Seite 65 ˜ Disposal Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer, make sure that all data has been deleted from the product and the cloud. To do this, refer to the chapter: “Additional functions” in the full instruction manual, menu point: {Disconnect and wipe data} The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may...
  • Seite 66 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 67 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 425602_2301) available as proof of purchase.
  • Seite 68 ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SMART PLUG HG10491-FR is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com 68 GB/IE...
  • Seite 69 Avertissements et symboles utilisés ......Page Guide de démarrage rapide ..Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 70 Appairer un produit certifié Matter avec un appareil mobile et l’application Lidl Home ....... Page Créer un groupe de produits .
  • Seite 71 Appuyer pour l’exécution/ l’automatisation ....Page Séparer le produit manuellement du réseau ..Page Signaux LED .
  • Seite 72 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le guide de démarrage rapide, le Quick-Start-Guide et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 73 Compatible Matter Le sigle CE confi rme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit. Ce symbole signifi e que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs.
  • Seite 74 PRISE CONNECTÉE ˜ Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 425602_2301, vous pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet.
  • Seite 75 L’application Lidl Home est le meilleur moyen de gérer et de contrôler vos appareils connectés. ˜ Contenu de l’emballage Prise connectée Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Code de confi guration Matter ˜ Scanner pour télécharger l’application Lidl Home GET IT ON FR/BE...
  • Seite 76 ˜ Il vous faut Routeur : 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Appareil portable : iOS 11.0 ou supérieur Android 6.0 ou supérieur Facultatif : Apple Home-Hub Facultatif : Google Home-Hub Consignes de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À...
  • Seite 77 AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! Risque d’étouffement ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec   des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant.
  • Seite 78 Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, les pièces   électriques du produit ne doivent pas être plongées dans l’eau ou d’autres liquides. Prière de ne pas maintenir le produit sous l’eau courante. N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le   produit du réseau électrique et adressez-vous à votre commerçant si le produit est endommagé.
  • Seite 79 N° du modèle Sortie totale max. HG10491 16 A (3680 W max.) HG10491-FR 16 A (3680 W max.) Ne raccordez pas d’appareils qui dépassent la   puissance nominale de ce produit. Sinon, le produit ou d’autres appareils peuvent surchauffer ou être endommagés.
  • Seite 80 Pour assurer une longue durée de vie du produit, évitez   de l’allumer et de l’éteindre fréquemment à charge maximale. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. ATTENTION ! Interface radio Il est interdit d’utiliser le produit dans des avions,  ...
  • Seite 81 La société OWIM GmbH & Co. KG n’est pas respon-   sable des interférences provoquées sur des appareils radio ou télévisuels qui seraient causées par des modifications non autorisées sur le produit. En plus, OWIM GmbH & Co. KG n’assume aucune responsa- bilité...
  • Seite 82 ˜ Données techniques Tension de fonctionnement 220–240 V∼, 50 Hz Plage de fréquence (Wi-Fi) 2400–2483,5 MHz Puissance d’émission max. (Wi-Fi) 15,6 dBm (EIRP) Plage de fréquences (BLE) 2400–2483,5 MHz Puissance d’émission max. (BLE) 5 dBm Protocole de communication Matter 1.0 Portée de réception env.
  • Seite 83   marque, les logos et signes associés sont des marques de l’Alliance, tous droits réservés. La marque commerciale et le nom commercial SilverCrest constituent la   propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques  ...
  • Seite 84 Un hub supporté par Matter et une application Smart Home du même écosystème sont nécessaires. Le processus de configuration peut varier d’un écosystème à l’autre. Ouvrez l’application Smart Home de votre choix sur votre appareil mobile. Scannez le code QR de Matter imprimé sur le produit. Suivez les instructions dans l’application Smart Home pour terminer la configuration.
  • Seite 85 ˜ Fonctionne avec Google Home Pour contrôler le produit à l’aide de l’application Google Home ou de Google Assistant, vous devez disposer d’un appareil Google faisant office de hub pour Matter, par exemple Google Home Mini (haut-parleur), Nest Hub (2. Generation, Display). Vous trouvez des informations supplémentaires sur la page web Google.
  • Seite 86 Raccorder le produit à la prise de courant. La LED s’allume. Si ce n’est pas le cas, maintenez enfoncé pendant env. 5 s jusqu’à ce que la LED clignote. Prêt pour l’appairage. Ouvrez l’application Lidl Home. {Chez moi} Registre Appuyer sur Sélectionner {Scanner}.
  • Seite 87 13. Passer à l’écran d’accueil : Appuyer sur {<}. ˜ Créer un groupe de produits Ouvrez l’application Lidl Home. {Chez moi} Registre Appuyer sur l’une des prises connectées. Appuyer sur (en haut à droite). {Créer un groupe}. Appuyer sur Sélectionnez l’appareil. Appuyer sur {Valider}.
  • Seite 88 ˜ Désappairage du produit de l’appareil portable Ouvrez l’application Lidl Home. {Chez moi} Registre {Prise adaptateur}. Appuyer sur Appuyer sur (en haut à droite). {Supprimer l’appareil}. Appuyer sur Sélectionner : {Séparer} – {Séparer et supprimer toutes les données} – ( « Autres fonctions » dans le mode d’emploi complet.) Appuyer sur {Valider}.
  • Seite 89 {Électrique} Appuyer sur pour afficher des informations détaillées sur la consommation électrique (voir « Compteur électrique »). ˜ Planning Allumer/éteindre automatiquement le produit en fonction d’un calendrier personnalisé. Il existe 2 possibilités de créer un calendrier : {Calendrier habituel} – {Calendrier aléatoire} –...
  • Seite 90 Si vous modifiez manuellement l’état de l’appareil, le calendrier aléatoire ne sera pas exécuté. Pour une description détaillée de la procédure, veuillez consulter le mode d’emploi complet. {Planifier}. Appuyer sur {Calendrier aléatoire}. Appuyer sur {Ajouter aléatoire}. Appuyer sur Régler l’intervalle de temps et les jours. {Sauvegarder} Appuyer sur pour valider le réglage.
  • Seite 91 Le compte à rebours est désactivé. Appuyer sur {Valider}. ˜ Compteur électrique REMARQUE : Pour une description détaillée de la procédure, veuillez consulter le mode d’emploi complet. ˜ Réglages {Réglage}. Appuyer sur {État du relais}. Appuyer sur Configurez si le produit doit être allumé ou éteint (par ex. après une panne de courant).
  • Seite 92 Sélectionner : {Suivre l’état de la fiche} – (Le voyant de contrôle est allumé lorsque que le produit est allumé) (Le voyant de contrôle est éteint lorsque que le produit est éteint) {Annuler} Appuyer sur pour ne pas appliquer les réglages actuels. –...
  • Seite 93 {Toujours allumé} – (L’affichage est allumé en permanence que le produit soit allumé ou éteint) Passer à l’écran d’accueil : Appuyer sur {<}. ˜ Directive sur la protection des données {Moi} Registre {Directive sur la protection des données} Notre directive sur la protection des données est disponible ici dans son intégralité.
  • Seite 94 ˜ Appuyer pour l’exécution/l’automatisation L’application offre la possibilité de relier le produit à d’autres appareils smart Home dans des scénarios définis par l’utilisateur et des actions automatiques. {Smart} Onglet 94 FR/BE...
  • Seite 95 Sélectionner : {Exécuter} – {Automatisation} – Appuyer sur pour créer de nouveaux scénarios et des actions automatiques. REMARQUE : Ces fonctions sont décrites en détail dans le mode d’emploi de la passerelle. {Moi} Registre {Mode d’emploi}. Appuyez sur ˜ Séparer le produit manuellement du réseau Maintenez enfoncé...
  • Seite 96 Signification Produit éteint Mode d’appairage Explication des symboles Symbole Signification LED éteinte La LED clignote LED allumée 96 FR/BE...
  • Seite 97 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Nettoyage AVERTISSEMENT ! Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, le produit ne doit pas être plongé dans l’eau ou tout autre liquide. Prière de ne pas maintenir le produit sous l’eau courante. Avant le nettoyage : Débranchez le produit de l’alimentation électrique. Débranchez tout appareil éventuellement raccordé...
  • Seite 98 ˜ Mise au rebut Avant de transmettre le produit à un tiers, de le mettre au rebut pour recyclage ou de le retourner au fabricant, assurez-vous que toutes les données du produit et du cloud sont supprimées. Reportez-vous au chapitre suivant : «...
  • Seite 99 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 100 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Seite 101 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Seite 102 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 425602_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 103 ˜ Déclaration européenne de conformité simplifiée OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY déclare que le produit PRISE CONNECTÉE, HG10491-FR est conforme aux directives 2014/53/EU et 2011/65/EU. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration européenne de conformité sur le site : www.owim.com FR/BE...
  • Seite 104 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina 107 Beknopte handleiding ..Pagina 109 Beoogd gebruik .
  • Seite 105 Een door Matter gecertificeerd product koppelen met een mobiel apparaat en de app Lidl Home ......Pagina 120 Productgroep creëren .
  • Seite 106 Tikken voor uitvoeren/ automatiseren ....Pagina 129 Product handmatig loskoppelen van het netwerk ......Pagina 130 LED-signalen .
  • Seite 107 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick-Start-Guide en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 108 TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie. Ondersteund in Matter Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreff ende EU-richtlijnen. Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 109 TUSSENSTEKKER ˜ Beknopte handleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 425602_2301 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
  • Seite 110 De app Lidl Home biedt de beste mogelijkheid om uw Smart-apparaten te beheren en bedienen. ˜ Leveringsomvang Tussenstekker Beknopte handleiding Quick-Start-Guide Matter-instelcode ˜ Scannen om de app Lidl Home te downloaden GET IT ON 110 NL/BE...
  • Seite 111 ˜ U hebt nodig Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobiel apparaat: iOS 11.0 of hoger Android 6.0 of hoger Optioneel: Apple Home-Hub Optioneel: Google Home-Hub Veiligheidsaanwijzingen MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! NL/BE...
  • Seite 112 WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het   verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen  ...
  • Seite 113 De elektrische onderdelen van het product mogen   tijdens het reinigen of het bedrijf niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. Product niet onder stromend water houden. Gebruik het product nooit als het is beschadigd.   Ontkoppel het product van het elektriciteitsnet en neem contact op met uw verkoper als het beschadigd is.
  • Seite 114 Max. totaal Modelnr. uitgangsvermogen HG10491 16 A (3680 W max.) HG10491-FR 16 A (3680 W max.) Sluit geen apparaten aan, die het nominaal vermogen   van dit product overschrijden. Anders kunnen het product of andere apparaten oververhitten en mogelijk worden beschadigd. De netstekker van het product moet in het stopcontact  ...
  • Seite 115 Schakel het product niet in serie.   Vermijd het veelvuldig in- en uitschakelen bij maximale   belasting, om een lange levensduur van het product te verzekeren. Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. OPGELET! Radio-interface Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen,  ...
  • Seite 116 OWIM GmbH & Co. KG is niet verantwoordelijk voor   storingen van radio- en TV-apparaten ten gevolge van onbevoegde veranderingen aan het product. OWIM GmbH & Co. KG aanvaardt verder geen aansprakelijkheid voor het gebruik of de vervanging van kabels en producten, die niet zijn verkocht door OWIM.
  • Seite 117 ˜ Technische gegevens Bedrijfsspanning 220–240 V∼, 50 Hz Frequentiebereik (Wi-Fi) 2400–2483,5 MHz Max. zendvermogen (Wi-Fi) 15,6 dBm (EIRP) Frequentiebereik (BLE) 2400–2483,5 MHz Max. zendvermogen (BLE) 5 dBm Communicatieprotocol Matter 1.0 Ontvangstbereik ca. 20 m (vrije ruimte) Bedrijfstemperatuur +5 tot +35 °C Werkluchtvochtigheid 10 tot 80 % Bewaartemperatuur...
  • Seite 118 Matter is ontwikkeld door de Connectivity Standards Alliance™. Dit   merk, de bijbehorende logo’s en tekens zijn handelsmerken van de Alliance, alle rechten voorbehouden. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de   respectievelijke eigenaars. Alle andere namen en producten kunnen handelsmerken of  ...
  • Seite 119 Een door Matter ondersteunde hub en een Smart Home-app van hetzelfde ecosysteem zijn vereist. Het installatieproces kan per ecosysteem verschillen. Open de gewenste Smart Home-app op uw mobiele apparaat. Scan de QR-code van Matter die op het product is afgedrukt. Volg de instructies in de Smart Home-app om de installatie te voltooien.
  • Seite 120 ˜ Een door Matter gecertificeerd product koppelen met een mobiel apparaat en de app Lidl Home TIPS: Alle beeldschermfoto’s zijn afkomstig van de iOS-versie 17.1 van de   app (indien niet anders aangegeven). Van oudere iOS-versies kan de functionaliteit beperkt zijn. De Android-versie van de app volgt hetzelfde principe als de  ...
  • Seite 121 Gereed om te koppelen. De app Lidl Home openen. {Thuis}: Tabblad Tik op Selecteer {Scannen}. De app Lidl Home opent de camera op uw mobiele apparaat. De toegangsrechten voor de camera moeten worden geautoriseerd. Scan de QR-code van Matter met de camera. Volg de instructies in de app Lidl Home.
  • Seite 122 ˜ Productgroep creëren De app Lidl Home openen. {Thuis}: Tabblad Tik op één van de verbonden tussenstekkers. Tik op (rechtsboven). {Groep creëren}. Tik op Apparaten kiezen. Tik op {Bevestigen}. Groepsnaam invoeren. Tik op {Opslaan}. ˜ Productgroep verwijderen De app Lidl Home openen. {Thuis}: Tabblad Tik op de te verwijderen groep.
  • Seite 123 ˜ Product van het mobiele apparaat loskoppelen De app Lidl Home openen. {Thuis}: Tabblad Tik op {Stekker}. Tik op (rechtsboven). {Apparaat verwijderen}. Tik op Kiezen: {Loskoppelen} – {Koppel los en wis alle gegevens} – “Uitgebreide functies” in de volledige gebruiksaanwijzing.) Tik op {Bevestigen}.
  • Seite 124 {Elektrisch} Tik op om gedetailleerde informatie over het stroomverbruik weer te geven (zie “Elektriciteitsmeter”). ˜ Tijdschema Het product automatisch in-/uitschakelen afhankelijk van een door de gebruiker gedefinieerd tijdschema. Er zijn 2 verschillende mogelijkheden om een tijdschema te maken: {Gewoon schema} –...
  • Seite 125 Als u de apparaatstatus handmatig wijzigt, wordt het willekeurige schema niet uitgevoerd. In de volledige gebruiksaanwijzing vindt u een gedetailleerde beschrijving van de procedure. {Tijdschema}. Tik op {Willekeurig schema}. Tik op {Willekeurig schema toevoegen}. Tik op Stel periode en dagen in. {Opslaan} Tik op om de instelling te bevestigen.
  • Seite 126 Tik op Countdown gedeactiveerd. Tik op {Bevestigen}. ˜ Elektriciteitsmeter TIP: In de volledige gebruiksaanwijzing vindt u een gedetailleerde beschrijving van de procedure. ˜ Instellingen {Instelling}. Tik op Tik op {Relaisstatus}. Stel in of het product in- of uitgeschakeld moet zijn (bijv. nadat de stroom is uitgevallen).
  • Seite 127 Kiezen: {Plugstatus volgen}: – (Controlelampje aan als het product is ingeschakeld) (Controlelampje uit als het product is uitgeschakeld) {Afbreken} Tik op om de instelling van dat moment niet over te – nemen. {Bevestigen} Tik op om de instelling van dat moment te –...
  • Seite 128 {Altijd AAN} – (Controlelampje continu aan als het product in- of uitgeschakeld is) Wisselen naar startscherm: Tik op {<}. ˜ Richtlijn gegevensbescherming {Ik}: Tabblad {Richtlijn gegevensbescherming}: Onze volledige richtlijn gegevensbescherming is hier verkrijgbaar. 128 NL/BE...
  • Seite 129 ˜ Tikken voor uitvoeren/automatiseren De app biedt de mogelijkheid om het product te bundelen met andere smart Home-apparaten in automatische handelingen en door de gebruiker gedefinieerde scenario’s. {Smart}: Tabblad NL/BE...
  • Seite 130 Kiezen: {Uitvoeren} – {Automatisering} – Tik op om nieuwe scenario’s en automatische handelingen te creëren. TIP: Deze functies worden uitvoerig beschreven in de gebruiksaanwijzing van de Gateway. {Ik}: Tabblad Tik op {Gebruiksaanwijzing}. ˜ Product handmatig loskoppelen van het netwerk Houd ca.
  • Seite 131 Betekenis Product is uitgeschakeld Koppelingsmodus Verklaring van de symbolen Symbool Betekenis LED uit LED knippert LED aan NL/BE...
  • Seite 132 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Schoonmaken WAARSCHUWING! Tijdens het schoonmaken of gebruik mag het product niet ondergedompeld worden in water of in andere vloeistoffen. Product niet onder stromend water houden. Voor het schoonmaken: Ontkoppel het product van de stroomvoorziening. Koppel een eventueel aangesloten apparaat los van het product.
  • Seite 133 ˜ Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Afstand tussen het product en de WiFi-router te groot. Schakel het Product niet product of de Muren of andere belemmeringen bestuurbaar. WiFi-router om. tussen het product en de WiFi-router. ˜ Afvoer Zorg ervoor dat alle gegevens van het product en in de cloud worden gewist, voordat u het product doorgeeft aan een derde, het verwijdert of het retourneert aan de fabrikant.
  • Seite 134 Product: Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 135 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Seite 136 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 137 Použitá výstražná upozornění a symboly ..Strana 140 Krátký návod ....Strana 142 Použití...
  • Seite 138 Párování certifikovaného výrobku Matter s mobilním zařízením a aplikací Lidl Home ......Strana 152 Vytvořit skupinu výrobků...
  • Seite 139 Klepnutím na položku spustíte/automatizujete ..Strana 161 Výrobek ručně oddělte od sítě ....... . . Strana 162 Signály LED .
  • Seite 140 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, krátký návod k použití a na obalu používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Ne- bezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
  • Seite 141 Podporováno v Matter Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Tento symbol znamená, že před použitím výrobku je nutno dodržovat návod na obsluhu. Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Ochranné uzemnění Střídavý proud/napětí Mikrovypnutí Bezpečnostní...
  • Seite 142 MEZIZÁSTRČKA ˜ Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 425602_2301 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. Stručný...
  • Seite 143 Aplikace Lidl Home nabízí nejlepší způsob, jak spravovat a ovládat vaše chytré přístroje. ˜ Rozsah dodávky Mezizástrčka Krátký návod Krátký návod k použití Kód zařízení Matter ˜ Skenováním stáhněte aplikaci Lidl Home GET IT ON...
  • Seite 144 ˜ Potřebujete Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilní zařízení: iOS 11.0 nebo vyšší Android 6.0 nebo vyšší Volitelně: Apple Home-Hub Volitelně: Google Home-Hub Bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 145 Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Balicí materiál není hračka. Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby   se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání...
  • Seite 146 Oddělte výrobek od sítě po dobu jeho nepoužívání a   před jeho čištěním. Pro výrobek nepoužívejte rozpouštědla ani čistící   roztoky. Pro čištění používejte jen měkkou, suchou utěrku. Výrobek nesmí být zakrýván.   Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stříkající  ...
  • Seite 147 Výrobek nepoužívejte v prostředích, v nichž nejsou   dovoleny bezdrátové přístroje. Výrobek musí být snadno přístupný. Vždy se ujistěte,   že výrobek může být jednoduše a rychle vytažen ze zásuvky. Zařízení, která vyvíjejí teplo, musí být prostorově   oddělena od výrobku, aby se zabránilo náhodné aktivaci.
  • Seite 148 Držte výrobek minimálně 20 cm od kardiostimulátorů   nebo implantovaných defibrilátorů, protože fungování kardiostimulátorů může být ovlivněno elektromagnetickým zářením. Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat u naslouchátek rušení. Nepoužívejte výrobek v okolí s hořlavými plyny nebo v   prostředích s nebezpečím výbuchu (např. v lakovnách), protože vysílané...
  • Seite 149 ˜ Popis dílů HG10491-FR HG10491 Zásuvka Vypínač ZAP/VYP s LED Síťová zástrčka ˜ Technické údaje Provozní napětí 220–240 V∼, 50 Hz Frekvenční rozsah (Wi-Fi) 2400–2483,5 MHz Max. vysílací výkon (Wi-Fi) 15,6 dBm (EIRP) Frekvenční rozsah (BLE) 2400–2483,5 MHz Max. vysílací výkon (BLE) 5 dBm Komunikační...
  • Seite 150 Provozní teplota +5 až +35 °C Provozní vlhkost vzduchu 10 až 80 % Skladovací teplota 0 až +45 °C Skladovací vlhkost 10 až 80 % Rozměry/hmotnost (cca) HG10491: 5,8 × 5,8 × 8,8 cm (125 g) HG10491-FR: 5,8 × 5,8 × 8,9 cm (118 g) Ochranná...
  • Seite 151 Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných   vlastníků. Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami   nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. ˜ Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály. ˜ Nastavení výrobku s Matter UPOZORNĚNÍ: Jedná...
  • Seite 152 Použití emblému „Works with Apple“ znamená, že příslušenství je speciálně navrženo tak, aby pracovalo s technologií uvedenou v emblému a že toto příslušenství bylo vývojářem certifikováno podle výkonnostních standardů společnosti Apple. Společnost Apple neodpovídá za provoz nebo používání tohoto přístroje ani za jeho soulad s bezpečnostními a regulačními normami. ˜...
  • Seite 153 Příprava Nainstalujte aplikaci Lidl Home a přihlaste se. Postupujte podle pokynů v aplikaci Lidl Home. Výrobek spojte se zásuvkou. svítí. Pokud ne, podržte stlačené po dobu cca 5 s, dokud LED nezačne blikat. Připraveno pro spojení. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: Karta Klepněte na...
  • Seite 154 12. Párování dokončeno. 13. Přejděte na domovskou obrazovku: Klepněte na {<}. ˜ Vytvořit skupinu výrobků Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: Karta Klepněte na jednu z připojených mezizástrček. Klepněte na (vpravo nahoře). {Vytvořit skupinu}. Klepněte na Zvolit zařízení. Klepněte na {Potvrdit}. Zadejte název skupiny.
  • Seite 155 ˜ Odpojte výrobek od mobilního zařízení Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: Karta Klepněte na {Zástrčka}. Klepněte na (vpravo nahoře). {Odstranit přístroj}. Klepněte na Vyberte: {Oddělení} – nebo {Oddělte a vymažte všechna data} – „Rozšířené funkce“ v úplném návodu na obsluhu.) Klepněte na {Potvrdit}.
  • Seite 156 ˜ Časový plán Výrobek v závislosti na uživatelem definovaném harmonogramu automaticky zapnout/vypnout. Existují 2 různé možnosti, jak vytvořit časový plán: {Běžný harmonogram} – {Náhodný harmonogram} – Běžný harmonogram {Časový plán}. Klepněte na {Běžný harmonogram}. Klepněte na možnost {Přidat harmonogram}. Klepněte na možnost Nastavte čas, dny a stav.
  • Seite 157 {Časový plán}. Klepněte na {Náhodný harmonogram}. Klepněte na možnost {Přidat náhodný}. Klepněte na možnost Nastavte časový rozsah a dny. {Uložit} Klepněte na pro potvrzení nastavení. Vymažte časový plán: Klepněte na možnost Časový plán, potáhněte doleva a klepněte na možnost {Smazat}. ˜...
  • Seite 158 ˜ Měřič elektřiny UPOZORNĚNÍ: Podrobný popis postupu naleznete v úplném návodu k použití. ˜ Nastavení {Jedno nastavení}. Klepněte na {Stav relé}. Klepněte na Nastavte, zda se má výrobek zapnout nebo vypnout (např. po výpadku napájení). Vyberte: {VYP} – {ZAP} – {Zapamatovat stav před restartem} –...
  • Seite 159 Klepněte na {Přerušit}, aby se nepřevzalo aktuální nastavení. – {Potvrdit} Klepněte na pro potvrzení aktuálního nastavení. – {Oproti stavu zástrčky} – (Indikátor svítí, když je výrobek vypnutý) (Indikátor je vypnut, když je výrobek zapnutý) {Vždy VYP}: – (Kontrolka trvale vypnuta, když je výrobek zapnutý nebo vypnutý) {Vždy ZAP}...
  • Seite 160 ˜ Směrnice o ochraně osobních údajů {Já}: Karta {Směrnice o ochraně osobních údajů}: Naše kompletní směrnice o ochraně osobních údajů je k dispozici zde. 160 CZ...
  • Seite 161 ˜ Klepnutím na položku spustíte/ automatizujete Aplikace nabízí možnost výrobek spolu s dalšími zařízeními smart Home integrovat do uživatelských scénářů a automatických akcí. {Smart}: Karta...
  • Seite 162 Vyberte: {Provést} – nebo {Automatizace} – Klepněte na pro vytvoření nových scénářů a automatických akcí. UPOZORNĚNÍ: Tyto funkce jsou podrobně popsány v návodu na obsluhu gatewaye. {Já}: Karta {Návod na obsluhu}. Klepněte na ˜ Výrobek ručně oddělte od sítě držte stlačené po dobu cca 5 s, dokud LED nezačne blikat.
  • Seite 163 Význam Výrobek vypnut Režim párování Vysvětlení symbolů Symbol Význam LED vyp LED bliká LED zap...
  • Seite 164 ˜ Čištění a péče ˜ Čištění VAROVÁNÍ! Při čištění nebo provozu nesmí být výrobek ponořen do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedržte pod tekoucí vodou. Před čištěním: Odpojte výrobek od napájení. Odpojte případně připojený přístroj od výrobku. Čistěte výrobek lehce navlhčeným hadříkem. Nedovolte, aby dovnitř...
  • Seite 165 ˜ Zlikvidování Před předáním výrobku někomu dalšímu, před likvidací nebo před vrácením výrobci zajistěte, aby byla z výrobku a z cloudu odstraněna všechna data. Postupujte podle následující kapitoly: „Rozšířené funkce“ v úplném návodu na obsluhu, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data} Obal se skládá...
  • Seite 166 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. ˜...
  • Seite 167 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla. ˜...
  • Seite 168 ˜ Zjednodušené prohlášení EU o shodě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek MEZIZÁSTRČKA, HG10491-FR odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www.owim.com 168 CZ...
  • Seite 169 Použité výstražné upozornenia a symboly ..Strana 172 Krátky návod ....Strana 174 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 170 Párovanie produktu s certifikáciou Matter s mobilným zariadením a s aplikáciou Lidl Home ... . Strana 184 Vytvoriť produktovú skupinu ......Strana 186 Odstrániť...
  • Seite 171 Produkt manuálne odpojte zo siete ......Strana 195 Signály LED ..... . . Strana 196 Čistenie a starostlivosť...
  • Seite 172 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v krátkom návode, v sprievodcovi pri rýchlom štarte a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 173 UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Podľa štandardu Matter Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné prečítať si návod na používanie. Produkt používajte len v suchých interiéroch.
  • Seite 174 INTELIGENTNÁ ZÁSUVKA ˜ Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 425602_2301 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie. Tento krátky návod je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 175 Aplikácia Lidl Home ponúka ten najlepší spôsob, ako spravovať a ovládať vaše smart zariadenia. ˜ Rozsah dodávky Inteligentná zásuvka Krátky návod Sprievodca pri rýchlom štarte Kód na nastavenie Matter ˜ Naskenujte a stiahnite si aplikáciu Lidl Home GET IT ON...
  • Seite 176 ˜ Budete potrebovať Smerovač: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilný prístroj: iOS 11.0 alebo vyššie Android 6.0 alebo vyššie Voliteľné: Riadiaca jednotka Apple Home Hub Voliteľné: Riadiaca jednotka Google Home Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA PREVÁDZKU! KEĎ...
  • Seite 177 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti   obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Obalový materiál nie je hračka. Tento produkt môžu používať...
  • Seite 178 Nepoužívajte poškodený produkt. Ak je produkt   poškodený, odpojte ho z elektrickej siete a obráťte sa na svojho predajcu. Pred zapojením napájania sa uistite, že napätie a prúd   sa zhodujú s údajmi, ktoré sú uvedené na typovom štítku produktu. V čase nepoužívania produktu a pred čistením ho  ...
  • Seite 179 Sieťová zástrčka produktu musí pasovať do sieťovej   zásuvky. Sieťovú zástrčku nesmiete nijako meniť. Používanie nezmenených sieťových zástrčiek a vhodných sieťových zásuviek znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Produkt nepoužívajte na miestach, kde sú bezdrôtové   prístroje zakázané. Produkt musí byť dobre dostupný. Vždy sa uistite, že  ...
  • Seite 180 OPATRNE! Rádiové rozhranie Produkt nepoužívajte v lietadlách, nemocniciach,   prevádzkových priestoroch alebo v okolí lekárskych elektronických systémov. Prenášané rádiové signály môžu ovplyvniť funkčnosť citlivých elektronických zariadení. Produkt udržiavajte najmenej 20 cm od   kardiostimulátorov alebo implantovaných kardioverter-defibrilátorov, pretože elektromagnetické žiarenie môže ovplyvniť funkciu kardiostimulátora. Vysielané...
  • Seite 181 ˜ Popis súčiastok HG10491-FR HG10491 Zásuvka Vypínač s LED diódou Sieťová zástrčka ˜ Technické údaje Prevádzkové napätie 220–240 V∼, 50 Hz Frekvenčný rozsah (Wi-Fi) 2400–2483,5 MHz Max. vysielací výkon (Wi-Fi) 15,6 dBm (EIRP) Frekvenčný rozsah (BLE) 2400–2483,5 MHz Max. vysielací výkon (BLE) 5 dBm Komunikačný...
  • Seite 182 Prevádzková teplota +5 až +35 °C Prevádzková vlhkosť vzduchu 10 až 80 % Teplota skladovania 0 až +45 °C Vlhkosť vzduchu pri skladovaní 10 až 80 % Rozmery/váha (pribl.) HG10491: 5,8 × 5,8 × 8,8 cm (125 g) HG10491-FR: 5,8 × 5,8 × 8,9 cm (118 g) Trieda ochrany Druh krytia...
  • Seite 183 Obchodná známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom   príslušného vlastníka. Všetky ostatné názvy a produkty môžu byť ochrannými známkami   alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. ˜ Pred prvým použitím Odstráňte obalový materiál. ˜ Nastavenie produktu s Matter UPOZORNENIA: Toto je produkt s certifikáciou Matter.
  • Seite 184 Ďalšie informácie nájdete na internetovej stránke Apple. Použitie symbolu „Works with Apple“ znamená, že príslušenstvo bolo vyvinuté predovšetkým pre technológiu uvedenú v symbole a že toto príslušenstvo bolo certifikované vývojárom a spĺňa výkonové štandardy spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za prevádzku tohto prístroja ani za zhodu s bezpečnostnými a regulačnými štandardmi.
  • Seite 185 Aktuálny návod na používanie nájdete tu: {Môj priestor}: Záložka {Návod na používanie}. Ťuknite na Príprava Nainštalujte si aplikáciu Lidl Home a prihláste sa do nej. Riaďte sa pokynmi v aplikácii Lidl Home. Spojte produkt so sieťovou zásuvkou. LED dióda bliká. Ak nie, podržte stlačené...
  • Seite 186 Pomenujte produkt: Ťuknite na a zadajte názov. 10. Ťuknite na miestnosť, aby sa stanovilo miesto produktu (zvolená miestnosť sa uloží). 11. Ťuknite na {Hotovo}. 12. Párovanie ukončené. 13. Prejdite na obrazovku Domov: Ťuknite na {<}. ˜ Vytvoriť produktovú skupinu Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: Záložka Ťuknite na jednu z pripojených inteligentných zásuviek.
  • Seite 187 ˜ Odstrániť produktovú skupinu Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: Záložka Ťuknite na skupinu, ktorú chcete odstrániť. Ťuknite na (vpravo hore). {Zrušiť skupinu}. Ťuknite na Ťuknite na {Potvrdiť}. ˜ Produkt odpojte od mobilného prístroja Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: Záložka {Ďalšia zástrčka}.
  • Seite 188 ˜ Zapnutie/vypnutie UPOZORNENIE: Podrobný popis postupu nájdete v plnom znení návodu na používanie. {Doma}: Záložka {Inteligentná zásuvka}. Ťuknite na {Výkon}: Záložka Ťuknite na vľavo dobre alebo v strede obrazovky. Aktuálny výkon (W) a mesačná spotreba energie (KWh) prístroja pripojeného k produktu sa zobrazia na tejto obrazovke. {Elektrina} Ťuknite na a zobrazia sa podrobné...
  • Seite 189 Nastavte čas, deň a stav. Ťuknite na {Uložiť}, aby ste nastavenie potvrdili. Vymazanie harmonogramu: Ťuknite na harmonogram, potiahnite doľava a ťuknite na {Vymazať}. Náhodný harmonogram UPOZORNENIA: Časový interval musí byť >30 minút. Aplikácia vykoná 1 cyklus zapnutia/vypnutia za zvolený deň. Ak chcete k už...
  • Seite 190 ˜ Odpočítavanie Po odpočítavaní produkt automaticky zapnúť/vypnúť. {Odpočítavanie}. Ťuknite na {Hodina} {Minúta} Nastavte (00 až 11) a (00 až 59). Ťuknite na {Potvrdiť}. Zostávajúci čas sa zobrazí v strede obrazovky. Odpočítavanie ukončite pred uplynutím: Produkt zapnite alebo vypnite. Ťuknite alternatívne na {Odpočítavanie}. Ťuknite na Odpočítavanie je deaktivované.
  • Seite 191 Nastavte, či sa má produkt zapnúť alebo vypnúť (napr. po výpadku prúdu). Zvoľte: {VYP.} – {ZAP.} – {Pred reštartom si poznačte stav} – Ťuknite na {Prerušiť}, aby sa neprevzalo aktuálne nastavenie. – Ťuknite na {Potvrdiť}, aby ste potvrdili aktuálne nastavenie. –...
  • Seite 192 {Oproti stavu zástrčky} – (Ukazovateľ svieti, keď je produkt vypnutý) (Ukazovateľ je vypnutý, keď je produkt zapnutý) {Vždy VYP.}: – (Kontrolka je trvalo vypnutá, ak sa produkt zapína alebo vypína) {Vždy ZAP.} – (Ukazovateľ stále svieti, či je produkt zapnutý alebo vypnutý) Prejdite na obrazovku Domov: Ťuknite na {<}.
  • Seite 193 ˜ Smernica o ochrane údajov {Ja}: Záložka {Smernica o ochrane údajov}: Naša kompletná smernica o ochrane osobných údajov je k dispozícii...
  • Seite 194 ˜ Vykonať/automatizácia Aplikácia ponúka možnosť zapojiť produkt spolu s inými prístrojmi smart Home do používateľom definovaných scenárov a automatických akcií. {Smart}: Záložka 194 SK...
  • Seite 195 Zvoľte: {Vykonať} – alebo {Automatizácia} – Ťuknite na a vytvorte nové scenáre a automatické akcie. UPOZORNENIE: Tieto funkcie sú podrobne popísané v návode na používanie Gateway. {Ja}: Záložka {Návod na používanie}. Ťuknite na ˜ Produkt manuálne odpojte zo siete držte stlačený pribl. 5 s, kým LED dióda bliká.
  • Seite 196 ˜ Signály LED Význam Produkt zapnutý Produkt vypnutý Režim párovania Vysvetlenie symbolov Symbol Význam LED dióda vypnutá LED dióda bliká LED dióda zapnutá 196 SK...
  • Seite 197 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Čistenie VÝSTRAHA! Počas čistenia alebo prevádzky produkt neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Produkt nevkladajte pod tečúcu vodu. Pred čistením: Produkt odpojte od napájania. Prípadný pripojený prístroj odpojte od produktu. Produkt čistite mierne navlhčenou handričkou. Nedovoľte vode alebo iným kvapalinám vniknúť...
  • Seite 198 ˜ Likvidácia Skôr ako produkt niekomu odovzdáte, zlikvidujete alebo vrátite výrobcovi, uistite sa, že boli vymazané všetky údaje z produktu aj Cloudu. Postupujte pritom podľa nasledujúcej kapitoly: „Rozšírené funkcie“ v plnom znení návodu na používanie, bod menu: {Odpojte a vymažte všetky údaje} Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Seite 199 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. ˜...
  • Seite 200 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. ˜...
  • Seite 201 ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok INTELIGENTNÁ ZÁSUVKA, HG10491-FR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Plné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com...
  • Seite 202 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10491-FR Version: 03/2024 IAN 425602_2301...

Diese Anleitung auch für:

425602 2301