Die kombination der unvergleichlichen geschwindigkeit und präzision der dsmx-technologie mit überlegener ergonomie und der beeindruckendsten suite von pro-class-features, die jemals in einem handsender gefunden wurden (156 Seiten)
Seite 2
HINWIES Allen Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumenten sind Änderungen nach Ermessen von Horizon Hobby, LLC vorbehalten. Aktuelle Produktliteratur fi nden Sie unter www.horizonhobby.com oder www. towerhobbies.com im Support-Abschnitt für das Produkt. ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit...
Seite 3
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten.
Seite 4
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. SICHERHEITSHINWEISE • Bitte stellen Sie vor der Nutzung des Modells sicher, dass alle Akkus vollständig geladen sind. • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb eines Modells, dass alle Servos, Gestänge und elektrischen Kabel ordnungsgemäß...
Seite 5
AKKU-WARNHINWEISE ACHTUNG: Alle Anweisungen und Warnhinweise müssen genau befolgt werden. Falsche Handhabung von Li-Po-Akkus kann zu Brand, Personen- und/oder Sachwertschäden führen. • LADEN SIE NIEMALS AKKUS UNBEAUFSICHTIGT. • LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT. • Durch Handhabung, Aufladung oder Verwendung des mitgelieferten Li-Po-Akkus übernehmen Sie alle mit Lithiumakkus verbundenen Risiken.
Seite 6
• Bei Transport oder vorübergehender Lagerung des Akkus muss der Temperaturbereich zwischen 40°F und 120°F (ca. 5 – 49°C) liegen. Akku oder Modell dürfen nicht im Auto oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Bei Lagerung in einem heißen Auto kann der Akku beschädigt werden oder sogar Feuer fangen.
Seite 7
• Lassen Sie niemals Akkus während des Ladens unbeaufsichtigt. • Laden Sie niemals Akkus ausserhalb ihrer sicheren Grenzen. • Laden Sie nur Akkus die kühl genug zum anfassen sind. • Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu demontieren oder zu verändern. •...
Seite 8
WARNUNG ZU GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN: Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler um sicherzu stellen, dass Sie ein authentisches hochqualitatives original Spektrum Produkt gekauft haben. Horizon Hobby lehnt jede Unterstützung, Service oder Garantieleistung von gefälschten Produkten oder Produkten ab die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit Spektrum oder DSM zu sein.
Seite 9
INHALTSVERZEICHNIS So sollte die Bedienungsanleitung Sender verwendet werden Gimbalstellschrauben Steuerung der Seiten Sendermodusänderung Zur Spektrum AirWare-App Hebelspannung zurückgehen Gasriemenanpassung Nutzung des Inhaltsverzeichnisses Steuerhebel Packungsinhalt Anpassung der Steuerhebellänge Grundlegendes zur Bedienung Android-Betriebssystem Ein neues Modell einrichten - Überblick Android-Navigationssymbole Senderfunktionen Elemente des Android-Startbildschirms...
Seite 10
Zurücksetzen der Telemetrie Modelle importieren Auswahl des Modellbilds Modelle exportieren Modelle löschen Modelltypstandardeinstellungen: Kategorien bearbeiten Acro-Standardeinstellungen: Modell-Liste durchsuchen Heli-Standardeinstellungen Modellinformationen Sail-Standardeinstellungen Multi-Standardeinstellungen Modellname Modellbild Model Utilities [Modell- Dienstprogramme] Monitor Channel Count [Monitorkanalanzahl] Listenansicht Model Category [Modellkategorie] Ein anderes Modell auswählen Erweiterte Modellinformationen Ein neues Modell hinzufügen Reset Model Timer [Modelltimer...
Seite 11
Umkehrung Save As Template [Als Vorlage Servoweg speichern] Ersatztrimmung Model Note [Anmerkung zum Modell] Geschwindigkeit Binden Absoluter Verfahrweg Spektrum-Failsafetypen Namen Bindung und Failsafe programmieren Balance Failsafe testen Duale Raten und Exponential Automatische Schalterwahl Throttle Cut [Gasabschaltung] Aktive Felder Throttle Curve [Gaskurve]...
Seite 12
Hinzufügen und Löschen von Rückmischen Kurvenpunkten Vorkonfigurierte Heli-, Sail- und Multirotor-Gaskurve Segelflugzeugmischungen Gas halten Forward Programming Praktisches Beispiel für eine Gaskurve [Vorwärtsprogrammierung] Video Tx Sequencer [Sequenzer] Mischen AS3X Zurücksetzen einer programmierbaren Differential Mischung V-Leitwerk-Differential Versatz Klappensystem Trimmung Pitch Curve [Pitchkurve] Kombinationsmischen ACRO-Pitchkurve Mischen verstehen...
Seite 13
Elevator Compensation Kammersystemprogrammierung [Höhenruderausgleich] MODEL SETUP [MODELL-SETUP] Kreisel Bind [Binden] Heli-Gyro Timers [Uhren] Acro-Gyro Bildfrequenz 3-Axis Gyro [3-Achsen-Gyro] Telemetrie-Dienstprogramme Single Axis Gyro [Einfacher Achsen-Gyro] Setup Messgerättafel Drehzahlregler Dashboard-Setup Heckkurve Allgemeine Einstellungen Wölbungsvoreinstellung Flugdaten zurücksetzen Kammersystem Automatische Sensorerkennung Steuerung der Kammer während des Sensoralarme einstellen Flugs Dateieinstellungen...
Seite 15
Empfängeranschlusszuweisungen Serial Port Setup [Setup des seriellen Trainer Anschlusses] Wired Trainer Protokoll für den seriellen Anschluss Wireless Trainer Spektrum-HF Traineralarme Stromzufuhr über seriellen Anschluss Konfiguration des Ausbildersenders (9,5 V) Bindung bei Wireless Trainer Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp] Head Tracking FPV Setup...
Seite 16
Calibration [Kalibrierung] Segelflugzeugtyp (Segelflugzeug) Luftfahrzeugtyp (Multirotor) Touch Sensitivity [Touch- Empfindlichkeit] Flight Mode Setup [Flugmodus-Setup] Regulatory [Vorschriften] Beispiele von Flugmodus-Anwendungen Verwendung des Flugmodus-Setup ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Hold [Halten] (Hubschrauber) HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Trim Setup [Trimmungseinstellung] Garantie und Service Informationen Cross Trims [Cross-Trimmungen] Garantie und Service SYSTEM SETTINGS [SYSTEMEIN- Kontaktinformationen...
Seite 17
Die Bedienungsanleitung für den iX14 ist ein interaktives .pdf-Dokument, das am besten mit der PDF Viewer-App auf einem Android-Gerät angezeigt werden sollte. So kann auf die Bedienungsanleitung von der Spektrum AirWare aus zugegriffen werden: 1. Auf die Schaltfläche System Settings [Systemeinstellungen] auf dem Startbildschirm tippen.
Seite 18
STEUERUNG DER SEITEN 1. Einmal auf die Mitte des Bildschirms tippen, um zu den Toolbars der Reader-App zu gelangen. 2. Das Seitensymbol ( ) zum Einstellen des Anzeigemodus drücken.
Seite 19
Page-by-Page [Seite für Seite] für die besten Anzeigeergebnisse drücken. 4. Nachdem der Anzeigemodus eingestellt wurde, auf die Mittel des Bildschirms tippen, um den Vollbildmodus aufzurufen. 5. Auf die ganz rechte Seite des Bildschirms tippen oder nach links wischen, um zur nächsten Seite zu gelangen.
Seite 20
So gelangt man zur Spektrum AirWare-App zurück: 1. Von oben oder von der rechten Seite des Bildschirms wischen, um zu den Android-Navigationstools zu gelangen. Overview [Überblick] 2. Auf das Symbol tippen. 3. Auf die Spektrum AirWare-App in der Liste der ausführten Apps tippen. Übersichtssymbol...
Seite 21
NUTZUNG DES INHALTSVERZEICHNISSES Das Inhaltsverzeichnis ist vollständig interaktiv. Auf einen Eintrag tippen, um direkt zu dieser Seite zu gelangen.
Seite 22
Zum Inhaltsverzeichnis zurückgehen Am Ende jedes Abschnitts der Bedienungsanleitung die Schaltfläche TOC [Inhaltsverzeichnis] berühren, um zum Inhaltsverzeichnis zurückzukehren.
Seite 23
PACKUNGSINHALT Das iX14+-Funksystem wird mit Folgendem geliefert: • Spektrum iX14+-Sender • 10,500mAh Li-Ion Sender Akku-Pack (SPMB10500LITX4)(Montiert) • Schnellstartanleitung • USB-Magnetadapterkabel mit USB-C-Magnetadapter • iX14-Umhängeriemenhalterung • iX14-Decalsatz • iX14+ Schaumtragetasche...
Seite 24
GRUNDLEGENDES ZUR BEDIENUNG Der iX14+-Sender arbeitet auf Grundlage des Android-Betriebssystems. Alle Funktionen im Zusammenhang mit Funkfernsteuerung (RC) erfolgen über die Spektrum AirWare-Anwendung. • Einschalten: Die Ein-/Aus-Taste für mehrere Sekunden gedrückt halten, um den iX14+- Sender einzuschalten. Das Senderdesign ist darauf ausgelegt, ein versehentliches Einschalten durch Berühren des Ein-/Ausschalters zu verhindern.
Seite 25
• WLAN-Verbindung: Auf dem Bildschirm von oben nach unten wischen und auf das WLAN-Symbol klicken, um eine Verbindung mit verfügbaren WLAN-Netzwerken herzustellen. Die Spektrum AirWare-App führt auch Updates durch und Firmware- Updates für die Funkausrüstung ist in Google Play Store verfügbar. Internetzugang durch einen WLAN-Zugangspunkt ist erforderlich.
Seite 26
ODER Berühren Sie die Leiste „Erweiterte Optionen“, um einzelne Ruhezustandsoptionen anzuzeigen. Schalten Sie das Funksignal (Spektrum RF), den Bildschirm und Bluetooth nach Wunsch ein oder aus. Wischen Sie mit dem Schieberegler „ZUM ANWENDEN WISCHEN“, um die erweiterten Ruhezustandsoptionen anzuwenden. Drücken Sie einmal die Einschalttaste, um das System aus dem Ruhezustand zu wecken.
Seite 27
WARNUNG: Nach dem Ausschalten der HF sendet der iX14+ nicht länger Steuersignale. Die HF nicht ausschalten, wenn ein Modell eingeschaltet und mit dem Sender verbunden ist. • Bildschirmruhemodus: Einmal auf die Ein-/Aus-Schaltfläche tippen, um den Bild- schirm in den Ruhemodus zu schalten. Das Funkgerät wird weiterhin RC-Steuer- signale aussenden.
Seite 28
Im Modellspeicher des Senders ist bei Auslieferung ein Acro-Modell gespeichert. Sie können diese Standardeinstellungen nutzen oder ein neues Modell erstellen. Klicken Sie oben links auf den Hauptbildschirm der Spektrum AirWare-App und halten Sie PROCEED [Fortfahren] gedrückt, um zum Menü Model Utilities [Modell- Dienstprogramme] zu gelangen.
Seite 29
Model Setup Bildschirm berühren.After selecting the model type and before binding, tap the button from the main screen in the Spektrum AirWare app to access the model setup options. Die wichtigste Einstellungsoption ist Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp], mit der viele vorkonfigurierte Optionen, wie beispielsweise ein spezielles Mischen für...
Seite 30
TIPP: Falls erforderlich, die Steuerhörner abbauen, um die zentrierte Servoposition zu überprüfen, bevor Sie das Luftfahrzeug zum Binden einschalten. BIND [Binden] Entweder auf die Schaltfläche auf dem Spektrum AirWare-Dashboard tippen oder auf das BIND-Menü über Model Setup [Modell-Setup] zugreifen. BIND [Binden] gedrückt halten, um den Sender an den Luftfahrzeugempfänger zu...
Seite 34
Funktion Funktion 33 Schalter I 38 Anschluss serielle Schnittstelle 34 Linkstrimmung 39 Audioanschluss 35 Ein-/Ausschalter 40 Akku-Abdeckung 36 Hebel links hinten 41 Anschluss für Micro-Speicherkarte 37 Hebel rechts hinten 42 USB-C Ladeanschluss * HINWEIS: Stets einen Hebelspannungstest durchführen, während die Schrauben gedreht werden, um zu gewährleisten, dass die Hebelspannung weder zu locker noch zu eng ist.
Seite 35
SPEKTRUM-LED Die LED mit 5 Leuchtbalken an der Vorderseite des iX14+ zeigt verschiedene Senderfunktionen an. • Die LED leuchtet stabil orange, wenn der iX14+ eingeschaltet ist und aktiv sendet. • Die LED ist aus, wenn entweder der iX14+ ausgeschaltet ist oder die HF sich im Ruhemodus mit einem aktiven Bildschirm befindet.
Seite 36
LADEN Für optimale Ladeergebnisse benötigt das integrierte Ladegerät ein USB-Netzteil mit einer Mindestleistung von 2-3 A. Wird ein Netzteil mit geringerer Leistung verwendet, führt dies zu sehr langen Ladezeiten oder der Sender lädt nicht, wenn er während des Ladeversuchs eingeschaltet wird. Das erste Laden des Senders kann bis zu 6–7 Stunden dauern.
Seite 37
ACHTUNG: Die Niederspannungsgrenze der Li-Ion-Akkus nicht unter 3,3 V ändern. Dadurch könnte der Akku übermäßig entladen werden und zu Schäden an Akku und Sender führen. ACHTUNG: Einen Akku während des Ladens niemals unbeaufsichtigt lassen. ACHTUNG: Den Akku niemals außerhalb des Senders laden. Das Laden des Akkus außerhalb des Senders kann das Akku-Überwachungssystem stören, das inkorrekte Warnungen für einen niedrigen Akkustand ausgeben kann.
Seite 38
4. Das USB-Ladekabel mit dem Magnetadapter verbinden. 5. Die LED leuchtet während des Aufladens durchgängig blau und bleibt während der Verbindung zur Stromversorgung eingeschaltet. Durch ein rasches Drücken der Ein-/Aus-Taste wird das Symbol des Akkuladegeräts auf dem Farb-Touchscreen angezeigt. 6. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Taste gedrückt wird und das Symbol für die Akkukapazität auf dem Bildschirm als vollständig geladen angezeigt wird.
Seite 39
EINSTELLUNGEN AM EIGENTLICHEN SENDER HINWEIS: Stets einen Die Einstellungspunkte für den iX14+ befinden sich um die Oberseite Hebelspannungstest durchführen, jedes Gimbals herum.* Dieses während die Schrauben gedreht Arrangement erlaubt eine schnelle und werden, um zu gewährleisten, dass unkomplizierte Einstellung, ohne dass die Hebelspannung weder zu locker die Rückseitenabdeckung abgenommen noch zu eng ist.
Seite 40
* Die Gimbalstellschrauben sind mit kleinen Gummistopfen abgedeckt. Entfernen Sie diese Stopfen vorsichtig, bevor Anpassungen vorgenommen werden können. Die Gummistopfen sind untereinander nicht austauschbar. Es ist darauf zu achten, welcher Gummistopfen von welcher Stelle abgenommen wird. Die Gummistopfen müssen anschließend dort wieder so eingesetzt werden.
Seite 42
SENDERMODUSÄNDERUNG Modus 2 ist der standardmäßige Sendersteuermodus für den iX14+. Der Sender ist ebenfalls fähig in die Modi 1, 3 oder 4 zu wechseln. Die Konversion erfordert sowohl eine Programmierung als auch mechanische Einstellung. Die Konversion besteht aus den folgenden Schritten: •...
Seite 43
DIE KONVERSION PROGRAMMIEREN Siehe den Abschnitt System-Setup, Systemkonfiguration zur Auswahl des Steuerungsaufbaumodus. Wenn der Wechsel zwischen den Modi 2 und 4 oder aber 1 und 3 erfolgt, sind keine physikalischen Änderungen am eigentlichen Gimbal notwendig.
Seite 44
DIE THROTTLE RATCHET [GASSPERRVORRICHTUNG] ÄNDERN. 1. Die Schrauben zur Gasriemenanpassung an beiden Gimbals lokalisieren. Die Schaltradstellschraube rastet in einen gezahnten Abschnitt auf dem Gimbal für eine Gassperrvorrichtung ein, während die Spann-Stellschraube in einen Riemen für eine gleichmäßige Spannung am Gimbal einrastet. 2.
Seite 45
DIE GIMBAL-ZENTRIERSCHRAUBE ANPASSEN Wenn zwischen den Modi 1 und 2 oder zwischen Modi 3 und 4 gewechselt wird, muss die Gimbal-Zentrierschraube an beide Gimbals angepasst werden, um die Zentrierschraube des Höhenruders zu aktivieren und sie am Gasgimbal zu deaktivieren. 4. Mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die Gimbal-Zentrierschraube festziehen.
Seite 46
GASBEGRENZUNGSANPASSUNG FÜR SENDERMODUSÄNDERUNG Die Gasbegrenzung wird eingesetzt, um den maximalen Verfahrweg des Gashebels beim Wechsel zwischen den Modi 1 und 2 oder zwischen den Modi 3 und 4 zu begrenzen. Gasbegren- zungsschalter 1. Um die Gasbegrenzung an der aktuellen Kardanwelle zu deaktivieren, entfernen Sie die Kunststoffschalterabdeckungen oberhalb und unterhalb der Kardanwelle.
Seite 47
2. Schieben Sie den Drosselklappenendschalter auf die gegenüberliegende Seite seiner aktuellen Position. 3. Bringen Sie die Kunststoffschalterabdeckungen wieder an. 4. Um die Gasbegrenzung am gewünschten Kardan einzuschalten, entfernen Sie die Kunststoffschalterabdeckungen oberhalb und unterhalb des Kardans. 5. Schieben Sie den Drosselklappenendschalter auf die gegenüberliegende Seite seiner aktuellen Position.
Seite 48
CALIBRATION [KALIBRIERUNG] Nach Änderung des Modus den iX14+ einmal aus- und dann wieder einschalten. Wenn eingeschaltet wird ein Kalibrierungsbildschirm angezeigt. Jede Steuerung bis zum Anschlag bewegen und sie dann zurück zur Mitte zu bewegen. Die Anzeige schaltet sich auf Grün, wenn der Bereich jeder Steuerung akzeptiert wurde; die Steuerung muss zentriert sein, damit die Anzeige grün bleibt.
Seite 49
HEBELSPANNUNG Die Schrauben im Uhrzeigersinn leicht mithilfe eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers drehen, um die Hebelspannung zu vergrößern und gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu lösen. HINWEIS: Stets einen Hebelspannungstest durchführen, während die Schrauben gedreht werden, um zu gewährleisten, dass die Hebelspannung weder zu locker noch zu eng ist.
Seite 50
GASRIEMENANPASSUNG Die Gimbals am iX14+ können für eine gleichmäßige Spannung oder Gassperrvorrichtung konfiguriert werden GLEICHMÄSSIGE GASSPANNUNG 1. Die Schrauben zur Gasriemenanpassung am Gas-Gimbal lokalisieren. 2. Die Gasspannung anpassen, indem durch Drehen der Spann-Stellschraube im Uhrzeigersinn mithilfe eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers diese angezo- gen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn diese gelockert wird.
Seite 51
GASSPERRVORRICHTUNG Wenn gewünscht, mithilfe eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers den glatten Gasriemen ablösen und die Gassperrvorrichtung einrasten. 1. Die Stellschrauben aus dem glatten Spannungsriemen zurückziehen, um die Drosselklappe sich frei bewegt. 2. Die Stellschraube an der Sperrvorrichtung festziehen, bis diese in das Gimbal einrastet. 3.
Seite 52
STEUERHEBEL Zum Änderung der Steuerhebelenden: 1. Den unteren gerändelten Teil des Hebels greifen und den oberen gerändelten Teil des Hebels loslassen. 2. Den Hebel herausdrehen und mit optionalen Hebelenden ersetzen. 3. Befindet sich das neue Hebelende in der richtigen Höhe, erfolgt die Sicherung. Dazu den oberen gerändelten Teil des Hebels halten und den unteren gerändelten Teil des Hebels daran befestigen.
Seite 53
ANPASSUNG DER STEUERHEBELLÄNGE Die Steuerhebel bestehen aus zwei bearbeiteten Aluminium-Stücken, die auf die das Gestänge geschraubt werden. Zum Anpassen der Steuerhebellänge: 1. Den unteren gerändelten Teil des Hebels greifen und den oberen gerändelten Teil des Hebels loslassen. 2. Den Hebel durch Drehen der beiden Hebelteile im Uhrzeigersinn verkürzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn verlängern.
Seite 54
ANDROID-BETRIEBSSYSTEM The iX14+ transmitter is built on the Android operating system and features a large color touch screen display. Navigate the iX14+ using the same actions and gestures as those used to operate any other Android device. To navigate, use your finger to tap, swipe and drag icons and menus found on the display.
Seite 55
ANDROID-NAVIGATIONSSYMBOLE Die Spektrum AirWare-Anwendung blendet die Navigationssymbole des Android- Startbildschirms aus. Um jederzeit auf die Android-Navigationssymbole zuzugreifen, wischen Sie vom oberen Bildschirmrand nach unten oder von der rechten Seite des Bildschirms nach links.
Seite 56
Auf das Kreissymbol drücken, um zum Android-Startbildschirm zu gelangen. Kreissymbol...
Seite 57
ELEMENTE DES ANDROID-STARTBILDSCHIRMS 1. Alle Apps: Enthält alle in den iX14+ geladene Anwendungen. 2. Zurück: Zurück zum vorherigen Bildschirm. 3. Home: Zurück zum Startbildschirm. 4. Überblick: Ermöglicht den Wechsel zwischen den jeweils aktiven Anwendungen. Zum Entfernen einer App aus der Liste aktiver Apps nach links oder rechts wischen oder auf „X“...
Seite 58
BENACHRICHTIGUNGS-BILDSCHIRM 1. Von oben nach unten streichen, um den Vollbildmodus zu verlassen und die Nav- igationssymbole des Startbildschirms nach vorn zu bringen. 2. Ein weiteres Mal nach unten streichen, um auf den Benachrichtigungsbildschirm nach unten mit Zugang zu folgendem zu erlangen: •...
Seite 59
SPEKTRUM AIRWARE-NAVIGATION Die iX14+ Spektrum AirWare-Anwendung verfügt über vier Hauptbildschirme, auf die durch Wischen nach links oder rechts auf der Touchscreen-Anzeige schnell zugegriffen werden kann. Die Dashboard- und Monitor-Bildschirme sind immer verfügbar. Das Telemetrie-Dashboard und Telemetrie Min/Max sind nur verfügbar, wenn Telemetrieinformationen verfügbar sind.
Seite 60
Lautstärke Modells schnell auf Aktiver „Direct Model Access“ Hauptbildschirm: [Direkter Zugang zum Zum Wechseln Modell] zu gelangen antippen oder Tippen und halten, um Bildschirm nach das Menü Select Model links oder rechts Image [Modellbild auswählen] wischen schnell aufzurufen Spektrum AirWare-Navigationsschaltflächen...
Seite 61
• Monitor: Zeigt in grafischer Form alle aktuellen Steuereingaben in Echtzeit an.
Seite 62
• Telemetrie-Dashbord*: Zeigt Telemetrieinformationen für jeden Sensor an. An- wender wählen im Telemetrie-Setupmenü die gewünschten Elemente zur Anzeige auf dieser Seite aus. Weitere Telemetrieseiten sind im aktivierten Telemetrie-Se- tupmenü verfügbar.
Seite 63
• Telemetrie Min/Max*: Protokolliert die von jedem Telemetriesensor erfassten Mindest- und Höchstwerte. * Nur verfügbar, wenn Telemetrie aktiviert ist und der Sender an einen Telemetrie- Empfänger gebunden ist.
Seite 64
) oben in der Ecke rechts auf einem beliebigen der Hauptbildschirme tippen, um auf das Lautstärke-Menü des iX14+ zuzugreifen. • Den Schieber nach oben und unten bewegen, um die Lautstärke zu regulieren. • Die Stumm-Schaltfläche ( ), um alle Töne innerhalb der Spektrum AirWare- Anwendung auszuschalten.
Seite 65
ZURÜCKSETZEN DER TELEMETRIE Ist der Sender an einen Telemetrie-Empfänger gebunden, so erscheinen Balken für die Telemetriesignalstärke in der oberen Leiste des Hauptbildschirms ( Durch langes Drücken der Signalstärke-Balken können die Telemetrie-Flugdaten zurücksetzt und die Daten für Min/Max gelöscht werden.
Seite 66
AUSWAHL DES MODELLBILDS Ändern des Modellbilds vom Dashboard-Bildschirm: 1. Modellbild angetippt halten. PICK AN IMAGE FROM THE GALLERY 2. Ein vorhandenes Archivbild auswählen, [Ein Bild aus der Galerie aussuchen] auswählen, um eine Datei aus dem An- droid-Galerieordner auszusuchen. TIPP: Bilddateien sollten 266 x 164 Pixel haben, jedoch kann das System die Bilder strecken, damit diese passen.
Seite 67
MODELLTYPSTANDARDEINSTELLUNGEN: Wenn ein neues Modell erstellt wird, weist der iX14+ diesem eine Basiskonfiguration zu, die Warnhinweise, Timer, Kanaleingabekonfiguration (Schalterbelegungen), Empfängeranschlussbelegungen (Kanalbelegungen), Flugmodi und Menüoptionen, alle jeweils auf dem ausgewählten Modelltyp basierend, einschließt. Zu den vier verfügbaren Modelltypen gehören: • Flugzeug (Acro) •...
Seite 68
ACRO-STANDARDEINSTELLUNGEN: • Gaspositionswarnung bei 10 %. • Timereinstellung von 5:00 Minuten für Countdown bei Gashebelbewegung von über 25 %. Schalterbelegungen A- Getriebe H- N/A B- N/A R Knopf – Aux 3 C- N/A Schieber links – Aux 4 Schieber rechts – Aux 5 D- Aux 1 Linker Trimmer –...
Seite 69
Kanalbelegungen 8. Aux 3 1. Throttle [Gas] 2. Querruder 9. Aux 4 3. Höhenruder 10. Aux 5 4. Seitenruder 11. Aux 6 5. Fahrwerk 12. Aux 7 6. Aux 1 13. Aux 8 7. Aux 2 14. Aux 9...
Seite 70
HELI-STANDARDEINSTELLUNGEN • Gaspositionswarnung bei 10 %. • Timereinstellung von 5:00 Minuten für Countdown bei Gasabgabe von über 25 %. • Die Flugmodi werden beim Heli als Stunt Modes bezeichnet. Flugmodus 0 ist Nor- mal, Flugmodus 1 ist Stunt 1 und Flugmodus 2 ist Stunt 2. Schalterbelegungen A- N/A H- N/A...
Seite 71
Kanalbelegungen 8. Aux 3 1. Throttle [Gas] 2. Querruder 9. Aux 4 3. Höhenruder 10. Aux 5 4. Seitenruder 11. Aux 6 5. Fahrwerk 12. Aux 7 6. Steigung 13. Aux 8 7. Aux 2 14. Aux 9...
Seite 72
SAIL-STANDARDEINSTELLUNGEN • Gaspositionswarnung bei 10 %, wenn die Motoroption im Menü Sailplane Type [Segelflugzeugtyp] in Model Setup [Modell-Setup] aktiviert ist. • Ein Timer von 5:00 Minuten ist zur Aktivierung mit Schalter I eingestellt. • Die Flugmodi werden Launch [Start], Cruise [Fliegen] und Land [Landen] genannt, wenn Flugmodi zugewiesen sind.
Seite 73
Kanalbelegungen 8. Aux 3 1. Sperren 2. Querruder 9. Aux 4 3. Höhenruder 10. Aux 5 4. Seitenruder 11. Aux 6 5. Fahrwerk 12. Aux 7 6. Aux 1 13. Aux 8 7. Aux 2 14. Aux 9...
Seite 74
MULTI-STANDARDEINSTELLUNGEN • Gaspositionswarnung bei 10 %. • Timereinstellung von 5:00 Minuten für Countdown bei Gashebelbewegung von über 25 %. Schalterbelegungen A- Getriebe H- N/A B- N/A R Knopf – Aux 3 C- N/A Schieber links – Aux 4 Schieber rechts – Aux 5 D- Aux 1 Linker Trimmer –...
Seite 75
Kanalbelegungen 8. Aux 3 1. Höhe 2. Wanken 9. Aux 4 3. Steigung 10. Aux 5 4. Gier 11. Aux 6 5. Fahrwerk 12. Aux 7 6. Aux 1 13. Aux 8 7. Aux 2 14. Aux 9...
Seite 76
MODEL UTILITIES [MODELL-DIENSTPROGRAMME] Der Zugriff auf die Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] erfolgt durch Berühren des Modellnamens in der oberen linken Ecke der Startbildschirme der Spektrum AirWare-App. Wenn die PROCEED [Fortfahren] HF eingeschaltet ist, erscheint ein Dialogfenster zum Ausschalten der HF. gedrückt halten, um mit dem Menü Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] fortzufahren.
Seite 77
Der Bildschirm mit den Model Utilities [Modell-Dienstprogrammen] wird für Folgendes verwendet: • Ein anderes Modell auswählen • Modelle exportieren • Ein neues Modell hinzufügen • Modelle löschen • Modell-Liste sortieren • Modell-Kategorien bearbeiten • Modelle importieren • Modell-Liste durchsuchen Erweiterte Menüoptionen...
Seite 78
LISTENANSICHT Tippen Sie das Symbol Listenansicht an, um zwischen der breiten Listenansicht und dem Modell mit zwei Spalten hin und her zu schalten. Breite Listenansicht Doppelte Listenansicht...
Seite 79
EIN ANDERES MODELL AUSWÄHLEN Das aktive Modell erscheint in der Modellliste mit einer orangefarbenen Umrandung. Zur Änderung des aktiven Modells in der Menüliste Model Utilities [Modell- Dienstprogramme]: 1. Das zu aktivierende Modell auf der Menüliste berühren. Der Bildschirm Model Details [Modellinformationen] für das ausgewählte Modell wird angezeigt. SELECT/ACTIVATE MODEL [Modell auswählen/aktivieren] 2.
Seite 80
EIN NEUES MODELL HINZUFÜGEN 1. Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] tippen. Add a New Model [Ein neues Modell hinzufügen] aus dem Dropdown- Menü auswählen. Default [Standard], Template [Vorlage] oder aus dem Popup-Menü auswählen.
Seite 81
5. Der iX14+ wird zum Bildschirm Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] zurückgehen, und das neue Modell wird ausgewählt. Auf das neue Modell tippen, um den Bildschirm Model Details [Modellinformationen] aufzurufen, oder auf den Zurück-Pfeil links auf dem Bildschirm tippen, um zum Dashboard zurückzukehren.
Seite 82
BNF VORLAGE Der iX14+ enthält die Option zum Laden vorkonfigurierter BNF-Vorlagen aus dem Menü Model Utilities [Modell-Dienstprogramme]. Add a New Model [Ein neues Wenn Sie die Option aus dem Popup-Menü Modell hinzufügen] auswählen, haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Bind-N-Fly-Fluggeräten, die nach Marken aufgeführt werden. Menüband 1.
Seite 83
2. Wählen Sie das Fluggerät aus der Liste. Die Fluggerät-Vorlage wird geladen und unten in der Liste der Modell-Dienstprogramme hinzugefügt. 3. Wählen Sie das Modell in der Liste der Modell-Dienstprogramme aus. SELECT/ACTIVATE MODEL [Modell auswählen/aktivieren] 4. Auf tippen, um das Modell zu aktivieren.
Seite 84
MODELL-LISTE SORTIEREN Zur Sortierung der Reihenfolge, mit der die Modelle in der Modellliste erscheinen: 1. Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] tippen. Sort Model List [Modell-Liste sortieren] 2. Auf tippen. 3. Entweder die Option oder die Option zur alphabetischen Sortierung der gesamten Modellliste auswählen oder ein Modell auswählen, das verschoben...
Seite 85
MODELLE IMPORTIEREN Für den Import von Modellen: 1. Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] tippen. Import Models [Modelle importieren] aus dem Dropdown-Menü auswählen. 3. Die gewünschte(n) Datei(en) öffnen.
Seite 86
Export Models [Modelle exportieren] aus dem Dropdown-Menü auswählen. .ispm 3. Der Dateierweiterungstyp wird auf festgelegt. Die exportierten Modelle sind nur mit anderen Android-basierten, mit Spektrum AirWare ausgestatteten Sendern kompatibel. Select All [Alle auswählen] 4. Das zu exportierende Modell auswählen oder antippen.
Seite 87
MODELLE LÖSCHEN So löschen Sie ein oder mehrere Modelle aus der Modell-Liste: 1. Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] tippen. Delete Models [Modelle löschen] 2. Auf tippen. 3. Wählen Sie das/die Modell(e) aus, die aus der Liste entfernt werden sollen. 4.
Seite 88
KATEGORIEN BEARBEITEN Mit Kategorien bearbeiten können Sie Unterkategorien in der Modellliste hinzufügen. Zum Bearbeiten der Modelllistenkategorien: 1. Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] tippen. Edit Categories [Kategorien bearbeiten]. 2. Drücken Sie 3.
Seite 89
aus. Im Menü Model Details [Modellinformationen] drücken Sie die Taste Subcategory [Unterkategorie], und wählen Sie die neue Unterkategorie im Drop- Down-Menü aus.
Seite 90
MODELL-LISTE DURCHSUCHEN Eine Liste der auf dem Sender gespeicherten Modelle kann durch eine Textfolge in den Menüs Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] oder Model Select [Modellauswahl] durchsucht werden. Durchsuchen der Modellliste: 1. Bei aktivem Menü Model Utilities [Modell-Dienstprogramme] oder Model Select [Modellauswahl] von der Mitte des Bildschirms nach unten streichen. Eine Texteingabezeile erscheint.
Seite 91
MODELLINFORMATIONEN Der Zugriff auf die Modellinformationen erfolgt durch das Antippen eines ausgewählten Modells in der Menüliste Model Utilities [Modell-Dienstprogramme]. Das ausgewählte Modell muss ein aktives Modell sein, damit sich das volle Menü SELECT/ACTIVATE MODEL [Modell öffnet. Wenn es kein aktives Modell ist, auf auswählen/aktivieren] tippen, um das Modell zu aktivieren.
Seite 92
MODELLNAME Das ausgewählte Modell muss das aktive Modell sein, damit die Option zur Änderung des Modellnamens aktiviert ist. Für die Änderung des Namens eines ausgewählten Modells: 1. In das Namensfeld des Modells tippen. Der Texteingabebildschirm erscheint. 2. Geben Sie bis zu 20 Zeichen ein. DONE [Fertig] 3.
Seite 93
MODELLBILD Das Modellbild kann für jedes Modell in der Model Utilities-Liste geändert werden, das gilt auch für nicht aktive Modelle. Zur Änderung des Modellbilds: 1. Das Modellbild antippen. 2. Ein vorhandenes Archivbild PICK AN IMAGE auswählen, FROM THE GALLERY [Ein Bild aus der Galerie aussuchen] auswählen, um eine Datei aus dem Android-Galerieordner...
Seite 94
MONITOR CHANNEL COUNT [MONITORKANALANZAHL] Zur Festlegung der auf dem Hauptmonitorschirm angezeigten Anzahl an Kanälen.
Seite 95
MODEL CATEGORY [MODELLKATEGORIE] Die gewünschte Modellkategorie auswählen.
Seite 96
ERWEITERTE MODELLINFORMATIONEN Auf das Erweiterungssymbol ( ) in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Model Details [Modellinformationen] tippen, um auf die scrollbare Liste zusätzlicher Optionen zu gelangen. Diese Optionen betreffen das ausgewählte Modell und variieren je nachdem, ob das Modell aktiv ist oder nicht. Zu den Optionen im Dropdown-Menü...
Seite 97
RESET MODEL TIMER [MODELLTIMER ZURÜCKSETZEN] Reset Model Timer [Modelltimer zurücksetzen] tippen, um den Timer für das ausgewählte Modell zurückzusetzen. DUPLICATE MODEL [MODELL DUPLIZIEREN] Duplicate Model [Modell duplizieren] tippen, um eine Kopie des ausgewählten Modells als ein neues Modell abzuspeichern. RESET MODEL [MODELL ZURÜCKSETZEN] Reset Model [Modell zurücksetzen] tippen, um alle Werte des ausgewählten Modells auf die Standardwerte zurückzusetzen.
Seite 98
AUDIO-IMPORT Um die Audiovorgänge aus einem anderen gespeicherten Modell auf das aktive Modell zu übertragen: 1. Klicken Sie im Bildschirm Modellinformationen des aktiven Modells das Symbol Erweitern an. 2. Klicken Sie auf Audio-Import. 3. Wählen Sie das Modell, aus dem die Audiovorgänge importiert werden sollen. IMPORT antippen.
Seite 99
1. Auf tippen, um die Modelldatei auszuwählen. 2. Die .ispm-Dateierweiterung wurde ausgewählt. Das Dateiformat ist mit anderen Android-basierten, mit Spektrum AirWare ausgestatteten Sendern kompatibel. In diesem Format werden mit Ausnahme des Modellbilds alle Einstellungen der Datei kopiert. EXPORT antippen. Eine Liste der Konnektivitätsoptionen erscheint.
Seite 100
SAVE AS TEMPLATE [ALS VORLAGE SPEICHERN] Save As Template [Als Vorlage speichern] auswählen, um das ausgewählte Modell als eine Standardmodellvorlage zu speichern, auf die jederzeit bei der Erstellung eines neuen Modells zugegriffen werden kann. TIPP: Es sollte ein Standard für jeden Modelltyp etabliert werden, um Schalterpositionen, Text-zu-Sprache-Funktionen, Telemetriekonfigurationen, Raten und Kurven sowie alle sonstigen, allgemein für einen beliebigen Modelltyp genutzten Funktionen zu definieren.
Seite 101
MODEL NOTE [ANMERKUNG ZUM MODELL] Nutzen Sie diese Funktion, um Notizen für die Optimierung der Modellnutzung hinzuzufügen. Dazu können Angaben zur Einstellung, Flugprotokolle, Kraftstoffgemische usw. gehören. Zur Hinzufügung von Anmerkungen: 1. Die erweiterte Liste Model Details [Modellinformationen] antippen und nach unten ziehen, um bis zum Ende der Liste zu scrollen.
Seite 102
BINDEN Bindung bezeichnet den Prozess zur Verknüpfung des iX14+ mit dem Luftfahrzeugempfänger. Der iX14+ ist mit originalen DSM2 und DSMX Spektrum-Empfängerprodukten kompatibel. ® ® Die EU-Version des iX14+ unterstützt keine DSM2-Empfängerprodukte. Der Zugang zum Menü „Bind“ [Binden] erfolgt über das Menü „Model Setup“ [Modell-Setup] BIND [Binden] oder durch direktes Tippen der Schaltfläche...
Seite 103
SPEKTRUM-FAILSAFETYPEN Spektrum-Empfänger verwenden zwei Typen von Failsafe-Modi: Smartsafe , das den ™ letzten Befehl aufrecht erhält, und Preset. Diese werden für den Empfänger während des Bindungsprozesses eingestellt. • Der SmartSafe Failsafe-Modus verhindert, dass der Empfänger den Gaskanal ™ einschaltet, wenn ein Luftfahrzeug vor dem Sender eingeschaltet wurde, und reduziert so die Wahrscheinlichkeit, dass ein elektrisch betriebenes Modell versehentlich eingeschaltet wird, wenn kein Sendersignal vorhanden ist.
Seite 104
BINDUNG UND FAILSAFE PROGRAMMIEREN Failsafe wird konfiguriert, wenn der Sender und Empfänger den Bindungsprozess durchlaufen. Bei der Bindung eines Luftfahrzeugs immer diese Schritte einhalten sodass Failsafe im unwahrscheinlichen Falle des Abbruchs der Funkverbindung, wie erwartet, funktioniert: 1. Den Gashebel auf die Position Low [niedrig] oder Off [aus] bringen. 2.
Seite 105
FAILSAFE TESTEN ACHTUNG: Es muss sichergestellt, dass das Luftfahrzeug umfassend am Boden sicher befestigt ist. Sollte der Failsafe nicht ordnungsgemäß eingestellt worden sein, kann das Luftfahrzeug sich mit mittlerer oder voller Kraft vorwärtsbewegen. Für die Durchführung von Failsafe-Test, müssen stets die Propeller abgenommen bzw.
Seite 106
2. Das HF-Signal am Sender ausschalten durch Doppelklicken auf die Ein-/Aus-Taste, um den Bildschirm Sleep Mode [Ruhemodus] aufzurufen. Advanced Options [Erweiterte Optionen] Spektrum RF 3. Auf klicken, ausschalten und über die SWIPE TO APPLY-[WISCHEN ZUM BESTÄTIGEN]-Leiste wischen. Die Gas- und Steueroberflächen sollten unverzüglich in die erwarteten Failsafe-Positionen geschoben...
Seite 107
AUTOMATISCHE SCHALTERWAHL Schalter, Schieber, Trimmungen und der Drehregler am iX14+ können alle nach Wunsch belegt werden. Schaltern können verschiedene Funktionen zugewiesen werden, beispielsweise Dualer Ratenschalter und Aktivierung der Gasabschaltung (unten gezeigt). Für die Belegung eines Schalters mit einer Funktion: 1. Auf das Auswahlkästchen „Switch [Schalter]“ tippen. Schalterauswahl...
Seite 108
2. Den gewünschten Schalter aus dem Popup-Menü auswählen. Eine schnellere Alternative zur Auswahl des Schalters aus dem Popup-Menü ist das Umschalten des gewünschten tatsächlichen Schalters, wenn das Popup-Menü aktiv ist. Der Schalter wird mit der ausgewählten Funktion belegt.
Seite 109
AKTIVE FELDER Zahlreiche iX14+-Menüs enthalten aktive Felder. Diese Felder repräsentieren Schalterpositionen, wenn der angezeigte Wert bzw. die angezeigte Bedingung aktiv oder inaktiv ist. Das aktive Feld erscheint standardmäßig grau und zeigt an, dass die Kurve oder Bedingung bei dieser Schalterposition aktiv ist. Die Schalterposition entspricht direkt der Kurve oder Bedingung.
Seite 110
BENUTZERDEFINIERTE KONFIGURATION Custom Setup [Benutzerdefinierte Konfiguration] auswählen, um die Schalterposition auf aktive Kurveneinrichtung anzupassen. Benutzerdefinierte Konfiguration Wurde Custom Setup [Benutzerdefinierte Konfiguration] ausgewählt, erscheint das aktive Feld jeder Kurve orangefarben. Mithilfe von Custom Setup [Benutzerdefinierte Konfiguration] lässt sich auszuwählen, welche Schalterposition für die einzelnen Kurven/Bedingungen zu verwenden ist.
Seite 111
gewünschte(n), aktive(n) Schaltfläche(n) berühren, um die zu verwendenden Schalterpositionen der ausgewählten Kurve zuzuweisen. Jede der Kurven allen oder keiner der Schalterpositionen zugewiesen werden, aber jede Schalterposition kann mit nur einer Kurve belegt werden. Eine Kurve auswählen, um die am Bildschirm angezeigte Kurve zu ändern.
Seite 112
Die Kurvenform durch Erhöhen oder Verringern der Prozentwerte jedes Punktes entlang der Kurve ändern oder Kurvenpunkte hinzufügen und löschen, wie im Abschnitt Mixing [Mischen] beschrieben. WICHTIG: Durch die Abschaltung von Custom Setup [Benutzerdefinierte Konfiguration] werden die Kurvenschalterbelegungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Seite 113
MY LIST [MEINE LISTE] Mit My List [Meine Liste] kann der Nutzer eine Liste mit Verknüpfungen erstellen, um zu den am häufigsten verwendeten Funktionen zu gelangen. Zum Erstellen einer Liste mit Verknüpfungen: 1. Gehen Sie zum Menü Modelldetails für das Modell. 2.
Seite 114
3. Auf den Dashboard-Hauptbildschirm zurückkehren. My List [Meine Liste] 4. Auf den Reiter auf dem Hauptbildschirm tippen. 5. Die Schaltfläche „Configure“ [Konfigurieren] tippen und wählen, welche Funk- List“ [Meine Liste] tion zu „My hinzugefügt werden soll. Die Funktionen werden bei Auswahl ein Häkchen neben dem Namen aufweisen. [Speichern] 6.
Seite 115
Die ausgewählten Funktionen sind nun direkt auf dem Bildschirm My List [Meine Liste] verfügbar. TIPP: Die Funktionen im Reitermenü My List [Meine Liste] können den Anforderungen entsprechend neu geordnet werden. 1. Den zu verschiebenden Menüpunkt bei geöffnetem My List [Meine Liste] Menü...
Seite 116
MODEL ADJUST [MODELL ANPASSEN] Das Menü „Model Adjust“ [Modell anpassen] enthält Funktionen und Anpassungen, die für die Fertigstellung der Einstellungen für eine Modell-Konfiguration verwendet werden. Die Optionen im Menü „Model Adjust“ [Modell anpassen] variieren je nach dem während des erstmaligen Modell-Setups ausgewählten Modelltyp sowie entsprechend dem im Menü...
Seite 117
Zu den spezifischen Menüoptionen in Model Adjust [Modell anpassen] bestimmter Modelltypen gehören u. a.: Flugzeugtyp Segelflugzeugtyp • Differenzierung • Kammervoreinstellungen • Flap System [Klappensystem] • Kammersystem • Vorkonfigurierte Mischungen Hubschraubertyp • Pitchkurve Multirotortyp • Gyros • Motorabschaltung • Drehzahlregler • Motorkurve •...
Seite 118
SERVO-KONFIGURATION Servo Setup [Servo-Setup] Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf tippen. Die folgenden Setup-Untermenüs sind verfügbar: • Umkehrung • Servoweg • Ersatztrimmung • Geschwindigkeit • Absoluter Verfahrweg • Namen • Balance...
Seite 119
Auf die gewünschte Funktion im Menüband oben auf dem Bildschirm tippen, um das entsprechende Setup-Untermenü aufzurufen. Eines der Untermenüs antippen und nach unten ziehen, um durch die Kanallisten zu scrollen. Auf das Menü Model Adjust [Modell anpassen] kann jederzeit von den Untermenüs Servo Setup [Servo-Setup] aus durch das Tippen auf den Zurück-Pfeil ( ...
Seite 120
UMKEHRUNG Mithilfe des Menü Reverse [Umkehren] lässt sich die Verfahrwegsrichtung jedes Kanals ändern. Wenn beispielsweise sich das Höhenruder nach oben bewegt und es sich nach unten bewegen soll, muss die Verfahrwegsrichtung des Höhenruderkanals umgekehrt werden. Zum Umkehren der Verfahrwegsrichtung eines Kanals: Reverse [Umkehren] 1.
Seite 121
ACHTUNG: Binden Sie immer den Sender und Empfänger nach der Umkehr des Gaskanals erneut. Wird dies unterlassen, so kann dies dazu führen, dass sich Gas auf Vollgas bewegt, wenn sich Failsafe aktiviert. Führen Sie immer einen Steuertest nach dem Durchführen von Anpassungen durch, um zu bestätigen, dass das Modell korrekt reagiert.
Seite 122
SERVOWEG Das Menü Travel [Verfahrweg] legt den Weg oder die Endpunkte der Servoarmbewegung fest.
Seite 123
Zum Anpassen der Verfahrwegswerte: 1. Im Menüband oben im Menü Servo TRAVEL Setup [Servo-Setup] auf [Geschwindigkeit] tippen. 2. Die hohe oder niedrige Kanalseite auswählen. 3. Auf das Schlosssymbol ( ) tippen, um, wenn gewünscht, beide Richtungen gleichzeitig anzupassen, oder aber niedrige und hohe Werte unabhängig voneinander anpassen.
Seite 124
ERSATZTRIMMUNG Das Menü Sub Trim [Subtrim] passt den Mittelpunkt des Servo-Verfahrwegs an. Für die Anpassung der Subtrim-Werte: SUB TRIM [Absoluter 1. Im Menüband oben im Menü Servo Setup [Servo-Setup] auf Verfahrweg] tippen. 2. Die Zahl rechts neben dem gewünschten Kanal antippen, um das Subtrim-Menü des Kanals zu öffnen.
Seite 125
GESCHWINDIGKEIT Das Menü Speed [Geschwindigkeit] verlangsamt die Reaktionszeit auf jedem Kanal, wie beispielsweise Fahrwerk oder Klappen.
Seite 126
Zum Anpassen der Geschwindigkeitswerte: 1. Im Menüband oben im Menü Servo SPEED Setup [Servo-Setup] auf [Geschwindigkeit] tippen. 2. Auf den Wert entweder auf der rechten oder linken Seite des gewünschten Kanals tippen, um das Menü Speed [Geschwindigkeit] des Kanals zu öffnen. 3.
Seite 127
ABSOLUTER VERFAHRWEG Das Menü Absolute Travel [Absoluter Verfahrweg] begrenzt die Wegstrecke auf einen Kanal unter Berücksichtigung aller Kombinationen an Einstellungen: Verfahrweg, Trimmung, Raten usw. Der iX14+ wird mit seinen Ausgabewerten nicht über das absolute Verfahrwegslimit hinausgehen. Den Wert für den absoluten Verfahrweg anpassen, um die Servosbindung bzw.
Seite 128
Zum Anpassen des absoluten Verfahrwegslimits: 1. Im Menüband oben im Menü Servo ABSOLUTE Setup [Servo-Setup] auf TRAVEL [Absoluter Verfahrweg] tippen. 2. Die niedrigen oder hohen Werte antippen, um die Grenzwerte in dem gewünschten Kanal anzupassen. Der niedrige Wert kann auf 1 bis 2048 und der hohe Wert kann auf 2049 bis 4096 angepasst werden.
Seite 129
NAMEN In der Registerkarte Names [Namen] kann der Benutzer den Namen und die Abkürzung der Kanäle ändern, die auf dem Monitorbildschirm und in anderen Menüs des Senders angezeigt werden. Ändern der Kanalnamen: NAMES [Ge- 1. Im Menüband oben im Menü Servo Setup [Servo-Setup] auf schwindigkeit] tippen.
Seite 130
BALANCE Balance ist eine anpassbare Kurve in allen Ausge- Kanälen zur Feineinstellung der Servoposition an wählter Kanal bis zu sieben Punkten entlang der Kurve. Kurve Balance wird für Folgendes verwendet: Punktwerte • Zur Reduzierung der Effekte runder Servohörner, sodass die Bewegung stärker linear ausgerichtet ist.
Seite 131
Zur Balancierung der Servoausgabe in einem bestimmten Kanal: BALANCE 1. Im Menüband oben im Menü Servo Setup [Servo-Setup] auf tippen. 2. Den gewünschten Kanal für die Anpassung auswählen. 3. Auf einen der sieben, unterhalb der Kurve angezeigten Werte tippen. Der Zahlenwert wird zusammen mit dem dazugehörigen Punkt auf der Kurve hervorgehoben.
Seite 132
DUALE RATEN UND EXPONENTIAL Duale Raten und Exponentiale sind in den Querruder-, Höhenruder- und Seitenruderkanälen verfügbar.
Seite 133
Duale Raten werden in der Regel zur Einrichtung von Modellen für verschiedene Flugleistungen verwendet. Duale Raten können nicht den Oberflächenverfahrweg vergrößern. Sie reduzieren nur den Verfahrweg. Eine Rateneinstellung für eine Steueroberfläche ermöglicht in der Regel den vollen Verfahrweg. Andere Rateneinstellungen für diese Oberfläche reduzieren den verfügbaren Verfahrweg. Beispielsweise werden in einem Kunstflugmodell mit großen Steueroberflächen hohe Raten zur Gewährleistung eines vollen Steueroberflächenverfahrwegs eingesetzt, was für extreme Kunstflüge von Vorteil ist.
Seite 134
Exponential [Exponentiale] wirken sich auf die Steuerungsempfindlichkeit um den Mittelpunkt herum aus, haben aber keine Auswirkungen auf den Verfahrweg insgesamt. Positive Exponentiale verringern die Empfindlichkeit um den Mittelpunkt der Gimbalbewegung herum. Mit einem positiven Exponential von geringer Größe lässt die Rotation des Servohorns kompensieren, sodass eine stärker lineare Oberflächenbewegung erreicht wird.
Seite 135
Duale Raten und Expo programmieren: 1. Im Menü Model Adjust [Modell Dual Rates and Expo anpassen] auf [Duale Raten und Expo] tippen. 2. Auf die Schaltfläche Channel [Kanal] tippen, um die gewünschte Steuerung für die Anpassung auszuwählen. 3. Zum Ende des Menüs scrollen und auf die Schaltfläche Switch [Schalter] tippen, um den gewünschten On [Ein]...
Seite 136
4. Die Dual Rates [Duale Raten]- Werte antippen, um zu den Werteschiebern zu gelangen. 5. Die Verfahrwegsraten für jede Schalterposition anzupassen. Jeder Ratenwert wirkt auf eine Seite des Verfahrwegs jeweils ab Mittelpunkt. 100% haben einen kompletten Verfahrweg zur Folge. Eine Rate von 50% haben 50% des kompletten Verfahrwegs zur Folge.
Seite 137
7. Die Expo-Werte für jede Schalterposition anzupassen. Auf das Schlosssymbol ( ) tippen, um beide Werte zusammen oder unabhängig voneinander anzupassen. Die Hinzugabe von positivem Expo verringert die Empfindlichkeit der Steuerung um den Mittelpunkt herum. Die Hinzugabe von negativem Expo erhöht die Empfindlichkeit der Steuerung um den Mittelpunkt herum.
Seite 138
Ermöglicht die spontane Einstellung der Werte für Duale Geschwindigkeit oder Expo (OTF) durch Zuweisung eines Trimmerschalters zu den positiven (hoch) und negativen (niedrig) Funktionen: 1. Auf Inhibit [Sperren] tippen. 2. Einen verfügbaren Trimmschalter zu- weisen. 3. Einen Minimal- und Maximalwert der Funktion festlegen. Die Standardwerte sind 10 und 125 %.
Seite 139
THROTTLE CUT [GASABSCHALTUNG] Die Funktion Throttle Cut [Gasabschaltung] programmieren, um sicherzustellen, dass der Motor ausgeschaltet ist, wenn die Gasabschaltung aktiviert wird.
Seite 140
Zur Programmierung der Gasdrosselung: Throttle Cut [Gasabschaltung] 1. Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf tippen. 2. Einem Schalter die Gasabschaltung als Belegung zuweisen, indem der Schalter aus dem Popup-Menü ausgewählt oder die automatische Schalterauswahl genutzt wird. Die nummerierten Kästchen bilden eine visuelle Repräsentation davon, welche Schalterposition die Gasabschaltung aktivieren wird.
Seite 141
3. Die Gasabschaltungsposition zuweisen. Die Standardeinstellung ist -100. 4. Den Verzögerungswert zuweisen. Die Standardzeit beträgt 0,00 s, sodass bei Aktivierung eine unmittelbare Gasabschaltung erfolgt. 5. Require Stick Low [Niedrige Trimmung erforderlich] einschalten, damit der Gashebel in die untere Position gebracht werden muss, bevor der Gashebel nach der Aktivierung der Gasabschaltung funktioniert.
Seite 142
THROTTLE CURVE [GASKURVE] Die Erstellung und Feineinstellung einer Gaskurve ist einer der letzten Schritte in der Flugvorbereitung für ein neues Luftfahrzeug. Es ist darauf zu achten, dass alle anderen Steuerungen eingerichtet sind und korrekt funktionieren und dass das Modell ausreichend gesichert ist, bevor der Motor gestartet wird. Eine Modelle können rasche Änderungen des U/min-Werts beim Schalten von niedriger auf halbe Gaszufuhr und nur sehr geringe Änderungen des U/min- Werts beim Schalten von halber auf volle Gaszufuhr aufweisen.
Seite 143
Zur Erstellung einer Gaskurve: 1. Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf Throttle Curve [Gaskurve] tippen. On [Ein] 2. Einen Schalter antippen oder auswählen, um Kurvenanpassungen zu ermöglichen. Es können an einem Schalter mehrere Gaskurven konfiguriert werden, um verschiedene Gaskurvenoptionen On [Ein] bereitzustellen.
Seite 144
3. Auf die rechte Bildschirmseite tippen und nach unten ziehen, um den Wert für jeden Punkt auf der Kurve anzuzeigen. Die Punktwerte erscheinen nicht, bis die Kurve in Schritt 2 aktiviert wurde. 4. Gashebel nach oben und nach unten bewegen. Eine graue Leiste erscheint links neben dem Punktwert, der zur Gashebelposition gehört.
Seite 145
5. Das Kästchen jedes Punktwerts berühren, der einer Anpassung bedarf. Ein Schieber und + bzw. - erscheinen zum Anpassen der Punktposition nach oben bzw. nach unten im Diagramm. antippen, wenn der ausgewählte Kurvenpunkt sich in der gewünschten Position befindet. Expo einschalten, um die Kurve zwischen den Punkten zu glätten.
Seite 146
HINZUFÜGEN UND LÖSCHEN VON KURVENPUNKTEN Für die Gaskurve sind maximal 7 Punkte mit einem Mindestabstand von jeweils 10 % verfügbar. Zur Hinzufügung von Kurvenpunkten: 1. Den Gashebel in die gewünschte Position für einen neuen Punkt bringen. 2. Die rechte Seite des Bildschirms antippen und nach unten ziehen, um bis zum Ende der Kurvenpunkteliste zu scrollen.
Seite 147
Zur Löschung eines Kurvenpunkts: 1. Den Gashebel in die Position des zu löschenden Punkts bringen. 2. Die rechte Seite des Bildschirms antippen und nach unten ziehen, um bis zum Ende der Kurvenpunkteliste zu scrollen. Add Pt [Punkte 3. Die Schaltfläche hinzufügen] gedrückt halten, bis diese orangefarben wird, dann loslassen.
Seite 148
HELI-, SAIL- UND MULTIROTOR-GASKURVE Im Heli Modelltyp sind Gaskurven an bestimmte Flugmodi gebunden. Jeder Flugmodus verfügt über eine andere Gaskurve, die jeweils individuell eingestellt werden muss. Gaskurven werden in Segelflugzeug- und Multirotormenüs als Motor Curves [Motorkurven] bezeichnet. Im Falle des Modelltyps Segelflugzeug muss der Motor einem Hebel oder Schalter für das Menü...
Seite 149
GAS HALTEN Throttle Hold [Gas halten] muss in Model Setup [Modell-Setup], Flight Mode Setup [Flugmodus einrichten] durch Auswahl eines Hold Switch [Halte-Schalters] aktiviert werden. Nach der Aktivierung erscheint Hold [Halten] als eine der Flugmodusoptionen in den Menüs Throttle Curve [Gaskurve] und Pitch Curve [Pitchkurve].
Seite 150
Die Einstellung Throttle Hold [Gas halten] sollte auf kein Gas für elektrische Hubschrauber und Motor im Leerlauf für mit Kraftstoff betriebene Modelle programmiert werden.
Seite 151
Throttle Hold [Gas halten] dient Heli-Piloten für drei Zwecke: 1. Modellhubschrauber können extrem gefährlich sein, wenn die Gaszufuhr unbeabsichtigt erhöht wird. Throttle Hold [Gas halten] wird während der Flugvorbereitung angewendet. Die allgemeine Regel ist, Throttle Hold [Gas halten] erst zu verlassen, wenn das Modell flugbereit ist und der Pilot sich in sicherer Entfernung befindet.
Seite 152
TIPP: Fliegen Sie immer mit einem Finger am Throttle Hold-Schalter und seien Sie darauf vorbereitet, diesen jederzeit zu aktivieren, wenn ein Modell außer Kontrolle gerät und ein unerwartetes Hindernis die Flugbahn kreuzt. Die Aktivierung von Throttle Hold stoppt augenblicklich die Energieversorgung der Rotorblätter. Aktivieren Sie Throttle Hold stets vor einem Absturz, um die durch die Komponenten des Luftfahrzeugs verursachten Schäden zu minimieren.
Seite 153
PRAKTISCHES BEISPIEL FÜR EINE GASKURVE Im Folgenden findet sich ein detailliertes Beispiel für die Erstellung einer Gaskurve für ein mit Gas betriebenes Flugzeug. Für deren Einrichtung in anderen Luftfahrzeugen sind vergleichbare Schritte auszuführen. 1. Den Motor starten. 2. Mithilfe eines Tachometers den U/min-Bereich finden. Den U/min-Wert im Leerlauf vom U/min-Wert bei Vollgas abziehen, um den U/min-Bereich zu ermitteln.
Seite 154
VIDEO TX Spektrum-Steuersignale schließen ein spezielles Befehlssystem zur Regelung von Frequenzen und Ausgangsleistung bei Videosendern ein. Kompatible Videosender können von diesem Menü aus gesteuert werden, indem Flugzeugempfänger und Videosender über ein Signalkabel verbunden werden. Weitere Informationen finden Sie in der Videosender-Betriebsanleitung.
Seite 155
Für die Anwendung von in iX14 vorgenommenen Änderungen auf den Videosender: 1. Den Videosender einschalten und sicherstellen, dass dieser ordnungsgemäß mit dem Flugzeugempfänger verbunden ist. Video Tx 2. Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf tippen. 3. Band, Kanalfrequenz, Leistungsstärke und Modus auf die gewünschten Werte einstellen.
Seite 156
MISCHEN Für die Verknüpfung der beiden Steuerausgänge mit einem Steuereingang eine der verschiedenen vorkonfigurierten Mischungen verwenden oder eine offene, programmierbare Mischung (P-Mix) auswählen. Mischfunktionen unterstützen: • Mischen eines Kanals mit einem anderen Kanal. • Mischen eines Kanals mit sich selber. •...
Seite 157
Diese vorkonfigurierten Mischungen sind für jeden Modellspeicher verfügbar: • Seitenruder zu Querruder/Höhenruder • Steuerung zu Gas (HELI) (ACRO) • Querruder>Seitenruder (SAIL) • Querruder zu Seitenruder (ACRO) • Querruder>Klappe (SAIL) • Höhenruder zu Klappe (ACRO) • Höhenruder>Klappe (SAIL) • Taumelscheibe (HELI) •...
Seite 158
Zur Aktivierung einer vorkonfigurierten Mischung: 1. Aus dem Menü Mixing [Mischen] die gewünschte vorkonfigurierte Mischung auswählen. 2. Einen Schalter und eine aktive Position zur Steuerung der Mischung auswählen On [Ein] oder die Option auswählen, sodass die Mischung immer aktiv ist. 3.
Seite 159
6. Auf Inhibit [Sperren] unter Trimmer tippen, um dem Mischwert einen On the Fly-Trimmschalter (OTF) zuzuweisen. 7. Der Trimmfunktion einen Mindest- und einen Höchstwert zuweisen. Die Stan- dardwerte sind -125 und 125 %.
Seite 160
Zum Aktivierung eines P-Mix: 1. Aus dem Menü Mixing [Mischen] den gewünschten verfügbaren P-Mix auswählen. Normal Curved [Kurvenförmig] 2. Entweder den Mischungstyp oder auswählen. Die Normal-Mischung verwendet einen Ratenwert zur Definition einer linearen, proportionalen Mischung. Curved [kurvenförmige] Mischung ist ein Verhältnis, das auf einer flexiblen Kurve mit durch den Nutzer zugewiesenen Punkten basiert.
Seite 161
3. Das Feld Name antippen, um auf den Tastaturbildschirm zuzugreifen, um den Namen der ausgewählten Mischung zu bearbeiten. 4. Einen Kanal für Eingabe und Ziel auswählen. Mit THR > ELE beispielsweise wird Gas zum Eingabe- und Höhenruder zum Zielkanal. Zum Ändern der Geschwindigkeitswerte muss ein Eingang oder ein Ziel ausgewählt werden.
Seite 162
5. Falls verfügbar, auf Origin [Ursprung] umschalten, um die Ursprungsmischung zu aktivieren. Die Ursprungsmischung umgeht alle anderen Mischungen, die sich auf diesen Kanal auswirken könnten, wie z. B. Gaskurven, Exponentiale, Wegver- stellung oder andere Programmierungen, und verwendet nur die Steuerhebel- position zur Steuerung der Mischung.
Seite 163
7. Wenn der Normal-Mischungstyp verwendet wird, die Ratenwerte eingeben (d. h. die vorkonfigurierten Curved Mischungen). Wenn der [kurvenförmige] Mischungstyp verwendet wird, auf das Wertefeld jedes Punkts tippen, um die Kurvenpunktposition zu ändern. 8. Den Kreis den Balken entlang auf den gewünschten Wert schieben. 9.
Seite 164
Um auf der Kurve mehr Punkte hinzuzufügen: 1. Zum unteren Teil der Optionen auf der rechten Bildschirmseite wischen. 2. Die Eingabeachse verschieben, bis das schwarze + sich im Diagramm in der gewünschten Punktposition auf der Horizontalachse befindet. Add Pt [Punkt hinzufügen] 3.
Seite 165
ZURÜCKSETZEN EINER PROGRAMMIERBAREN MISCHUNG Schnelles Zurücksetzen einer programmierbaren Mischung auf die Standardwerte: 1. Nach unten auf dem Bildschirm der programmierbare Mischungen scrollen. RESET 2. Auf die Schaltfläche [Zurücksetzen] tippen antippen, um das Zurücksetzen der Mischung zu bestätigen, oder CANCEL [Abbrechen] antippen, um zum Menü Mix [Mischung] zurückzukehren.
Seite 166
VERSATZ Den Wert Offset [Versatz] ändern, um die effektive Mittelpositionen des Zielkanals zu verschieben. Ein positiver oder negativer Wert legt die Versatzrichtung fest. Versatz ist für Kurvenmischungen nicht verfügbar. TRIMMUNG Trim [Trimmung einschalten, um den Trimmungswert des Zielkanals mit der Trimmungseingabe des Eingangskanals zu steuern.
Seite 167
KOMBINATIONSMISCHEN Schemakombination erzeugt UND/ODER-Kombinationen. UND-Mischen erfolgt, wenn zwei Bedingungen zur Aktivierung der Mischung erfüllt sein müssen. ODER-Mischen erfolgt, wenn zur Aktivierung jeweils eine von zwei Bedingungen erfüllt sein muss. Zur Programmierung des Kombinationsmischens: 1. Eine programmierbare Mischung aktivieren. Combo Sw. [Kombinationsschalter] im Popup-Menü...
Seite 168
4. Die Relation [Beziehung] (ODER, UND) auswählen 5. Den gewünschten Schalter und die aktive Schalterposition für Schalter 2 auswählen. Die Mischung ist aktiv, wenn das Schalterpositionsfeld ausgefüllt ist. Der Statusschalter unten im Bildschirm bietet eine visuelle Methode, um den Mischungsstatus mit verschiedenen Schalterpositionen auszuprobieren.
Seite 169
MISCHEN VERSTEHEN 0,5 %-Mischwerte und Rückmischen sind in die Programmierung des Mischens integrierte Funktionen und können nahtlos für die verschiedenen Typen verfügbarer Mischvorgänge verwendet werden. 0,5 %-MISCHWERTE WICHTIG: Diese Funktion ist nur in der Standardmischung RUD > AIL/ELE im Luftfahrzeug-Modelltyp verfügbar. Wenn die Mischungswerte nahe am Mittelpunkt angepasst werden (zwischen 10 und -10) sind 0,5%-Mischwerte für die Feineinstellungsfunktion verfügbar.
Seite 170
RÜCKMISCHEN Rückmischen findet für alle dazugehörigen Servos in einem Multiservo-Querruder/Flügel mit Wölbklappen oder einem geteilten Multiservo-Höhenruder Anwendung. Die Erstellung einer Mischung für RAL (Rechtes Querruder) oder LAL (Linkes Querruder) führt zu unterschiedlichen Ergebnissen, und Sie müssen weniger Mischungen zum Erreichen der gewünschten Reaktion einsetzen.
Seite 171
VORKONFIGURIERTE SEGELFLUGZEUGMISCHUNGEN Wenn Segelflugzeug als Modelltyp ausgewählt wurde, konfiguriert der iX14+ vier allgemein verwendete Mischungen vor. Für die folgenden Mischungen ist es bedingt durch die Geometrie der Servogestänge an den Segelflugzeugklappen normal, den Versatz nahe zum oder am Endpunkt einzustellen. Es ist ebenfalls normal, Trimmung in erheblichem Umfang an den Klappenkanälen nutzen, um die Steueroberflächen mit diesen Konfigurationen zu zentrieren.
Seite 172
Querruder zu Klappe (AIL > FLP) Die Mischung Querruder zu Klappe ermöglicht den Einsatz der gesamten Flügelhinterkante (Querruder und Klappe) als Querruder. Wenn sie aktiv ist, bewegen sich bei angelegtem Querruder auch die Klappen. Dabei müssen die Klappen immer so programmiert werden, dass sie sich bei einer Wendung in die gleiche Richtung bewegen (Eingabe beim rechten Querruder bewegt die Klappen als rechte Querruder).
Seite 173
erzeugt zusätzlichen Auftrieb für gewagte Wendungen (d. h. in engen thermische Strömungen oder für Wendung bei Wettkampfflügen). Klappe zu Höhenruder (FLP > ELE) Die Mischung Klappe zu Höhenruder verhindert tendenzielles nach oben gerichtete Nicken, das auftreten, wenn die Crow- oder Butterfly-Mischung angewendet wird.
Seite 174
FORWARD PROGRAMMING [VORWÄRTSPROGRAMMIERUNG] Vorwärtsprogrammierung ist nur mit spezifischen Spektrum-Produkten kompatibel. Funktionen und Verwendung sind produktspezifisch. Siehe das Handbuch des verbundenen Geräts für weitere Informationen zur Programmierung. Das Menü Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] wird auf dem Model Setup [Modell-Setup], Menu Setup [Menü-Setup] aktiviert.
Seite 175
SEQUENCER [SEQUENZER] Der Sequenzer kann zwei voneinander unabhängige, durch einen einzelnen Schalter aktivierten Funktionen regulieren. Beispielsweise kann dem Getriebeschalter als Belegung der Betrieb der Fahrwerkklappen und des einziehbaren Fahrwerks zugewiesen werden. Zeitverzögerungen können innerhalb einer Sequenz hinzugefügt werden, um beide anzupassen, wenn ein bestimmter Vorgang und dieser in einer bestimmten Geschwindigkeit stattfindet.
Seite 176
Zwei eingebaute Sequenzer sind für zwei verschiedene Stile an Getriebeklappen eingerichtet. • Türzyklus/Räder: für Getriebeklappen im P-51-Stil, bei denen die Getriebeklappen sich zuerst öffnen, fährt das einziehbare Fahrwerk ein oder aus und die Klappe schließt. • Einfache Klappe/Räder: Getriebeklappensysteme, bei denen die Klappen mit dem Fahrwerk offenbleiben muss.
Seite 177
Zur Einstellung eines Sequenzers: 1. Festlegen der Gesamtzeit für die Getriebesequenz, vorwärts und rückwärts. 2. Weisen Sie einen Schalter zu, um die Sequenz zu aktivieren. 3. Sequenzzeiten dafür zuweisen, wie lange die Sequenz vorwärts und rückwärts dauern soll.
Seite 178
4. Nach oben wischen und relevante Kanäle zuweisen. Die Namen der Kanäle können geändert werden. Diese zugewiesenen Namen erscheinen in dem Menüs Servo Setup [Servo-Setup] und Channel Assign [Kanal zuweisen]. 5. Jeden Kanal entweder auf Proportional oder Step [Schrittweise] einstellen. Proportional ermöglicht einen glatten Übergang zwischen den Punkten.
Seite 179
6. Nach oben wischen, um die Zeitachse anzuzeigen. 7. Auf die Prozentwerte oberhalb der Zeitachse entlang tippen, um die Ausgabepo- sitionen entlang der Zeitachse für jeden Kanal einzustellen.
Seite 180
Sequenzer können auch zur Regulierung einer Mischung konfiguriert werden. Zum Beispiel kann bei Anwendungen mit einziehbarer Bugfahrwerkslenkung die Lenkungsmischung deaktiviert werden, wenn die Räder eingezogen sind, und wieder aktiviert werden, wenn die Räder ausgefahren sind. Während des Übergangs sollten, wenn die Räder ausgefahren werden, sollte die Bugfahrwerklenkung deaktiviert sein, bis das Getriebe vollständig ausgefahren ist.
Seite 181
AS3X Zur Nutzung dieser Funktion muss das Menü Telemetry [Telemetrie] zuerst für die Verwendung mit der AS3X Technologie in Model Setup konfiguriert werden und der iX14+ an einen kompatiblen AS3X-Empfänger gebunden sein, der für Remote-Gain konfiguriert ist. Die Empfängerkonfiguration erfolgt separat aus dem iX14+-Setup. Siehe das Handbuch des Empfängers zu weiteren Informationen.
Seite 182
Das Menü AS3X Gains zeigt Folgendes für jeden Flugmodus an: Achse: Wanken, Pitch und Gier Geschwindigkeit: Werte der Ratenverstärkung Heading [Kurs]: Werte der Kursverstärkung Actual [Effektiv]: Der augenblickliche Gain-Wert unter Berücksichtigung der Prioritätsverstärkung und der Hebelposition dieses Kanals. Gain: Repräsentiert die Ausgabeposition des Gain-Kanals. Die Zahl ist der Prozentwert für den durch den Empfänger verwendeten, voreingestellten Gain.
Seite 183
Channel [Kanal]: Muss mit dem Kanal entsprechen, der in der AS3X Anwendung auf dem Bildschirm FM Channel Assignment [FM- Kanalbelegung] ausgewählt wurde Switch [Schalter]: Wählt den Schalter am Sender aus, der zur Auswahl der Flugmodi im AS3X-System verwendet. AS3X und Flugmodus teilen sich eine Schalterbelegung.
Seite 184
Zur Konfiguration des AS3X-Funktion: 1. Den Empfänger für Remote-Gain mithilfe der AS3X Anwendung konfigurieren. In der Empfängerkonfiguration muss jede Achse in jedem Flugmodus auf RELATIV (REL) eingestellt sein, um jenen Gain-Wert mit dem Remote Gain-Kanal zu verbinden. Wenn die Gain-Einstellungen als während des Setups als ABSOLUT (ABS) gelassen werden, bedeutet das, dass die Gain-Werte fest sind und nicht durch den Remote Gain-Kanal beeinflusst werden.
Seite 185
5. Den geeigneten Gain-Kanal in Übereinstimmung mit der Zuweisung während des Empfänger-Setups auswählen. 6. Als Input-Schalter entweder den L- oder R-Trimmschalter auswählen. Dieser Schalter führt die tatsächlichen Änderungen des Gains aus. 7. Gain-Werte für jede Flugmodus-Schalterposition zuweisen. 8. Bestätigen, dass alle mit dem zugewiesenen Schalter vorgenommenen Änderungen zu Gain-Reduzierungen in den entsprechenden Feldern in der Anzeige Telemetry Feedback [Telemetrierückkopplung] führen.
Seite 186
DIFFERENTIAL Das Differential-Menü lässt einen Zunahme oder Abnahme beim Betrag des Differentialverfahrwegs zwischen den Querruder- Steueroberflächen zu. Durch die Reduzierung beim Betrag des Differentialverfahrwegs für Querruder in eine Richtung hilft das Differential bei der Eliminierung störender Gierung durch die Anwendung Querrudersteuerung zu.
Seite 187
Zum Anpassen des Differentials: 1. Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf Differential tippen. 2. Switch [Schalter] auf On [Ein] stellen, wenn ein Einzelwert als Differential verwendet werden soll, oder einen Schalter aus dem Popup-Menü zuweisen. 3. Das Wertefeld zum Anpassen des Differentialwerts antippen.
Seite 188
4. Wenn der Wert eingestellt wurde, auf tippen. Inhibit [Sperren] neben Rate OTF [OTF-Geschwindigkeit] tippen, um 5. Auf einen Trimmschalter hinzuzufügen, mit dem Sie den Differentialprozentsatz während des Fluges anpassen und verfeinern können.
Seite 189
V-LEITWERK-DIFFERENTIAL Das Menü V-Tail Differential [V-Leitwerkdifferential] lässt eine Zunahme oder Abnahme beim Betrag des Differentials zwischen den Ausschlägen der Leitwerk- V-Tail A [V-Leitwerk Steueroberflächen zu. Diese Menüoption erscheint nur, wenn V-Tail B [V-Leitwerk B] Model Setup [Modell-Setup], oder im Menü Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp], ausgewählt wurde.
Seite 190
Zum Anpassen des V-Leitwerkdifferentials: 1. Im Menü Model Adjust [Modell V-Tail Differential anpassen] auf [V-Leitwerkdifferential] tippen. 2. Switch [Schalter] auf On [Ein] stellen, wenn ein Einzelwert als Differential verwendet werden soll, oder einen Schalter aus dem Popup- Menü zuweisen. 3. Das Wertefeld zum Anpassen des Differentialwerts antippen. Ein positiver Differentialwert senkt den Betrag des nach unten gerichteten Verfahrwegs für beide Leitwerkoberflächen.
Seite 191
Verfahrweg. Die Wahl von 50 oder -50 reduziert den jeweils nach unten oder oben gerichteten Verfahrweg um die Hälfte. 4. Wenn der Wert eingestellt wurde, auf tippen. Inhibit [Sperren] neben Rate OTF [OTF-Geschwindigkeit] tippen, um 5. Auf einen Trimmschalter hinzuzufügen, mit dem Sie den Differentialprozentsatz während des Fluges anpassen und verfeinern können.
Seite 192
KLAPPENSYSTEM Das Menü Flap System [Klappensystem] ermöglicht die Programmierung der Klappen sowie die Mischung Klappe zu Höhenruder. Damit das Menü Flap System [Klappensystem] verfügbar wird, ist einen Flügel auszuwählen, dessen Luftfahrzeugtypdefinition im Menü Model Setup [Modell-Setup] Klappen einschließt. Zu den Einstellungen gehören: Schaltereingabe, Klappenposition, Höhenruder-Mischwert und Bewegungsgeschwindigkeit.
Seite 193
Zur Programmierung des Klappensystems: Flap System [Klappensystem] 1. In Model Adjust [Modell anpassen] auf tippen. 2. Auf das Eingabefeld Switch [Schalter] tippen, um den gewünschten Schalter oder Flugmodus auszuwählen. TIPP: Wenn ein analoges Eingabegerät ausgewählt wird (Hebel, Schieber, Regelknopf) reagieren die Klappen nicht in direkter Reaktion auf die Eingabebewegung. Die Verwendung einer analogen Eingabe für das Klappensystem dem Setup eines analogen Schalters vergleichbar.
Seite 194
4. Wenn erforderlich, eine etwaig erforderliche Höhenruder-Mischung für jede Schalterposition durch Antippen des Wertefelds Elev [Höhenruder] und Schieben des Kreises an der Leiste entlang hinzufügen. Diese vordefinierte Mischung gleicht Pitchänderungen aus, die beim Einsatz der Klappen auftreten. Der Höhenruderausgleich sollte so eingestellt sein, dass das Modell einen horizontalen Flug in jeder Klappenposition aufrechterhält.
Seite 195
5. Die Klappengeschwindigkeit anpassen, um die Klappenbewegung für einen stärker den realen Bedingungen entsprechenden Betrieb oder einen schnellen Wechsel der Flugeigenschaften beim Einsatz der Klappen zu verlangsamen. Der Optionsbereich für die Klappengeschwindigkeit liegt zwischen 0,0 und 360 Sekunden. Der ausgewählte Wert die Zeit, die erforderlich ist, damit sich die Klappe von einer Schalterposition zur nächsten bewegt.
Seite 196
PITCH CURVE [PITCHKURVE] Das Menü Pitch Curve [Pitchkurve] ist standardmäßig für die Hubschrauber-Modelltypen verfügbar. Pitchkurven sind an die Flugmodi geknüpft, da sie häufig an komplizierte Mischungen gebunden sind. Das Diagramm stellt dar, wie die Pitch-Ausgabebefehle auf die Bewegungen des Pitchhebels reagieren.
Seite 197
Zum Einrichten einer Pitchkurve: 1. Im Model Adjust [Modell anpassen] auf Pitch Curve [Pitchkurve] tippen und so das scrollbare Menü öffnen 2. Das Wertefeld für jeden Punkt zum Anpassen des Werts antippen. Den Wert erhöhen oder reduzieren, um die gewünschte Pitchausgabe an dieser Hebelposition zu erreichen. 3.
Seite 198
4. Um Punkte zur Kurve hinzuzufügen, den Gashebel in die gewünschte Position Add Pt [Punkt hinzufügen] entlang der Kurve schieben. Auf die Schaltfläche unten im Menü tippen. Gasposition...
Seite 199
5. Um Punkte in der Kurve zu löschen, den Gashebel über die Position des zu löschenden Del Pt [Punkt löschen] Punkts bewegen. Auf die Schaltfläche unten im Menü tippen. Gasposition 6. Expo aktivieren, um, wenn gewünscht, die Kurve zu glätten und so abrupte Änderungen in der Pitchreaktion zu verhindern.
Seite 200
ACRO-PITCHKURVE Eine Pitchkurve ist auch für ACRO-Modelle verfügbar. Die ACRO-Pitchkurve funktioniert auf die gleiche Weise wie die Hubschrauber-Pitchkurve, kann jedoch jedem Hebel, Schalter oder Flugmodus zugewiesen werden. Zur Aktivierung des ACRO-Pitchkurve: 1. In Model Setup [Modell-Setup] auf Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp] tippen.
Seite 201
4. Den Zurück-Pfeil ( ) antippen, um zum Menü Model Setup [Modell-Setup] zurückzukehren. Channel Assign [Kanal zuweisen] 5. Auf tippen. 6. RX PORT ASSIGNMENT [Empfängeranschlusszuweisung] in der oberen Menüleiste antippen.
Seite 202
7. Die Pitchausgabe durch Auswahl eines offenen Empfängeranschlusses und die Wahl von Pitch auf der Popup-Liste zuweisen. Model Adjust [Modell anpassen] auf Pitch Curve [Pitchkurve] tippen. 8. In Mithilfe der gleichen Schritte wie in der vorstehenden Heli-Programmierung einen Schalter zuweisen und die Pitchkurve zuweisen.
Seite 203
TAUMELSCHEIBE Das Menü Swashplate [Taumelscheibe] betrifft Modelle, für die am Sender Taumelscheiben gemischt werden müssen. Swashplate [Taumelscheibe] ist verfügbar, wenn der Modelltyp Hubschrauber ist und der Taumelscheibentyp auf eine andere Option als Normal in Model Setup [Modell-Setup] eingestellt ist. Das Menü verwaltet die Taumelscheibenmischungen, die nicht allgemein mit Steuersystemen ohne Paddelstange verwendet werden, die das Mischen am Modell durchführen.
Seite 204
Unten findet sich ein übliches 3D-Taumelscheibensetup für Modelle die Taumelscheibenmischungen verwenden: 1. In Model Setup [Modell-Setup] auf 5. Die Rotorkopfgestänge anpassen, sodass Swashplate Type [Taumelscheibentyp] die Mischarme neutral und die Blätter bei tippen, um den korrekten Null Pitch sind, wenn der gemeinsame Taumelscheibentyp auszuwählen.
Seite 205
6. Taumelscheibe für jede Steuereingabe zu gewährleisten. Bei diesem Schritt muss die Taumelscheibe nicht die richtige Richtung reagieren, aber es ist wichtig, dass sie sich in der korrekten Weise mit Pitch und Roll neigt sowie sich mit Pitch hoch und runter bewegt. 7.
Seite 206
ELEKTRONISCHER E-RING Electronic E-Ring [Elektronischer E-Ring] verhindert das Übersteuern der Servos durch die Begrenzung des Servoverfahrwegs, wenn die Summe Ihrer Steuer- und Pitcheingaben die Servobegrenzungen übersteigt.
Seite 207
ELEVATOR COMPENSATION [HÖHENRUDERAUSGLEICH] Die Einstellung Elevator Compensation [Höhenruderausgleich] ermöglicht das Anpassen der Reaktionszeit der Querruder- und Pitch-Servos in einem 120°-Taumelscheiben-Setup. Auf diese Weise können alle drei Servos gleichzeitig den vollen Verfahrweg erreichen. Eine Zahl aus dem Popup-Menü auswählen, um die Verzögerung der Querruder- und Pitch-Kanäle bei Höhenruderzugabe anzupassen.
Seite 208
KREISEL Die Gyrooptionen für Heli- und Acro-Modelltypen unterscheiden sich erheblich. HELI-GYRO Das Menü Gyro wird zur Regelung des Gains des Heckgyros, wenn als Modelltyp Hubschrauber eingestellt wurde. Auf Switch [Schalter] tippen, um einen Schalter On [Ein] oder auszuwählen. Die Anzahl der Gyroverstärkungspositionen korreliert mit dem On [Ein] gewählten Schalter.
Seite 209
ACRO-GYRO Anders als Heli-Konfigurationen verwenden die Acro-Gyro-Menüs eine Kurvenmischung, damit der Pilot die erwartete Flugreaktion erreichen kann. Es ist üblich, das Gyromenü zum Mischen von Gain-Werten zu nutzen, sodass das Ablenken des Steuerhebels den Gain reduziert und damit verhindert, dass das Gyro mit Flugbefehlen in Konflikt gerät. Gyromenüs für den Acro- Model Setup [Modell-Setup], Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp], Modelltyp müssen im Menü...
Seite 210
3-AXIS GYRO [3-ACHSEN-GYRO] Ist die Funktion 3-Axis Gyro [3-Achsen-Gyro] in Model Setup [Modell-Setup], Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp], Aircraft Options [Luftfahrzeugoptionen] aktiviert, 3-Axis Gyro [3-Achsen-Gyro] in Model Adjust [Modell anpassen] antippen. Wählen Sie einen Schalter, um die Funktion Gyro zu aktivieren.
Seite 211
Wählen Sie einen Schalter, um die Funktion Gyro zu aktivieren. Den Prozentwert für die einzelnen Schalterpositionen auswählen, um die Gyroverstärkungs-Werte anzupassen.
Seite 212
Einen Trimmschalter hinzufügen, um eine Feineinstellung der Gyroverstärkung beim Fliegen zu ermöglichen. Einen offenen Channel [Kanal] für die Anpassung der Gyroverstärkung auswählen. Mit diesem Kanal sollte die Gyroverstärkung verbunden werden. Verbindungsinformationen sind der Anleitung Ihres Gyros zu entnehmen.
Seite 213
SINGLE AXIS GYRO [EINFACHER ACHSEN-GYRO] In Model Setup [Modell-Setup], Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp], Aircraft Options [Luftfahrzeugoptionen] [3-Achsen-Gyro] Gyro 1, 2 und/oder 3 auswählen, um die Funktion Single Axis Gyro [Einfacher Achsen-Gyro] zu aktivieren. In Model Adjust [Modell anpassen] auf Gyros tippen und so das Gyromenü öffnen.
Seite 214
Gyro Type [Gyrotyp] definiert, wie die Kurve in Abhängigkeit von der Gyrofunktionalität reagiert.
Seite 215
Der Heli-Gyrotyp wird verwendet, wenn als Steuereingabemethode ein Heading Hold- Gyro im Hubschrauberstil verwendet wird. Für diese Kurven liegen die Werte im Bereich zwischen -100 und 100. Dies wird in der Regel verwendet, um zwei Funktionen bereitzustellen (Rate oder Heading Hold). Mit der Auswahl eines positiven bzw.
Seite 216
Aircraft [Luftfahrzeug] Der Typ für die Verwendung mit bestimmten Flugzeuggyros, die nur über den Rate- Modus verfügen, gedacht, welche den vollen Signalbereich von Null bis 100 ablesen. Diese Auswahl ändert den CURVE Kurvenverlauf im Untermenü [Kurve].
Seite 217
Zum Programmieren eines ACRO-Kreises des Typs Luftfahrzeug: CURVE [Kurve] 1. Auf tippen, um die benutzerdefinierte Kurvenmischung zu öffnen. 2. Den Eingangskanal für den Gyro zuweisen. Wenn beispielsweise der Gyro zur Aileron [Querruder] Unterstützung des Querruderkanals installiert ist, ist auszuwählen. 3. Den Ausgangskanal für den Gyro, beispielsweise, den Getriebekanal zuweisen. Das vom Gyro stammende Gain-Signal muss in den vorgesehenen Anschluss eingesteckt werden, um ordnungsgemäß...
Seite 218
Der Pilot wird häufig den Wert im Mittelpunkt der Kurve auf einen hohen Gain-Wert einstellen. Der Gain wird durch die vollständige Eingabe an beiden Enden des Verfahrwegs in der Regel auf Null reduziert. Mit der Verschiebung der Eingabe reduziert sich der Gain schnell.
Seite 219
DREHZAHLREGLER Das Menü Governor [Drehzahlregler] ist verfügbar, wenn als Modelltyp Hubschrauber eingestellt wurde. Drehzahlregler und Umkehrbegrenzer versuchen die Rotordrehzahl des Hubschraubers zu regulieren. Die Funktionsweise von Drehzahlreglern kann stark variieren. Weitere Informationen finden Sie in der Drehzahlregler-Betriebsanleitung. • Einige Drehzahlregler geben die Rotorkopfdrehzahl vor und nutzen dazu ausschließlich das Gassignal.
Seite 220
• Andere Drehzahlregler geben die Rotorkopfdrehzahl vor und nutzen dazu das Gassignal sowie ein Flugmodus- oder Gain-Signal. Das Menü Governor [Drehzahlregler] reguliert dieses Gain-Signal. Den Gain-Kanal auswählen, und jeder Flugmodus (Stunt-Modus) hat einen Wert, der dem Gain-Kanal zugewiesen werden kann.
Seite 221
HECKKURVE Bei Hubschrauber ohne einen Heading Hold-Gyro ist Heckleitwerkfunktion oft unbeständig. Wenn Gas gegeben wird, schwingt das Heck mit reduzierter Energie in eine Richtung und dann in die andere. Heckkurven werden zur Reduzierung des Drehmoments an verschiedenen Punkten im Gaszufuhrbereich eingesetzt. Die Heckkurven sind im Allgemeinen an Flugmodi geknüpft und so eingestellt, dass sie mit jedem Modus übereinstimmen, nachdem Pitch und Gaskurven eingestellt worden sind.
Seite 222
WÖLBUNGSVOREINSTELLUNG Das Menü Camber Preset [Kammervoreinstellung] wird aktiviert, wenn Segelflugzeug als Modelltyp eingestellt ist und einer der Multiservo- Flügeltypen für den Segelflugzeugtyp im Menü Model Setup [Modell-Setup] ausgewählt wurde. Die Funktion Camber Preset [Kammervoreinstellung] erlaubt zudem das Programmieren der Querruder, Klappen (wenn zugewiesen), Flügelspitzen (wenn zugewiesen) und Höhenruder für eine spezifische Position in jedem Flugmodus.
Seite 223
Den Optionen Flap [Klappe], Aileron [Querruder]oder Elevator [Höhenruder] On-the-Fly (OTF) einen Trimmschalter zuweisen, um die Werte der ausgewählten Fläche während des Fluges anzupassen und zu verfeinern. Die Einstellung Speed [Geschwindigkeit] befähigt die Steueroberflächen zum Übergang innerhalb eines bestimmten Zeitraums, der bis zu 120 Sekunden dauern kann, wenn der Flugmodus geändert wird.
Seite 224
KAMMERSYSTEM Das Menü Camber System [Kammersystem] wird aktiviert, wenn Segelflugzeug als Modelltyp eingestellt ist und einer der Multiservo-Querruder-Flügeltypen für den Segelflugzeugtyp im Menü Model Setup [Modell-Setup] ausgewählt wurde. Das Kammersystem ermöglicht die Anpassung der Kammer während des Flugs und wird als das Bremssystem verwendet. Jeder Flugmodus kann eine andere Kammersystemzuweisung haben und unterschiedliche Eingabesteuerung für jede nutzen.
Seite 225
STEUERUNG DER KAMMER WÄHREND DES FLUGS Jeder Flugmodus kann eine unabhängige Konfiguration mit verschiedenen Versätzen und Verfahrwegen haben. Einige Flugmodi verfügen möglicherweise über einen kleinen Kammerbereich (herabhängende Flügelhinterkante) während andere einen kleinen Reflexbereich aufweisen (hochgezogene Flügelhinterkante). Die allgemeine Praxis ist es, über einige Flugmodi zu verfügen, die einen Verfahrweg von geringer Größe für die Feinsteuerung der Flügelhinterkante nutzen, und einige Flugmodi für einen größeren Verfahrweg, der als Klappen fungiert, zu besitzen.
Seite 226
BREMSEN WÄHREND DES FLUGS Das Bremsen während des Flugs erfordert den simultanen Einsatz von Klappen und Querruder, um einen Luftwiderstand zu erzeugen und das Luftfahrzeug zu verlangsamen. Diese komplizierten Mischfunktionen werden häufig als Crow oder Butterfly bezeichnet. Crow ist ein Flugmodus, bei dem die Klappen eingesetzt werden und die Querruder sich nach oben stellen.
Seite 227
Zum Beispiel kann ein einfaches 3-Flugmodi-Setup in einem elektrischen Segelflugzeug mit einem 4-Servo-Flügel so konfiguriert werden, dass: • Im Startmodus: Der Landeklappenhebel steuert den Motor als ein Gashebel für den Motor. Die Kammer wird über einen Schieber gesteuert und wird mit Querrudern gemischt, sodass die Klappen und Querruder zusammen als Klappen arbeiten.
Seite 228
– Ein heruntergezogener Hebel moderiert die Kammer, um den Auftrieb zu regulieren. In diesem Modus sorgt das Querruder-zur-Klappe-Mischen für Querruder auf voller Spannweite und das Höhenruder-zu-Klappe-Mischen erzeugt eine aggressive Höhenruderreaktion. • Im Landemodus: Der Motor wird mithilfe des Menüs Motor Cut [Motorabschaltung] deaktiviert. Der Landeklappenhebel setzt die Crow ein.
Seite 229
KAMMERSYSTEMPROGRAMMIERUNG Zur Programmierung des Kammersystems: 1. Alle der Flugmodi konfigurieren, bevor die Kammersystemprogrammierung begonnen wird. 2. Im Menü Model Adjust [Modell anpassen] auf Camber System [Kammersystem] tippen. 3. Den Flugmodus zum Programmieren auswählen. Das Bewegen des Flugmodusschalters ändert den oben im Menü...
Seite 230
6. Die Nach-oben- und Nach-unten-Werte für die Steueroberflächen festlegen. Der Nach-oben-Wert definiert die obere Seite des Oberflächenverfahrwegs. Der Nach-unten-Wert definiert das untere Ende des Oberflächenverfahrwegs. 7. Den nächsten Flugmodus auswählen und diesen gemäß den Schritten 4–6 programmieren, bis alle Flugmodi programmiert sind. 8.
Seite 231
MODEL SETUP [MODELL-SETUP] Die Funktionen im Menü Model Setup [Modell-Setup] werden zur Konfigurationen von einfachen Luftfahrzeug-Setups genutzt. Die Menüliste variiert je nach Modelltyp.
Seite 233
Bindung bezeichnet den Prozess zur Verknüpfung des iX14+ mit dem Luftfahrzeugempfänger. Die Nicht-EU-Version des iX14+ ist mit originalen DSM2 und DSMX Spektrum-Empfängerprodukten kompatibel. Die EU-Version ist mit DSMX-Empfängerprodukten kompatibel. Der Zugang zum Menü „Bind“ [Binden] erfolgt über das Menü „Model Setup“...
Seite 234
Alerts [Alarme] tippen, um einen Alarm, welcher während des Bindens auftreten könnte, zu konfigurieren.
Seite 235
TIMERS [UHREN] Das Timer-Menü bietet konfigurierbare Bildschirmtimer und den integrierten Timer am Menüband oben auf dem Bildschirm. Jeder Modelltyp hat seine eigenen Standardtimer-Zuweisungen. Weitere Informationen finden sich im Abschnitt Modelltypstandardeinstellungen. Timer 1 und 2 sind voneinander unabhängig und frei belegbar. Jeder Timer kann aktiviert und konfiguriert oder deaktiviert werden.
Seite 236
Die integrierten Timer zeichnen die Zeit auf, die das Modell gemessen hat sowie die Gesamtzeit, die das iX14+-System gemessen hat. Diese mit der Schaltfläche RESET [Zurücksetzen] zurücksetzen.
Seite 237
Zur Konfiguration eines Timers: Timers [Timer] 1. In Model Setup [Modell-Setup] auf tippen. TIMER 1 2. Auf oder am Menüband tippen. Die Menüoptionen für diese zwei Timer sind identisch. 3. Die Schaltfläche Enabled [Aktiviert] auf On [Ein] stellen, um den ausgewählten Timer zu aktivieren.
Seite 238
5. Tippen Sie das Auswahlkästchen Display [Anzeige] an, um zwischen Timer, Telemetrie-Element und Hauptbildschirm auszuwählen. Wenn Sie sich für Telemetry Item [Telemetrie-Element] entscheiden, wählen Sie es im Dropdown-Kästchen aus, um das gewünschte Telemetrie-Element anzuzeigen. 6. Wenn Sie im vorherigen Schritt Timer gewählt haben, wählen Sie jetzt Stopwatch [Stoppuhr] oder Countdown.
Seite 239
7. Wenn Countdown ausgewählt wurde, kann die Startzeit (Minuten und Sekunden) geändert werden. Die Standardeinstellung ist 5 Minuten. 8. Auf die Auswahlschaltfläche Switch [Schalter] tippen. Wenn ein analoges Eingabegerät ausgewählt wurde, auf die Auswahlschaltfläche Over Under [Über Unter] tippen. Over Under [Über Unter] definiert für den laufenden Timer, wann das Eingabegerät oberhalb oder unterhalb des Trigger-Werts [Auslösewerts] liegt.
Seite 240
9. One Time [Eine Zeit] kann ausgewählt werden, wenn der Timer, nachdem er gestartet wurde, ungeachtet der Eingabe weiterzählt. Timer Alerts [Timer-Alarme] 10. Auf die Schaltfläche zur Einstellung von Audio- und Vibrationsalarmen tippen. Timer Control Alerts [Timersteuerungsalarme]: Teilt mit, wenn der Timer startet, stoppt oder sich zurücksetzt.
Seite 241
TIPP: Eines der Uhrensymbole ( ) in der Timeranzeige auf dem Dashboard antippen, um direkt ins Timermenü zu gelangen. Die Timeranzeige im Dashboard gedrückt halten, um den Timer zurückzusetzen.
Seite 242
BILDFREQUENZ Das Menü Frame Rate [Paketfrequenz] bietet Optionen für Paketfrequenzen und DSM-Typen. HF-Modus: Zu den Optionen gehören Automatisch und DSM2 erzwingen. DSM2 darf nur mit DSM2-Empfängern eingesetzt werden. DSM2-Technologie ist in der europäischen Version des iX14+ nicht verfügbar. ACHTUNG: Niemals in einem Gebiet mit mehr als 40 aktiven 2,4-GHz-Sendern fliegen, wenn die DSM2-Technologie eingesetzt wird.
Seite 243
• Durch die Aktivierung von 12@22, X+ wird die Frame Rate [Bildfrequenz] auf 22 ms eingestellt. Dies ermöglicht den Zugriff auf alle 20 Kanäle des iX14+ über das XPLUS 8 Modul (SPMXP8000), den Spektrum AR20310T oder AR20400T Empfänger (SPMAR20310T, SPMAR20400T, SPMAR20410T).
Seite 244
TELEMETRIE-DIENSTPROGRAMME Das iX14+ Telemetriesystem ist mit den meisten Generationen von Spektrum Telemetriegeräten kompatibel, einschließlich modulbasierten, Empfängern mit integrierter Telemetrie und Geräten mit Smart-Technologie. Das Menü Telemetrie-Dienstprogramme enthält Optionen zum Konfigurieren der Anzeige der Telemetriedaten, zum Zurücksetzen der angezeigten Daten, zum Erkennen von Sensoren, zum Einstellen von Alarmen auf der Grundlage der Telemetriedaten und zum Speichern der Telemetriedaten für eine spätere Verwendung.
Seite 245
Binden. Der Empfängerspannung ist standardmäßig immer der elfte Slot und den Flugprotokolldaten immer der zwölfte Slot zugewiesen. Zur Konfiguration des Telemetriesystems: 1. Die Telemetriesensoren installieren und an einen kompatiblen Spektrum- Telemetrieempfänger oder an entsprechendes Modul gemäß den Anweisungen, die den Sensoren und Empfänger-Modul beigefügt sind, anschließen.
Seite 246
TELEMETRIEBILDSCHIRM CONFIGURATION [KONFIGURATION] Entweder ein Setup Messgerättafel oder ein Dashboard-Setup für die Anzeige der Telemetrie-Informationen wählen. • Die Messgerättafel zeigt die Informationen auf anschaulichere Weise an und er- möglicht so ein schnelleres und einfacheres Ablesen. • Das Dashboard zeigt die Informationen in detaillierter Form an.
Seite 247
SETUP MESSGERÄTTAFEL Die Schaltfläche Gauge Panel [Messgerättafel] oben in der Telemetrieliste antippen, um die Messgerätanzeige zu ändern. 1. Auf tippen, um eine neue Tafel hinzuzufügen. Es können mehrere Tafeln verwendet werden. 2. Auf ( ) tippen, um das Konfigurationsmenü der Tafel zu öffnen. 3.
Seite 248
Gauge Configuration 5. Auf die einzelnen Sensorblöcke tippen, um das Menü [Konfiguration Messgerät] für jeden Sensor aufzurufen. 6. Einen Namen für das Messgerät eingeben. 7. Den Sensortyp auswählen. 8. Auf Gauge Type [Messgerätetyp] tippen, um aus den verfügbaren Typen aus- zuwählen.
Seite 249
DASHBOARD-SETUP Die Schaltfläche Dashboard Setup oben in der Telemetrieliste antippen, um die Anzeige des Telemetrie-Dashbords zu ändern. 1. Die aktuelle Tafel auswählen oder auf tippen, um eine neue Tafel hinzuzufügen. 2. Auf ( ) tippen, um das Konfigurationsmenü der Tafel zu öffnen. 3.
Seite 250
5. Auf die Erweiterungsschaltfläche ( ) bei sämtlichen aktiven Sensoren tippen, um die Einstellungen zu ändern, oder auf tippen, um sämtlichen freien Plätzen im ausgewählten Layout einen Sensor hinzuzufügen.
Seite 251
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN Das Menü Einstellungen aufrufen, um den Anzeigetyp und die Einheiten zu ändern und den Priority Monitor [Prioritätsmonitor] zu aktivieren.
Seite 252
FLUGDATEN ZURÜCKSETZEN Tippen Sie auf die Registerkarte Flight Data Reset [Flugdaten zurücksetzen], um alle Telemetriewerte auf ihre Ausgangswerte zurückzusetzen.
Seite 253
AUTOMATISCHE SENSORERKENNUNG Auf die Registerkarte Sensoren Auto Detect Sensors [Automatische Sensorerkennung] tippen, um den gebundenen Empfänger nach Telemetriesensoren zu durchsuchen.
Seite 254
SENSORALARME EINSTELLEN Auf Set Sensor Alarms [Sensoralarme einstellen] tippen, um Alarme für die verschiedenen Telemetriesensoren zu bearbeiten/erstellen. 1. Das Menü Set Sensor Alarms [Sensoralarme einstellen] aufrufen. 2. Aus der Liste der verfügbaren Sensoren auswählen. 3. Die Anzeige des Sensors im Telemetrie-Monitorbildschirm aktivieren oder deaktivieren. 4.
Seite 255
DATEIEINSTELLUNGEN Auf die Schaltfläche Dateieinstellungen tippen, um festzulegen, wie der Sender die Telemetriedatei speichert. Standardmäßig ist der Sender so eingestellt, dass er automatisch eine Datendatei in einem Ordner namens „AutoLog“ erstellt So ändern Sie die Speicherart der Datei: Das Menü Dateieinstellungen aufrufen. Neben Mode [Modus] die Option Auto antippen, um aus einer Liste von Optionen auszuwählen.
Seite 256
• Manual [Manuell] wählen, um einen Dateinamen zu erstellen, einen Schalter aktivieren, um die Datenaufzeichnung zu starten, „One Time“-Recording [Einmalige Aufzeichnung] aktivieren und „Input Data“ [Daten eingeben] aktivieren, um Steuerhebel- und Schalterpositionen zusammen mit anderen Telemetriedaten aufzuzeichnen. Diese Informationen können bei der Diagnose von Flugzuständen oder Abstürzen hilfreich sein.
Seite 257
ANALOG SWITCH SETUP [ANALOGSCHALTER-SETUP] Das Menü Analog Switch Setup [Analogschalter-Setup] erlaubt die Nutzung aller Hebel, Schieber und Knöpfe (analoge Eingabegeräte, die Potentiometer verwenden) als Kickpunkte zur Aktivierung von Funktionen, wie Mischungen oder duale Raten. Jede Eingabe hat zwei Kickpunkte zwischen -100% und 100%. Dieser Bereich repräsentiert den vollen Verfahrweg, wobei 0 % den Mittelpunkt bildet.
Seite 258
Im Standardzustand liegt der Kickpunkt für den Übergang zwischen den Positionen 0 und 1 bei 75 %. Der Kickpunkt für den Übergang zwischen den Positionen 1 und 2 liegt bei -75 Prozent. Die Eingabe liegt in Schalterposition 1 bei neutral (0%). Das Verschieben der Eingabe auf über 75 % ändert dies auf Position 0 und das Verschieben unter -75 % ändert es auf Position 2.
Seite 259
Zur Programmierung der Schalterkickpunkte: 1. Eine des Wertefelder für die analoge Steuerung antippen. 2. Die Anordnung der Kickpunkte durch Ziehen der markierten Kreise oder mithilfe der Schaltflächen + oder – anpassen. 3. Zum Speichern der Werte auf OK, zum Verlassen des Menüs Kickpoint Adjust Cancel [Abbrechen] [Kickpunkte anpassen] auf oder zur Rückkehr auf die...
Seite 260
DIGITAL SWITCH SETUP [DIGITALSCHALTER-SETUP] Digital Switch Setup [Digitalschalter-Setup] bietet flexible Ausgabeoptionen für einen Kanal, der durch einen Schalter oder Flugmodus angetrieben wird.
Seite 261
Zur Programmierung von Digitalschalter-Setup: 1. Kanalbelegungen können nicht Digitalschalter-Setupmenü vorgenommen werden. Den Schalter oder Flugmodus dem gewünschten Ausgangskanal im Menü Channel Assign [Kanal zuordnen]. 2. Im Menü Digital Switch Setup [Digitalschalter-Setup] die Schaltfläche Select [Auswählen] antippen, um das Menü Switch [Schalter] anzuzeigen. 3.
Seite 262
SCHALTERSTATUS Auf den Reiter Switch Status [Schalterstatus] im Menüband oben im Bildschirm tippen, um alle verfügbaren Schalter und ihre Positionen anzuzeigen.
Seite 263
SCHALTERBELEGUNGEN Auf den Reiter Switch Assignments [Schalterbelegungen] im Menüband oben im Bildschirm tippen, um alle verfügbaren Schalter und ihre Belegungen anzuzeigen.
Seite 264
COMBO SWITCH SETUP [KOMBINATIONSSCHALTER-SETUP] Mit der Funktion Kombinationsschalter können Sie eine Aktion entweder durch die Kombination der Verwendung von zwei Schaltern steuern, oder indem Sie beiden Schalter ermöglichen, diese Aktion unabhängig zu steuern. Wählen Sie im Menü Model Setup [Modell-Setup] die Registerkarte Combo Switch Setup [Kombinationsschalter-Setup] 1.
Seite 265
5. Nachdem die Schalter ausgewählt wurden, werden die Kästchen Schalterposition unter jedem Schalter angezeigt. Tippen Sie die Positionskästchen an, um den Schalter in der derzeitigen Position als „aktiv“ oder „inaktiv“ zu definieren. • Ein durchgehend leuchtendes Kästchen zeigt eine „aktive“ Schalterposition an. •...
Seite 266
LOGICAL SWITCH SETUP [LOGIKSCHALTER-SETUP] Die Funktion Logikschalter armöglicht Ihnen die Funktion zweier Schalter zu kombinieren und so einen größeren Bereich möglicher Schaltpositionen zu bieten. Die Anzahl möglicher Positionen für ein einziges Logikschalter-Setup hängt davon ab, welche zwei Schalter zur Eingabe verwendet werden. Wählen Sie im Menü...
Seite 267
4. Tippen Sie das Kästchen neben SW 2 [Schalter 2] an, um den zweiten Schalter zur Verwendung im Logikschalter auszuwählen]. Wählen Sie entweder im Dropdown-Menü aus oder gehen Sie zum gewünschten Schalter. 5. Nachdem die Schalter ausgewählt wurden, wird eine Schalterpositionstabelle angezeigt.
Seite 268
SLEEP MODE [RUHEMODUS] Das Menü Sleep Mode [Ruhemodus] erlaubt dem Nutzer die Änderung des HF- und des Bildschirmstatus. Auf das Menü entweder aus dem Menü Model Setup [Modell- Setup] heraus zugreifen oder zweimal auf die Ein-/Aus-Taste tippen. TIPP: Der Auslöser der Ein-/Aus-Taste für den Ruhemodus-Bildschirm kann in der Registerkarte Systemkonfiguration im Menü...
Seite 269
2. Tippen Sie auf Erweiterte Optionen, um die Schlafoptionen anzuzeigen. 3. Die EIN/AUS-Schaltfläche(n) antippen, um sämtliche Kombinationen aus Spektrum RF, Screen [Bildschirm] oder Bluetooth auszuschalten. 4. Den Schieberegler SWIPE TO APPLY [Wischen zum Bestätigen] ganz nach rechts schieben, um die Änderungen zu übernehmen.
Seite 270
TIPPS: • Das einmalige Tippen auf die Ein-/Aus-Taste schaltet den Bildschirm in den Ruhemodus, wenn der iX14+ eingeschaltet ist. Der Bildschirm kann während des Flugs in Ruhemodus geschaltet werden. • Wenn der Bildschirm sich im Ruhemodus befindet, einmal auf die Ein-/Aus-Taste tippen, um diesen zu aktivieren.
Seite 271
SPEKTRUM LED-ANZEIGE • Die Spektrum-LED blinkt nach dem Wechsel in den Ruhemodus etwa eine Minute lang langsam und zeigt damit an, dass die RF ausgeschaltet ist und der Bildschirm sich im Ruhemodus befindet. Das Betriebssystem bleibt eingeschaltet und bereit mit sich durch einmaliges Antippen der Ein-/Aus-Taste zu aktivieren.
Seite 272
AUDIO EVENTS [AUDIOVORGÄNGE] Audiovorgänge am iX14+ können eingerichtet werden, um im Prinzip jeden Vorgang am Sender zu melden. Das Menü Audio Events [Audiovorgänge] soll als der eine Ort zum Auffinden etwaiger Audioberichte im System dienen. Berichte können auf Grundlage von Timern, Hebeln, Schaltern, Telemetriedaten usw.
Seite 273
Allgemeine Menüelemente: • Schaltfläche Voice [Stimme]: Die SchaltflächeVoice [Stimme] antippen, um Tone [Ton], Voice [Stimme], Vibe [Schwingung], Tone/Vibe [Ton/Schwingung], Voice/Vibe [Stim- me/Schwingung] oder None [Keine] auszuwählen. • Spoken text editor [Editor für gesprochenen Text]: Die Zeile mit dem Stiftsymbol ) antippen, um den gesprochenen Text zu bearbeiten. Mithilfe der Tastatur die ge- wünschten Änderungen vornehmen.
Seite 274
Tonoptionen 1. Eine der für den Alarmton auswählen. 2. Das Stiftsymbol ( ) antippen. Ein Dateiauswahlmenü erscheint. CONFIRM [Be- 3. Das Verzeichnis auswählen, in dem sich die Tondatei befindet, und auf stätigen] tippen. 4. Die Datei auswählen antippen. Der Link zur Audiodatei erscheint im Text-zu-Sprache-Feld.
Seite 275
• MAKROS: Die Schaltfläche MACROS Zusätzlich gesprochene Wörter können [MAKROS] antippen, um eine Liste vor oder nach dem Makro mit einem zusätzlicher Makros für gesprochenen Leerzeichen dazwischen für den Text aufzurufen. Eine Option in diesem gewünschten Effekt hinzugefügt werden. Menü zum Einfügung einer auswählen Textfolge auswählen, mit die ausgewählten Daten ausgesprochen werden.
Seite 276
SCHALTERWECHSELMELDUNGEN Das Menü Switch Change Reports [Schalterwechselmeldungen] erstellt eine Audiomeldung, wenn ein Schalter verschoben wird. Auf das Plus (+) drücken, um eine Meldung hinzuzufügen. Der Schalter auf dem Bildschirm aktiviert oder deaktiviert die Meldung. Durch Tippen auf ) wird die Meldung gelöscht. Das ( ) antippen, um ein Untermenü zum Konfigurieren des Berichts zu öffnen.
Seite 277
BENUTZERDEFINIERTE MELDUNGEN Das Menü Custom Reports [Benutzerdefinierte Meldungen] erstellt einen Audiovorgang, das für eine Wiederholung in benutzerdefinierten Intervallen eingestellt werden kann. Die in Frequency [Frequenz] ausgewählte Zeitspanne legt fest, wie lange das System pausiert, bevor die Meldung wiederholt wird.
Seite 278
MELDUNGEN ZUM TOUCH-SCHALTER Das Menü Touch Switch Reports [Meldungen zum Touch-Schalter] erstellt Audio Events [Audiovorgänge], die den Kippschaltern A-H am Sender zugewiesen werden. Das Event [Vorgang] ermöglicht die Erstellung einer akustischen Kontrolle einer Schalterposition durch Antippen des Schalters. Zur Erstellung eines Touch Switch Reports [Meldung zum Touch-Schalter]: 1.
Seite 279
6. Den gewünschten Text für die Schalterposition durch Antippen von ( eingeben. Zur Eingabe des Textes die Tastatur verwenden oder auf das Mikrofon ) auf der Tastatur tippen, um die Sprache-zu-Text-Funktion zu nutzen. 7. Auf ( ) tippen, um die Änderungen zu akzeptieren und zum Menü Report Details [Detail-Meldungen] zurückkehren.
Seite 280
ANPASSEN DER BERÜHUNGSEMPFINDLICHKEIT DER TOUCH-SCHALTER Die Berühungsempfindlichkeit der verschiedenen Schalter kann über das Menü Calibration [Kalibrierung] unter System Settings [Systemeinstellungen] angepasst werden. System Settings 1. Auf dem Dashboard [Systemeinstellungen] antippen. 2. Die Menüoption Calibration [Kalibrierung] antippen. 3. PROCEED [Fortfahren] gedrückt halten, um zum Bildschirm Calibration [Kalibrierung] zu gelangen.
Seite 281
TRIMMMELDUNGEN Im Menü Trim Reports [Trimmmeldungen] kann eingestellt werden, wie die Systemsignale Eingaben trimmen. Standardmäßig als Ton eingestellt, können Trimmmeldungen als Ton, Vibration, Ton und Vibration ohne keine eingestellt werden.
Seite 282
Für die Änderung der Trimmmeldungen: 1. Einen Kanal aus dem Menü Trim Reports [Trimmmeldungen] auswählen. 2. Die Schaltfläche für das Dropdown- Menü antippen, um den Meldungstyp auszuwählen: Tone [Ton], Vibe [Vibration], Tone/Vibe [Ton/Vibration] oder None [Keine]. 3. Wenn einer der Tonmeldungstypen ausgewählt wird, wird der Standardton verwendet.
Seite 283
TRIMMAUSLÖSEMELDUNGEN Trim Release Reports [Trimmauslösemeldungen] informieren den Piloten, dass die Trimmung entfernt wurde. Normale Trimmmeldungen funktionieren nicht mit Sprachmeldungen, weil sie ein Tonsignal mit jeder Verschiebung des Trimmschalters abgeben. Die Trimmauslösemeldungen erfolgen nur, wenn die Verschiebung des Trimmschalters stoppt. Nur die primären Flugsteuerungskanäle mit verfügbaren Trimmanpassungen können auf Trimmauslösemeldungen eingestellt werden.
Seite 284
Zur Aktivierung einer Trimmauslösemeldung: 1. Im Menü Mixing [Menü Trim Reports [Trimmmeldungen]] den gewünschten Ka- nal auswählen. Zum unteren Seitenrand wischen, um auf Trim Release Report [Trimmauslösemeldung] zuzugreifen. 2. Den Typ der Meldung aus dem Dropdown-Menü auswählen. Nur die Optionen Voice [Stimme] Voice/Vibe [Stimme/Vibration] sind verfügbar.
Seite 285
TELEMETRIEWARNUNGEN Telemetriefunktionen, die in dem Menü Model Setup, Telemetry [Modell-Setup, Telemetrie] aktiviert wurden, können verfeinert oder mit den Standardeinstellungen belassen werden.
Seite 286
MASSNAHMENMELDUNGEN Das Menü Stepping Reports [Maßnahmenmeldungen] ermöglicht die Verknüpfung verschiedener Alarme mit einem einzelnen Schalter. Eine Meldung wird zu den ausgewählten Schalterpositionen eingesprochen. Die Meldungen können jeden Schalter ungeachtet aller sonstigen Zuweisungen mit jedem Schalter verknüpft werden. Auto- Cycle? [automatischer Zyklus?] aktivieren, damit die Meldung nach der Ausführung des letzten Schritts wieder oben auf die Liste gesetzt wird.
Seite 287
TRAINERSTATUSMELDUNGEN Das Menü Trainer State Reports [Trainerstatusmeldungen] erlaubt die Änderung der Audiomeldungen, die den aktuellen Steuerungs- und Verbindungsstatus des Trainersystems anzeigen. Die Meldungen auswählen, welche bei der Übermittlung von Befehlen durch den Sender im Trainermodus oder dann zu aktivieren sind, wenn der Sender des Ausbilders das Signal des Schüler-Funkgeräts verliert.
Seite 288
ZENTRIERUNGSTON Das Menü Center Tone [Zentrierungston] erlaubt die Hinzufügung eines Audioalarms, um anzuzeigen, dass eine bestimmte analoge Steuereingabe zentriert ist. Auf die Schaltfläche des Dropdown-Menüs in jeder Steuerung für die verfügbaren Optionen tippen. Wenn Voice [Stimme] ausgewählt wurde, die Texteingabe antippen, um Text-zu- Sprache hinzuzufügen.
Seite 289
MODELLSTARTALARME STICK INPUT Das Menü Model Start Alerts [Modellstartalarme] umfasst drei Optionen: [Hebeleingabe], SERVO OUTPUT [Servoausgabe] SWITCH [Schalter], welche im Menüband oben im Bildschirm erscheinen. Diese Optionen können zur Warnung in Bezug auf den Status spezifischer Modi oder Funktionen verwendet werden, die aktiv sind, wenn HF eingeschaltet ist, wie beispielsweise hohe Gaszufuhr oder eingezogenes Fahrwerk.
Seite 290
CHECKLISTE VOR DEM FLUG Piloten können eine Checkliste vor dem Flug auswählen, um sicherzugehen, dass kritische Aufgaben vor dem Flug auch wirklich ausgeführt werden. Unter Execute [Ausführen] kann der Pilot wählen, ob die Checkliste Every Flight [zu jedem Flug] Per Session [zu jeder Flugveranstaltung] oder abgearbeitet werden soll.
Seite 291
SYSTEMTÖNE Das Menü System Sounds [Systemtöne] gestattet die Änderung der während der Senderakkuwarnung und der Warnmeldungen bei Senderinaktivität gesprochenen Formulierungen.
Seite 292
GESPROCHENER FLUGZUSTAND Alle gewünschten Flugmodi sollten vor der Vornahme von Änderungen im Menü Spoken Flight [Gesprochener Flugmodus] mithilfe des Menüs Model Setup, Flight Mode Setup [Modell-Setup, Flugmodus-Setup] eingerichtet worden sein. Die Zahl der anzeigten verfügbaren Flugmodi stimmt mit den im Menü Flight Mode Setup [Flugmodus-Setup] erstellten Modi überein.
Seite 293
BINDUNGSALARME Das Menü Binding Alerts [Bindungsalarme] ermöglicht Änderungen an den während der Bindung gegebenen Alarmen. Für die Änderung der Bindungsalarme: 1. Den zu bearbeitenden Bindungsalarm auswählen. 2. Den Alarmtyp ändern. 3. Den gesprochenen Text ändern. 4. Jeden Alarm durch Antippen des Schalters auf dem Bildschirm aktivieren/ deaktivieren.
Seite 294
TIMERMELDUNGEN Der Menü Timer Reports [Timermeldungen] ermöglicht die Bearbeitung von in aller durch die Timer gegebenen Alarme. Einen der aufgelisteten Timer auswählen, um auf das Menü Timer Alerts [Timeralarme] für diesen Timer zuzugreifen.
Seite 295
Im Menü Timer Alerts [Timeralarme] einen der Timer Control Alerts [Timersteuerungsalarme] auswählen, um sowohl den Alarmtyp als auch die gesprochene Sprache für die Funktionen des ausgewählten Timers zu ändern. Einen der Alerts [Alarme] auswählen, um sowohl den Alarmtyp als auch die gesprochene Sprache für die Alarme mit festgelegten Intervallen des ausgewählten Timers zu ändern.
Seite 296
CHANNEL ASSIGN [KANAL ZUORDNEN] Das Menü Channel Assign [Kanal zuordnen] definiert, welcher Hebel oder Schalter jede Funktion steuert. Kanaleingaben und Zuweisungen von Empfängeranschlüssen könne beide über dieses Menü aufgerufen werden. • Kanaleingabekonfiguration: Gestattet die Belegung jedes Kanals mit dem gewünschten Hebel, Schalter, der Taste bzw. dem Schieber. Kanäle können entsprechend ihrer Funktion benannt werden.
Seite 297
KANALEINGABEKONFIGURATION Im Menü Channel Input Configuration [Kanaleingabekonfiguration] sind alle mit Ausnahme der Hauptflugsteuerungen für eine Zuweisung verfügbar und mit einer Dropdown-Menü-Schaltfläche neben jedem Kanal gekennzeichnet.* 1. Auf die Dropdown-Schaltfläche neben dem Kanal zu tippen, um das Menü für die Schalterauswahl zu öffnen. 2.
Seite 298
welche für einen Flugmodus normale Hauptflugsteuerungen gestattet, während für einen anderen Flugmodus beispielsweise der Gashebel zur Nutzung als Neigungssteuerung für einen Kamera-Gimbal freigegeben wird.
Seite 299
EMPFÄNGERANSCHLUSSZUWEISUNGEN Kanäle können jedem Empfängeranschluss neu zugewiesen werden. Empfängeranschlüsse verfügen Standardbelegungen in einer vertrauten Anordnung, jedoch können diese neu konfiguriert werden, sodass jeder der Kanäle mit jedem der Empfängeranschlüsse verbunden werden kann. Mehrere Empfängeranschlüsse können dem gleichen Kanal zugewiesen werden. Zum Ändern von Empfängeranschlusszuweisungen: 1.
Seite 300
RX PORT ASSIGNMENT 2. Auf die Schaltfläche [Empfängeranschlusszuweisung] tippen. 3. Auf die Dropdown-Menü-Schaltfläche neben dem Empfängeranschluss tippen. 4. Den Kanal auswählen, dem diesem Empfängeranschluss zugewiesen werden soll.
Seite 301
TRAINER Alle Optionen im Zusammenhang mit der Programmierung und Nutzung der Trainerfunktionen werden mit dem Trainer-Menü gesteuert. Drei Optionen sind im Trainermenü verfügbar: • Wired Trainer • Wireless Trainer • Traineralarme Wired Trainer und Wireless Trainer haben ähnliche Optionen, wenn zwei Sender zur Ausbildung eines Flugschülers miteinander verbunden werden.
Seite 302
Wired Trainer ermöglicht die Zusammenarbeit von Schüler und Ausbilder durch die physikalische Verbindung von zwei Sendern mithilfe eines Kabels. Der optionale Spektrum Wired Trainer-Adapter (SPMA3091, nicht im Lieferumfang enthalten) und ein Trainerkabel (SPM6805, nicht im Lieferumfang enthalten) sind für den Betrieb des Wired Trainer erforderlich. Der Wired Trainer-Adapter wird an den seriellen Anschluss an der Senderrückseite angeschlossen.
Seite 303
Wenn der Wired Trainer-Modus ausgewählt wurde, erscheint ein Dropdown-Menü. Eine Auswahl ist unter den folgenden Traineroptionen zu treffen: Programmierbarer Ausbilder: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Ausbilder aus und erfordert, dass der Sender des Schülers, einschließlich von Umkehr, Verfahrweg, Mischungen usw. vollständig konfiguriert ist. Dieser Modus ist hilfreich, wenn der Schüler das Modell-Setup vollständig abgeschlossen hat.
Seite 304
Pilot Link Instructor: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Ausbilder aus und erfordert, dass am Sender des Schülers noch keine Einstellungen erfolgt sind, dass alle Umkehreinstellungen normal sind und Verfahrwegseinstellungen bei 100 % sind. Diese Option soll die Verbindung von Schülersender mit einem Flugzeug so einfach wie möglich machen.
Seite 305
FPV: • Der Modus ist für die Verbindung eines Headtrackingsystems mit dem iX14+ zum FPV-Einsatz vorgesehen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Headtracking FPV-Setup“. P-Link Student: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Sender des Schülers aus. Diese Option verwenden, wenn der Ausbildersender mit Wired Pilot Link Instructor eingerichtet wird.
Seite 306
Normale Schüler: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Sender des Schülers aus. Diese Option verwenden, wenn der Ausbildersender mit Wired Start Student Programmable Instructor eingerichtet wird. Eine Schaltfläche Mode [Schülermodus starten] erscheint, welche die Schüler-Funktionen für Wired Trainer aktiviert bzw. deaktiviert. In dieser Auswahl muss der iX14+ vollständig für den Betrieb des Luftfahrzeugs konfiguriert sein.
Seite 307
Sender des Ausbilders in speziellen Bindungsmodus des Wireless Trainer zu versetzten. Der Schülersender nutzt den normalen Bindungsprozess. Wireless Trainer-Modi sind mit jedem Spektrum DSMX- oder DSM2-Sender, Spektrum Focal Headsets und den kleinen MLP4- bzw. MLP6-Sendern von Horizon Hobby RTF-...
Seite 308
Wenn der Wireless Trainer-Modus ausgewählt wurde, erscheint ein Dropdown- Menü mit den folgenden Optionen: Programmierbarer Ausbilder: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Ausbilder aus und erfordert, dass der Sender des Schülers, einschließlich von Umkehr, Verfahrweg, Mischungen usw. vollständig konfiguriert ist. Dieser Modus ist hilfreich, wenn der Schüler das Modell-Setup vollständig abgeschlossen hat.
Seite 309
Pilot Link Instructor: • Dieser Ausbildungsmodus weist den iX14+ als den Ausbilder aus und erfordert, dass am Sender des Schülers noch keine Einstellungen erfolgt sind, dass alle Umkehreinstellungen normal sind und Verfahrwegseinstellungen bei 100 % sind. Diese Option soll die Verbindung von Schülersender mit einem Flugzeug so einfach wie möglich machen.
Seite 310
TRAINERALARME Das Menü Trainer State Reports [Trainerstatusmeldungen] erlaubt dem Nutzer die Änderung der Audiomeldungen, die den aktuellen Steuerungs- und Verbindungsstatus des Trainersystems anzeigen. Die Meldung auswählen, welche bei der Übermittlung von Befehlen zwischen Ausbilder und Sender oder dann zu aktivieren sind, wenn der Sender des Ausbilders das Signal des Schüler-Funkgeräts verliert.
Seite 311
KONFIGURATION DES AUSBILDERSENDERS 1. Den Ausbildermodustyp für die Anwendung auswählen (Wired oder Wireless, Programmierbarer Ausbilder oder Pilot Link Instructor). 2. Festlegen, ob die Überbrückungsfunktion Instructor Over-Ride aktiviert werden soll oder nicht. Diese Einstellung legt fest, wie der Ausbilder die Kontrolle über die Steuerung von Schüler wiedererlangen kann.
Seite 312
3. Wenn in Schritt 1 der Wireless Trainer-Modus ausgewählt wurde, den Schülersender an den Ausbildersender binden. Siehe dazu den Abschnitt „Bindung bei Wireless Trainer“ 4. Durch Verschieben des Schalters im Bildschirm für jedem Kanal festlegen, welche Kanäle dem Schüler zugewiesen werden, wenn dieser die Kontrolle erhält Dem Schüler kann, je nach Maßgabe des Ausbilders, die Kontrolle über einen einzelnen Kanal oder über alle Kanäle gegeben werden.
Seite 313
BINDUNG BEI WIRELESS TRAINER Die Bindung der iX14+ Wireless Trainer-Funktion als ein Ausbildersender unterscheidet sich von der Bindung des iX14+ an das Luftfahrzeug. Der iX14+ verfügt über einen eingebauten Empfänger, der ausschließlich für den Wireless Trainer bestimmt ist. Der Wireless Trainer-Menübildschirm schließt innerhalb des Bind [Binden] Menüs eine Schaltfläche ein.
Seite 314
Kamera-Gimbal nutzen, indem dieser physisch mit einem Kabel an den iX14+ angeschlossen wird. Der optionale Spektrum Wired Trainer-Adapter (SPMA3091, nicht im Lieferumfang enthalten) und ein Trainerkabel (SPM6805, nicht im Lieferumfang enthalten) sind für den Betrieb des Wired FPV erforderlich. Der Wired Trainer-Adapter wird an den seriellen Anschluss an der Senderrückseite angeschlossen.
Seite 315
Hacktracking oder einem anderen DSMX- bzw. DSM2-Sender zur Steuerung des in der Luft befindlichen Kamera-Gimbal nutzen, ohne dass dieser mit einem Kabel an den iX14+ angeschlossen wird. Wireless FPV Modi sind mit jedem Spektrum DSMX- oder DSM2-Sender und Spektrum Focal Headsets kompatibel...
Seite 316
Jeder einzelne Ausgangskanal kann vom Trainersignal aus jedem beliebigen Eingangskanal zugeordnet werden, wobei alle anderen Steuerungen auf dem Ausbildersender verbleiben. Die primären Flugsteuerungskanäle werden standardmäßig durch den Ausbilder gesteuert. Alle Kanäle, mit den als Ausbilder eingestellten Flugsteuerungen verbunden sind, als diese belassen, wenn ein Headtracker verwendet wird.
Seite 317
6. Den Input Channel [Eingangskanal] bei dem Trainer auswählen, der den ausgewählten Ausgangskanal kontrolliert, wenn der Trainer aktiviert wurde. 7. Eingabekanäle können in diesem Menü für die Konfiguration der Schülerkontrolle umgekehrt oder skaliert werden, um eine korrekte Reaktion des Ausgangskanals zu gewährleisten.
Seite 318
RANGE TEST [REICHWEITENTEST] Das Menü Range Test [Reichweitentest] wird verwendet, um die Betriebsfähigkeit der Empfängerinstallation zu überprüfen. In Model Setup [Modell-Setup] auf Range Test [Reichweitentest] tippen. Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um einen Reichweitentest durchzuführen. Dieser Test sollte mehrere Male für verschiedene Modellausrichtungen durchgeführt werden, um die Installation der Funkkomponenten zu überprüfen.
Seite 319
Betriebsfähigkeit der Installation ermöglicht. Telemetrieempfänger melden die Empfängerleistung direkt an dieses Menü sowie an einen Telemetriebildschirm im Spektrum Airware-Dashboard. Tippen und hochwischen, um bis zum Ende des Menüs Range Test [Reichweitentest] zu scrollen, um eine Anzeige der Telemetrieinformationen zu den Flugprotokolldaten, sofern...
Seite 320
Die folgenden Informationen werden angezeigt: • A: An der Antenne von Empfänger A treten Schwankungen der Empfangsfeldstärke auf (Fading) • B: An der Antenne von Empfänger B treten Schwankungen der Empfangsfeldstärke auf (Fading) • L: An der Antenne des linken Empfängers treten Schwankungen der Empfangsfeldstärke auf (Fading) •...
Seite 321
Empfänger immer noch ein vollständiges Paket an den Hauptprozessor übermitteln. In diesem Fall fährt das System ohne einen protokollierten Paketverlust fort. Spektrum-Empfänger ohne Funkempfänger werden die gleichen Daten für Paketverluste und Fading melden. Die Antennen A, B, L und R repräsentieren jeweils Funkempfänger, sie übermitteln keine Daten, wenn kein...
Seite 322
TIPP: Es muss unbedingt beachtet werden, dass die Flugprotokolldaten die Empfangsqualität des am Modell empfangenden Spektrum-Signals melden. Das repräsentiert jedoch nicht die Stärke des Telemetrie-Links. Der Steuerlink kann die Multilink-Technologie ausnutzen, für das Telemetriesignal ist dies jedoch nicht möglich. Es normal, dass der Telemetrie-Empfang weniger stabil als der Steuer-Link ist.
Seite 323
LEITLINIEN FÜR DSM2-INSTALLATIONEN • Es ist normal, wenn bei einem Flug zwischen 50 und 100 Antennen-Fadings auftreten. • Bei optimaler Leistung des HF-Links sollten bei einem Flug weniger als 20 Paketverluste erfolgten. • Holds sind nicht akzeptabel. Falls es zu einem Hold kommt, muss das Problem vor dem nächsten Flug untersucht und behoben werden.
Seite 324
LEITLINIEN FÜR DSMX-INSTALLATIONEN • Fading wird nur zur Vergleichszwecken verwendet. Alle angeschlossenen Empfänger sollten ähnliches Fading aufweisen. Wenn dies nicht der Fall ist, sind Empfänger mit schlechter Leistung zu überprüfen (Standort, Antennenausrichtung usw.) und die Probleme zu beheben. • In konventionellen Modelle während eines normalen Flugs sollten weniger als 100 Paketverluste für alle Empfänger insgesamt auftreten.
Seite 325
MONTAGE DES EMPFÄNGERS Sie Empfänger stets so installieren, dass die Antennen so weit wie möglich von Metall, Akkus, Kabeln, Kraftstofftanks und anderen Objekten entfernt sind. Empfänger mit integrierter Telemetrie sollten mit einem besonderen Augenmerk darauf installiert werden, dass die am Hauptteil des Empfängers befestigte Antenne sich an einer optimalen Stelle befindet, da dies die einzige Antenne ist, die Telemetrieinformationen übermittelt.
Seite 326
MODEL START WARNINGS [MODELLSTARTWARNUNGEN] Modellstartwarnungen werden zur Warnung in Bezug auf den Status spezifischer Modi oder Funktionen verwendet werden, die aktiv sind, wenn HF eingeschaltet ist. Drei Triggeroptionen sind verfügbar: • STICK INPUT [Hebeleingabe]: Löst den Alarm basierend auf Verschiebungen bei der einer analogen Steuereingaben aus.
Seite 327
Standardmäßig warnt das System, wenn der Versuch unternommen wird, das HF- Signal mit dem Gashebel über 10 % einzuschalten, indem es auf „Throttle High [Gas Hoch]“ hinweist. Es können mehrere Modellstartwarnungen konfiguriert werden. Wenn der Versuch unternommen wird, das HF-Signal einzuschalten, listet das System alle festgestellten Probleme auf.
Seite 328
Hinzufügen einer Hebeleingabe-Modellstartwarnung: 1. Im Model Setup [Modell-Setup] Model Start Warnings [Modellstartwarnungen] tippen. STICK INPUT 2. Den Triggertyp [Hebeleingabe] auswählen. 3. Auf das +-Symbol tippen, um eine neue Warnung hinzuzufügen. Das ( ), sofern verfügbar, antippen, eine gegenwärtige Warnung zu entfernen. 4.
Seite 329
Hinzufügen einer Servoausgabe-Modellstartwarnung: 1. Im Model Setup [Modell-Setup] Model Start Warnings [Modellstartwarnungen] tippen. SERVO OUTPUT 2. Den Triggertyp [Servorausgabe] auswählen. 3. Auf das +-Symbol tippen, um eine neue Warnung hinzuzufügen. Das ( ), sofern verfügbar, antippen, eine gegenwärtige Warnung zu entfernen. 4.
Seite 330
Hinzufügen einer Schalter-Modellstartwarnung: Model Start 1. Im Model Setup [Modell-Setup] auf Warnings [Modellstartwarnungen] tippen. Switch [Schalter] 2. Den Triggertyp auswählen. 3. Auf das +-Symbol tippen, um eine neue Warnung hinzuzufügen. Das ( ), sofern verfügbar, antippen, eine gegenwärtige Warnung zu entfernen. 4.
Seite 331
SERIAL PORT SETUP [SETUP DES SERIELLEN ANSCHLUSSES] Das Menü Serial Port Setup [Setup Serieller Anschluss] reguliert die Verwendung des seriellen Anschlusses an der Senderrückseite. Dieser Anschluss ist zur Kommunikation mit externen HF-Geräten mithilfe digitaler Kommunikationsprotokolle vorgesehen Der iX14+ schließt das CHFS-Protokoll für die Kompatibilität mit dem TBS Cross Fire und Cross Fire 2 ein.
Seite 332
PROTOKOLL FÜR DEN SERIELLEN ANSCHLUSS Auf die Schaltfläche des Protokoll-Dropdown-Menüs tippen. Inhibit [Sperren], Cross Fire Cross Fire 2 oder auswählen. Durch die Auswahl der Optionen Cross Fire oder Cross Fire 2 wird der CHFS-Datenstrom aktiviert. Für den Anschluss des Cross- Fire-Systems ist der Cross-Fire-Adapter für serielle Anschlüsse (SPMA3090, nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich.
Seite 333
SPEKTRUM-HF Der Touch-Schalter definiert, ob Spektrum-HF zusammen mit dem Datenstrom, der aus dem Datenanschluss kommt, übertragen wird, wenn andere Protokolle ausgewählt werden. Die Schalter schalten sich standardmäßig auf On [Ein], wenn Protocol [Protokoll] als Inhibit [Sperren] eingestellt ist.
Seite 334
STROMZUFUHR ÜBER SERIELLEN ANSCHLUSS (9,5 V) Der serielle Anschluss bietet eine Stromversorgung von 9,5 V für externe Geräte, wenn der Touch-Schalter ausgewählt wird. Diese Stromversorgung ist so ausgelegt, dass eine Stromstärke von bis zu einer 1 A unterstützt wird. Die Akku-Nutzung wird dadurch beeinträchtigt und die zu erwartendes Nutzungsdauer verringert sich, wenn diese Option zur Versorgung externer Geräte verwendet wird.
Seite 335
AIRCRAFT TYPE [LUFTFAHRZEUGTYP] Der Luftfahrzeugtyp definiert, welchen Modellkonfigurationstyp der iX14+ für die Steuerung einrichtet. Daher sollte dieses Menü der erste Schritt nach der Erstellung eines neuen Modells sein. Die in diesem Menü vorgenommenen Einstellungen definieren Kanalbelegungen und aktivieren vordefinierte Mischungen mit benutzerdefinierten Menüs, die speziell für die ausgewählte Anwendung ausgelegt sind.
Seite 336
anpassen] aktiviert. Das Menü Flap System [Klappensystem] gibt dem Piloten die Wahl der Schalter und einer integrierten Höhenruderausgleich-Mischung, die die Feineinstellung des Flugzeugs für den horizontalen Flug über den gesamten Klappenbereich hinweg wesentlich erleichtert. Option, die Mischungen aktivieren, kennzeichnen die standartmäßig zugewiesenen Kanäle in anderen Menü, wie beispielsweise Servo Setup und Monitor.
Seite 337
LUFTFAHRZEUGTYP (FLUGZEUG) Tragfläche Aus elf allgemeinen Flugzeugflügel- Steuerungskonfigurationen wählen. Die Standardkonfiguration ist Normal, welche eine Servo-Einzelquerruder-Konfiguration darstellt. Für duale Querruderflügel gibt es sowohl die Option Dual Aileron [Duales Querruder] und Flaperon Zur Verwendung des eingebauten Menüs Flap System [Klappensystem] Flaperon wählen. Mit der Wahl von Dual Aileron [Duales Querruder] wird das Menü...
Seite 338
Leitwerk Aus zehn allgemeinen Konfigurationen für Seitenruder und Höhenruder wählen. Ähnlich wie in den Elevon-Optionen oben, sind hier zwei V-Leitwerk-Mischungen eingeschlossen. Die erste Mischung ausprobieren. Wenn keine Umkehrungskombination die Oberflächen ordnungsgemäß bewegt, musst die andere V-Leitwerk-Mischung ausprobiert werden. Zusätzliche Optionen Mit der Aktivierung einer der Gyro- oder Pitchkurvenoptionen wird ein Menü...
Seite 339
SWASHPLATE TYPE (HELICOPTER) Wenn als Modelltyp Hubschrauber eingestellt wurde, wird dieses Menü als Taumelscheibentyp bezeichnet. Das Diagramm repräsentiert die Ansicht von oben auf die Taumelscheibe. Die geeignete Mischung, die zur Hubschrauber- Taumelscheibe passt, auswählen. Hubschrauber mit Steuerungssystemen ohne Paddelstange verwenden in den meisten Fällen die Normal-Konfiguration ohne die Hinzunahme von Mischungen.
Seite 340
Höhensteuertyp Der Höhensteuertyp ermögliche die umgekehrte Operation von Gas/Pitchhebel und sorgt dafür, dass Trimmungen, Kurven und alle anderen Kurven in der Umkehrfunktion ordnungsgemäß funktionieren. Reverse [Umkehren] auswählen, um mit positivem Pitch bei gesenktem Hebel und mit negativem Pitch bei hochgestelltem Hebel zu fliegen.
Seite 341
SEGELFLUGZEUGTYP (SEGELFLUGZEUG) Das Menü Sailplane Type [Segelflugzeugtyp] ist dem Acro-Modus ähnlich, verfügt aber über mehr erweiterte Funktionen, die auf speziell auf Segelflugzeugpiloten zugeschnitten sind. Dieses Menü unterstützt sowohl Segelflugzeuge mit Antrieb als auch antrieblose Segelflugzeuge. Anders als Piloten, die konventionelle Flugzeuge steuern, ist es bei Segelflugzeugpilot allgemein üblich den Gashebel zur Regulierung der Geschwindigkeit in einem Segelflugzeug mit Klappen, Querrudern und Landeklappen zu nutzen;...
Seite 342
Tragfläche Aus fünf allgemeinen Flügelkonfigurationen, die zum Luftfahrzeug passen wählen. Wenn eine Flügelkonfiguration mit zwei oder mehr Servo ausgewählt wird, sind die Menüs Camber Preset [Kammervoreinstellung] und Camber System [Kammersystem] in der Liste Model Adjust [Modell anpassen] enthalten. Leitwerk Für V-Leitwerkanwendungen gibt es zwei Optionen. Probieren Sie eine zuerst aus, und wenn keine Umkehrungskombination zur korrekten Reaktion der Oberflächen führt, musst die andere ausprobiert werden.
Seite 343
Motor Die Schaltfläche des Motor-Dropdown- Menüs auswählen, um die Motorfunktion einem Steuerhebel oder Schalter zuzuweisen. Die Option Motor im Segelflugzeugtyp ist standardmäßig auf Inhibit [Sperren] eingestellt. Vier Mischungen sind im Menü Mixing [Mischen] in der Liste Model Adjust [Modell anpassen] aktiviert, wenn der Typ auf Segelflugzeug eingestellt ist;...
Seite 344
LUFTFAHRZEUGTYP (MULTIROTOR) Die Auswahl von Multirotor als Modelltyp während eines neuen Modell-Setups aktiviert das Multirotor-Menü Aircraft Type [Luftfahrzeugtyp]. Dieses Menü definiert die Zahl der Rotoren sowie der Achsen an der Kamerahalterung und kann für Wettkampfdrohnen oder Luftbildaufnahmen optimiert werden. Der AP-Modus verfügt über erweiterte Funktionen für Luftbildaufnahmen, um Piloten die Nutzung eines Steuerhebels auf dem iX14+ zum Fliegen des Multirotors in einem Flugmodus und die Nutzung eines anderen zur Kamerasteuerung zu ermöglichen.
Seite 345
Kamera: Die Anzahl der Bewegungsachsen am Kamera-Gimbal wählen. FPV Racer: In dieser Auswahl ermöglicht die Entscheidung zwischen dem FPV Racer-Modus bzw. dem AP-Modus. Wenn der FPV Racer-Modus nicht aktiviert ist, befinden sich Multirotor-Modelle im AP-Modus. • FPV Racer-Modus optimiert den Gaskanal durch dessen Umstellung auf 11ms-Betrieb und ermöglicht eine unkomplizierte Bedienung der Flugmodus- Funktionen.
Seite 346
neu zugewiesen werden. In diesem Beispiel verwendet der Pilot die ersten beiden Flugmodi zum Fliegen des Luftfahrzeugs. In jenen Modi können Schwenken und Neigung der Kamera den Schiebern zugewiesen werden. In dem dritten Flugmodus kann das Luftfahrzeug die Vorteile der GPS-Technologie* nutzen, um eine Position zu halten und der Pilot kann den Pitch/Roll-Steuerhebel bewegen, um den Kamera- Gimbal ohne Beeinträchtigung des Multirotors zu lenken.
Seite 347
FLIGHT MODE SETUP [FLUGMODUS-SETUP] Flugmodi können einem Piloten helfen, mit einer großen Vielzahl an Schaltern und Funktion zurechtzukommen. Der Pilot kann Flugmodi zur Steuerung von Raten, Expo, Mischungen, Audioalarmen und weiteren Funktionen einsetzen. Durch die Definition mehrere Flugmodi kann der Pilot die Leistungsfähigkeit des Luftfahrzeugs mithilfe verschiedener Konfigurationen maximieren, ohne mehrere verschiedene Schalter nutzen zu müssen.
Seite 348
BEISPIELE VON FLUGMODUS-ANWENDUNGEN Acro: Flugzeugpiloten können die Vorteile von Flugmodi nutzen, um verschiedene Phasen des Flugs zu steuern, statt verschiedene Schalter bedienen zu müssen. Zum Beispiel kann ein Modellflugzeug einen Flugmodus für den Start mit um wenige Grad abgestellten Klappen, ohne Höhenruderausgleich, mit ausgefahrenem Fahrwerk und niedrigen Raten haben.
Seite 349
Hubschrauber: Hubschrauberpilot verwenden im Allgemeinen Flugmodi zur Ausführung komplexer Kurven, die für Hubschrauber üblich sind. Die Flugmodi können eine Rotorkopfdrehzahleinstellung für den Drehzahlregler, eine Gain- Einstellung für das Heckgyro, eine Gas- und Pitchkurve, Raten und Expo einschließen. Mithilfe all dieser Funktionen in einem Schalter kann ein Hubschrauberpilot Flugmodus 1 für niedrige Rotorkopfdrehzahl und niedrige Raten, Flugmodus 2 für mittlere Rotorkopfdrehzahl und mittlere Raten sowie Flugmodus 3 für hohe Raten einrichten.
Seite 350
Segelflugzeug: Segelflugzeugpiloten verwenden im Allgemeinen Flugmodi zur Definition einer großen Reihe an Konfigurationen, welche drastische Auswirkungen darauf haben, wie ein Hochleistungssegelflugzeug fliegt. Moderne Segelflugzeuge verwenden komplexe Mischungen zur Steuerung von Flügel mit mehreren Servos. Diese Mischungen verleiht dem Piloten die Flexibilität, um einen Flugmodus auszuwählen, der mit zahlreichen Funktionen verkoppelt ist.
Seite 351
VERWENDUNG DES FLUGMODUS-SETUP Einen einzelnen Schalter für bis zu drei Modi zuweisen. In die obere rechte Seite des Bildschirms wischen, um zum Ende des Menüs zu scrollen, und den Flugmodus-Name in Text-zu-Sprache ändern oder die augenblicklich ausgewählte Schalterposition einem anderen Flugmodus neu zuweisen.
Seite 352
Durch Hinzufügen eines anderen Schalters werden weitere Flugmodi in der Belegungstabelle für Flugmodi hinzugefügt: • Schalter 1 verschiebt die Flugmodus-Auswahl nach links oder rechts in der Tabelle. • Schalter 2 verschiebt die Flugmodus-Auswahl nach oben oder unten in der Tabelle. •...
Seite 353
• Der Prioritätsschalter kann die Tabelle überbrücken. Eine Schalterposition wird Switches [Schalter] immer sein. Diese Position verwendet Schalter 1–3, um zwischen den Flugmodi in der Zuweisungstabelle zu wählen. Die andere Schalterposition kann spezifischen Flugmodi zugewiesen werden.
Seite 354
HOLD [HALTEN] (HUBSCHRAUBER) Hold, allgemein als „Throttle hold“ bezeichnet ist ein Flugmodus, der es dem Piloten gestattet, die Energie an den Rotorblättern zu eliminieren und zugleich Steuerknüppel und die Pitchsteuerung der Blätter aufrechtzuerhalten. Hold wird im Menü Flight Mode [Flugmodus-Setup] aktiviert und in den Menüs Model Adjust [Modell anpassen], Throttle Curve [Gaskurve] und Pitch Curve [Pitchkurve] konfiguriert.
Seite 355
Zur Aktivierung der Throttle-Hold-Funktion die Schaltfläche für das Dropdown-Menü Hold Switch [Hold-Schalter] antippen, um den gewünschten Schalter auszuwählen. Die Schalterposition(en) zur Aktivierung von Hold auswählen. Nachdem der Hold-Modus im Menü Flight Mode [Flugmodus-Setup] aktiviert wurde, können die Kurven den Menüs Throttle Curve [Gaskurve] und Pitch Curve [Pitchkurve] konfiguriert werden.
Seite 356
TRIM SETUP [TRIMMUNGSEINSTELLUNG] Das Menü Trim Setup [Trimmungseinstellung] verwenden, um die Größe des Trimmschritts und den Trimmtyp zu ändern.
Seite 357
Trimmschritt: Durch Anpassung des Trimmschrittwerts wird festgelegt, wie viele Trimm-„Klicks“ durch Betätigung des Trimmschalters eingegeben werden. Wird der Trimmschrittwert auf 0 geändert, wird die Trimmung für diesen Kanal deaktiviert. Zur Änderung des Trimmschrittwerts: 1. Den zu ändernden Trimmkanal auswählen. 2. Den Trimmschrittwert und den gewünschten Klickwert auswählen.
Seite 358
Trimmtyp: Die beiden Typen sind Common [Allgemein] (Standard) und F-Mode [F-Modus]. Der Trimmtyp Common [Allgemein] hält für sämtliche Flugmodi die gleichen Trimmwerte bereit. Der Trimmtyp F-Mode [F-Modus] ermöglicht die Speicherung verschiedener Trimmwerte für die einzelnen Flugmodi. Erfordert ein Luftfahrzeug eine Querrudertrimmung in Flugmodus 1, nicht jedoch in Flugmodus 2, den Trimmtyp F-Mode [F-Modus] verwenden.
Seite 359
Trimmungszuweisung: In einigen Fällen, wie beispielsweise bei einem Flugzeugmodell vom Typ Gas, kann die Trimmungseingabe einer anderen Stelle neu zugeordnet werden.
Seite 360
CROSS TRIMS [CROSS-TRIMMUNGEN] Die Trimmoptionen Normal und Cross stehen zur Verfügung. Normal-Trimmungen werden mit dem Steuerhebel ausgerichtet; die Gastrimmung befindet sich z. B. neben dem Gashebel. Cross-Trimmungen vertauschen die Position der Trimmungen; die Gastrimmung befindet sich neben dem Höhenruder-Hebel und umgekehrt.
Seite 361
Zur Änderung der Trimmposition von Normal zu Cross: 1. Zu Trims [Trimmungen] unten im Menü Trim Setup [Trimmungseinstellung] scrollen. 2. Auf die Schaltfläche Normal tippen. 3. Crossed auswählen. WICHTIG: Cross-Trimmungen kreuzen beide Trimmsätze für beide Gimbals.
Seite 362
SYSTEM SETTINGS [SYSTEMEINSTELLUNGEN] Auf das Menü System Settings [Systemeinstellungen] kann von jedem Hauptbildschirm System Settings [Systemeinstellungen] aus durch Tippen auf die Schaltfläche unten auf dem Bildschirm zugegriffen werden.
Seite 363
SYSTEM CONFIGURATION [SYSTEMKONFIGURATION] Das Menü System Configuration [Systemkonfiguration] gibt dem Piloten verschiedene grundlegende Setup-Optionen für den iX14+. Nutzername: Das Stiftsymbol ( ) antippen, um den Nutzernamen in das Textfeld DONE mithilfe der Bildschirmtastatur einzugeben. Zum Speichern des Eintrags auf [Fertig] tippen, um zum Konfigurationsmenü...
Seite 364
Flug neu kalibriert werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Kalibrierung. Sprache: Änderungen der Sprache in diesem Menü ändert die Sprache innerhalb der Spektrum AirWare-Anwendung. Tx Akku-Alarm: Der Standardwert für den Alarm zur verbleibenden Akkukapazität liegt bei 10%. Dieser Wert kann durch Antippen des Dropdown-Menüs und Auswahl des gewünschten Werts in der Liste geändert werden.
Seite 365
Tx Inaktivitätsalarm: Den Zeitraum, bevor der Inaktivitätsalarm ausgelöst wird, sowie den Warnungstyps und gesprochene Texte definieren. TX Automatischer Ruhemodus (Standardeinstellung 5 Min.): Hält der Inaktivitätsalarm über den eingestellten Zeitraum an, wechselt das System automatisch in den Ruhemodus, um ein unbeabsichtigtes Entladen des Akkus zu vermeiden. Audio Events FIFO [Audiovorgänge FIFO] an/aus (Standard „aus“): Aktiviert die Funktion FIFO („first in, first out“-Prinzip) der Audio Events [Audiovorgänge].
Seite 366
Startton (Standardmäßig aktiviert): Aktiviert den Ton beim Start der App. Dunkelmodus (Standardmäßig deaktiviert): Stellt den Standardbildschirmton auf dunkel ein. Diese Option erfordert einen Neustart der App, damit die Änderungen wirksam werden. Screen brightness [Bildschirm-Helligkeit]: Durch den Schieber lässt sich die Helligkeit des Senderbildschirms einstellen.
Seite 367
RESET SPEKTRUM AIRWARE [Spektrum Airware zurücksetzen]: Auf die Schaltfläche RESET SPEKTRUM AIRWARE [Spektrum Airware zurücksetzen] zum Löschen aller gespeicherten Modelle und zum Laden eines Standardmodells drücken. Dieser Vorgang erfordert ein längeres Drücken, um mit dem nächsten Warnungsbildschirm fortzufahren, worauf anschließend ein Neustart des Systems erfolgt.
Seite 368
PRODUCT INFORMATION [PRODUKTINFORMATION] Das Menü Product Information [Produktinformation] zeigt die Seriennummer, Region, Version der Spektrum AirWare-App, die Firmware-Version, HF PID und die Bibliotheksversion des Senders. REGISTER TRANSMITTER Zum Anmelden und der Registrierung des iX14+ auf [Sender registrieren] tippen.
Seite 369
CALIBRATION [KALIBRIERUNG] Das Kalibrierungsmenü ermöglicht es dem Nutzer sicherzustellen, dass die analogen Eingabegeräte (Steuerhebels, Schieber und Knopf) ordnungsgemäß funktionieren. Um das Kalibrierungsverfahren abzuschließen, jede Steuerung bis zum Anschlag bewegen und dann zurück zur Mitte zu bewegen. Der Bildschirm zeigt eine grafische Darstellung jeder Eingabe an.
Seite 370
TOUCH SENSITIVITY [TOUCH-EMPFINDLICHKEIT] Kalibrierung Tippen Sie im Menü Touch Sensitivity, um die Schalterempfindlichkeit für Touch- Berichte einzustellen. In den kleinen Kästchen am oberen Rand des Menübildschirms können Sie die Empfindlichkeit der einzelnen Schalter testen. Wenn Sie den aufgelisteten Schalter berühren, füllt sich das Kästchen und zeigt eine Berührung an.
Seite 371
REGULATORY [VORSCHRIFTEN] Der Bildschirm Regulatory [Vorschriften] enthält alle relevanten Vorschriften für den iX14+.
Seite 372
Funktionen nicht Luftfahrzeugtypeinstellungen richtigen für das gewünschte finden Luftfahrzeug sind Ich kann die Die AirWare-App aus dem App- Spektrum Verknüpfung vom Startbildschirm Bereich wählen, diese dann an AirWare-App nicht gelöscht oder verschoben die Seite ziehen und auf einen der finden.
Seite 373
Das Gerät, mit dem die Das Bluetooth-Gerät ist nicht Verbindung hergestellt werden im auffindbaren Modus. soll, in den auffindbaren Modus versetzen. Die Verbindung mit den Bluetooth stellt anderen Bluetooth-Geräten keine Verbindung zuerst trennen. Dazu kann das iX14+ ist bereits mit einem Ausschalten des Geräts oder anderen Bluetooth-Gerät FORGET...
Seite 374
Das Einstellungsmenü in Android öffnen, Accessibility [Zugänglichkeit] unter System auswählen und Text-To-Speech Stimmmeldungen Fehler in der Text-zu-Sprache- [Text-zu-Sprache]-Ausgang funktionieren nicht Engine in Android auswählen. In diesem Menü prüfen, ob die Google Text-zu- Sprache-Engine installiert und ordnungsgemäß konfiguriert ist Die Zahl der Apps anderer Anbieter Das System läuft auf ein Minimum begrenzen und Apps anderer Anbieter...
Seite 375
Eingeschalteten Sender etwas vom Sender während des Flugzeug wegbewegen, Flug-Akku Bindungsvorgangs zu nah am vom Flugzeug trennen und wieder Luftfahrzeug anschließen Luftfahrzeug oder Sender Das Luftfahrzeug oder den befinden sich zu nahe an Sender von dem großen einem großen Metallobjekt Metallobjekt wegbewegen.
Seite 376
Eingeschalteten Sender etwas vom Sender ist während des Flugzeug wegbewegen, Flug-Akku Bindungsvorgangs zu nah am vom Flugzeug trennen und wieder Luftfahrzeug anschließen Luftfahrzeug oder Sender befinden Das Luftfahrzeug oder den Sender sich zu nahe an einem großen von dem großen Metallobjekt Metallobjekt wegbewegen.
Seite 377
Der Empfänger Die Empfängerantenne ist Austauschen oder den Horizon- schaltet sich in abgetrennt oder schadhaft. Kundendienst kontaktieren Failsafe-Modus, Den Haupt- und die obwohl er sich Der Haupt- und die Funkempfänger mit einem in geringer Funkempfänger befinden sich Abstand von mindestens 51 mm Entfernung zum zu nahe zueinander (2 Inch) voneinander installieren.
Seite 378
Die Anweisungen zum Binden Empfänger verliert Schaltfläche Binden drücken, befolgen und den Vorgang seine Bindung bevor Sender eingeschaltet ist wiederholen Leistungsverlust am Die Akku-Spannung Empfänger während des überprüfen. Flugs. Empfänger blinkt langsam bei der Das System ist eingeschaltet Landung (nur und verbunden, dann schaltet Den Sender ausschalten, wenn DSM2).
Seite 379
Neuplatzierung der Funkempfänger für Schlechter Signalempfang verbesserte HF-Signalpfaddiversität Auf Rückkopplung von der Servos oder Motoren zum Geschwindigkeitsreglers Flugprotokoll Elektronische Rückkopplung oder Empfänger überprüfen und verzeichnet eine Rückkopplung ggf. stoppen. hohe Zahl an Die Leistungsaufnahme des Fadings, Verlusten Luftfahrzeugs kontrollieren und oder Holds oder die durch installierte Systeme das Luftfahrzeug...
Seite 380
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Kann ich die Spektrum-Oberflächenausrüstung mit dem iX14 steuern? Nein. Ist es ok, das Android-Betriebssystem durch benutzerdefinierte Upgrades und Android-Konfigurationen zu rooten? Nein. Kann der iX14+ die Steuerhebel zur Steuerung von WLAN- oder Bluetooth-Geräten verwenden? Nein.
Seite 381
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Seite 382
Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
Seite 383
nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Seite 384
Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Seite 385
Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Seite 386
RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden.
Seite 387
Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt.
Seite 388
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN Land des Horizon Hobby Telefon/E-mail Adresse Adresse Kauf Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Germany...
Seite 389
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION EU Konformitätserklärung Spektrum iX14+ 20 Channel Aircraft Transmitter (SPMR14010); Hiermit erklärt Horizon Hobby, LLC, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: EU-Richtlinie über Funkanlagen 2014/53/EU; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU; RoHS 3-Richtlinie - Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863.
Seite 390
Drahtloser Frequenzbereich / Drahtlose Ausgangsleistung 5GHz WiFi: Sender: Frequency Band: 2402-2478MHz Frequency Band: 4900-5845MHz Max EIRP: 20 dBm Max EIRP: 15.5 dBm Bluetooth: Trainer: Frequency Band: 2404-2478MHz Frequency Band: 2404-2480MHz Max EIRP: 3 dBm Max EIRP: 10 dBm 2.4 GHz WiFi: Frequency Band: 2412-2462MHz Max EIRP: 19.5 dBm...
Seite 391
Offizieller EU-Hersteller: WEEE-HINWEIS: Horizon Hobby, LLC Dieses Gerät ist gemäß der 2904 Research Road Europäischen Richtlinie Champaign, IL 61822 USA 2012/19/EU über Elektro- und Offizieller EU-Importeur: Elektronik-Altgeräte (WEEE) Horizon Hobby, GmbH gekennzeichnet. Dieses Hanskampring 9 Symbol weist darauf hin, dass 22885 Barsbüttel Germany dieses Produkt kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in...