Inhaltszusammenfassung für Dog trace AQUA SPRAY d-control 300
Seite 1
d-control 300 d-control 900 Trainingshalsband mit Spray Spray training collar Collare educativo a spruzzo Collier de dressage a spray Trainingshalsband met Spray...
Seite 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: VNT electronics s.r.o. Dvorská 605 563 01 Lanškroun IdNr.: 64793826 erklärt hiermit, dass das unten angeführte Erzeugnis: Trainingshalsband mit Spray Dogtrace d-control 300, 900 AQUA spray im Einklang mit der Richtlinie des Europäischen Rates 2014/53/EC ist, die Anforderungen der Generallizenz der Tschechischen Telekommunikations-behörde nach allgemeiner Berechtigung Nr.
Seite 4
WICHTIGE HINWEISE Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht Erwachsener benutzen. Der Empfänger enthält ein Druckgefäß – schützen Sie dies vor Wärme, heißen Oberflächen, Funken, offenem Feuer und direkten Sonnenstrahlen. Stellen Sie den Empfänger nicht Temperaturen über 40 °C aus. Geben Sie dem Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden täglich, es könnte zu Hautreizungen führen.
Seite 5
aller Mitglieder des ECMA erfüllen die neuesten technischen Standards und Sicherheitsparameter und ihre Einhaltung wird streng kontrolliert. Für weitere Informationen, besuchen Sie www.ecma.eu.com. EINLEITUNG Das Trainingshalsband mit Spray d-control 300/900 AQUA Spray ist effektive Hilfe für das Training nicht nur empfindlicherer Hunde. Das Trainingshalsband AQUA Spray unterstützt Sie human bei der Korrektur unerwünschten Verhaltens zur richtigen Zeit bis zu einer Entfernung von 300/900 m.
Seite 6
PRODUKTBESCHREIBUNG 5.1 Sender 8. Taste Ein/Aus 1. Antenne (Anordnung bei d-control 900) 9. Taste für Wahl Hund 1 oder 2 2. Antenne (Anordnung bei d-control 300) 10. Position des Magnets für Ein-/Aus- 3. LCD-Display schalten des Empfängers 4. Spraystimulation 11. Öse für Durchziehen der Halsschnur 5.
Seite 7
5.2 Empfänger 1. Riemen (Halsband) 2. Batteriefachdeckel 3. Indikationskontrolllampe 4. Sprayventil 5. Roter Punkt – Anlegestelle für das Magnet zum Einschalten des Empfängers. 6. Füllventil VORBEREITUNG DES SENDERS 6.1 Einlegen (Wechseln) der Batterie im Sender 1. Auf der Rückseite mit Schraubendreher die Schraube des Batteriefaches ausschrauben.
Seite 8
VORBEREITUNG DES EMPFÄNGERS 7.1 Einlegen (Wechseln) der Batterie im Empfänger 1. Mit Kreuzschraubendreher 4 Schrauben an der Unterseite des Empfängers abschrauben und von oben den Deckel abnehmen. 2. Eine Lithiumbatterie CR2 3V in richtiger Pola- rität (neben dem Batteriehalter gekennzeich- net, siehe Abbildung) einlegen.
Seite 9
Ausschalten: 1. Das Unterteil des Senders an den roten Punkt am Empfänger anlegen – die Kontrolllampe erleuchtet grün und nachfolgend orangefarben. 2. Nach Aufleuchten der orangefarbenen Kontrolllampe den Sender vom Empfänger entfernen – die Kontrolllampe erleuchtet rot. Wichtig: Für das Einschalten ist das Anlegen des Unterteils an den Punkt des Empfängers für etwa 1 Sekunde ausreichend.
Seite 10
Beispiel: Auf Taste 1 werden 3 Empfänger gepaart, sie können nacheinander oder auf einmal, indem alle Empfänger in Paarungsmodus gebracht werden und dann die Taste akustisches Signal gedrückt wird, gepaart werden. Alle diese Empfänger werden sich bei Drücken der Befehlstaste gleich verhalten. Es kann z.B. für zwei Empfänger am Hals eines Hunds benutzt werden.
Seite 11
GRUNDLAGEN FÜR DIE BENUTZUNG DES TRAININGSHALSBANDS Wichtige Voraussetzung für die Benutzung des Trainingshalsbandes sind Grundkenntnisse des Hundetrainings. Sofern Sie über diese nicht verfügen, empfehlen wir, sich für das Aneignen an ein Trainingszentrum, einen kynologischen Klub oder eine Hundeschule zu wenden, wo Sie die Grundkommunikation mit Ihrem Hund lernen.
Seite 12
Wahl kurze N und lange C Stimulation Auf dem Sender kann durch wiederholtes Drücken der Taste 1 für den ersten Hund (oder der Taste 2 für den zweiten Hund) zwischen kurzer unterbrochener Spraystimulation N (NICK) oder langer Spraystimulation C (CONTINUE) gewählt werden.
Seite 13
FÜR DIE BESTEN ERGEBNISSE Das Set d-control kann bis zu einer Entfernung von 300/900 m benutzt werden. Die maximale Reichweite wird aber von verschiedensten Faktoren – Wetter, Terrain, Vegetation usw.- beeinflusst. Um die maximale Reichweite des Geräts sicherzustellen: Nicht die Antenne auf der Oberseite des Senders abdecken. Den Sender bei Vergabe eines Befehls vertikal und weiter vom Körper, mit gestreckten Arm über dem Kopf halten.
Seite 14
Um die Wasserdichtheit des Empfängers zu erhalten, empfehlen wir einmal jährlich die Gummidichtung im Batteriefachdeckel auszuwechseln. Achten Sie ebenfalls auf ordentliche Reinigung und glattes Einlegen der Dichtung nach jedem Batteriewechsel im Empfänger und ordentliches Festziehen der Schrauben. Immer nur mit angemessener Kraft festziehen! Der Sender ist nicht wasserdicht –...
Seite 15
GARANTIEBEDINGUNGEN VNT electronics s.r.o. gewährt auf das Produkt im Falle von Herstellungsfehlern eine Garantie von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die folgenden Artikel: Batterien Gürtel (Halsbänder) direkte oder indirekte Risiken während des Transports des Produkts zum Käufer mechanische Schäden am Produkt, die durch Fahrlässigkeit des Benutzers oder durch einen Unfall verursacht wurden (z.B.
Seite 16
DECLARATION OF CONFORMITY VNT electronics s.r.o. Dvorská 605 563 01 Lanškroun IČO: 64793826 declare under own responsibility that the product: Spray training collar Dogtrace d-control 300, 900 AQUA spray is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC meets requirements of General Licence of The Czech Telecommunication Office according to general licence no.
Seite 18
IMPORTANT NOTICE Do not allow children to use this equipment without adult supervision. The receiver contains a pressurized vessel – keep away from heat, hot surfaces sparks, open flame and direct sunlight. Do not expose the receiver to temperatures greater than 40 °C. The training collar should not be worn more than 12 hours per day, as it may lead to skin irritation.
Seite 19
production standards and safety features and enable training while protecting animal welfare. For more information please visit www.ecma.eu.com. INTRODUCTION Spray training collar d-control 300/900 AQUA spray is an effective aid for training not only more sensitive dogs. The AQUA spray training collar helps you correct undesirable behavior at the right time up to a distance of 300/900 m.
Seite 20
PRODUCT DESCRIPTION 5.1 Transmitter 1. Antenna (on d-control 900) 8. On/off button 2. Antenna (on d-control 300) 9. Button to choose Dog 1 or 2 3. LCD display 10. Storage place for magnet to turn 4. Spray button receiver on/off 5.
Seite 21
5.2 Receiver 1. Strap (collar) 2. Battery compartment lid 3. Indicator light 4. Spray nozzle 5. Red target – Marks the place for a magnet to turn on the receiver 6. Fill/Refill port TRANSMITTER PREPARATION 6.1 Inserting (changing) the transmitter battery 1.
Seite 22
RECEIVER PREPARATION 7.1 Inserting (changing) the receiver battery 1. Remove the 4 screws from the underside of the receiver and remove the lid from the top. 2. Insert the lithium CR2 3V battery with the correct polarity (polarity is marked in the battery compartment).
Seite 23
Switching off: 1. Place the lower part of the transmitter near the red target on the receiver – indicator light will shine red, then orange. 2. Once the light is orange remove the transmitter from the receiver – the light will shine red.
Seite 24
7.5 Filling the receiver with spray Before using the spray training collar, you must fill the receiver tank with spray. 1. Turn off the receiver. 2. Remove any dirt from the refill port. 15 s 3. Turn the receiver so the refill port points upwards. 4.
Seite 25
THE BASICS OF TRAINING COLLAR USAGE An important prerequisite for the use of the training collar is the trainer's basic knowledge of dog training. If you do not have this knowledge, please turn to a training center, cynology club or dog school where you will learn basic communication with your dog. You may begin using the training collar with a 6-month-old puppy that already has some basic training, e.g., "SIT“, "LIE DOWN“, "STAY“...
Seite 26
Short stimulation N – choose the number of short sprays, from 1 to 5. Long stimulation C – choose the length of 1 spray, from the shortest, 1, to the longest, 10. Number of sprays per refill Spray type degree no.
Seite 27
maximum range regular range minimum range TROUBLESHOOTING 1. Please read this manual again to ensure that the problem is not caused by faulty batteries or improper use. 2. Make sure the batteries are inserted with the correct polarity. 3. If the transmitter is not communicating with the receiver, try pairing them again (see chapter: 7.4 Pairing the receiver with the transmitter p.
Seite 28
TECHNICAL DATA d-control 300 AQUA spray transmitter Range ..............300 m Power source .
Seite 29
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS VNT electronics s.r.o. guarantees the product in case of manufacturing defects for two years from the date of purchase. The warranty does not cover the following items: batteries belts (collars) direct or indirect risks during transport of the product to the buyer mechanical damage to the product caused by the user's ...
Seite 30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi: VNT electronics s.r.o. Dvorská 605 563 01 Lanškroun IČO: 64793826 dichiariamo sotto la propria responsabilità che il prodotto: Collare educativo a spruzzo Dogtrace d-control 300 AQUA spray Dogtrace d-control 900 AQUA spray è conforme agli essenziali requisiti e alle altre disposizioni della Direttiva 2014/53/EC secondo anche i requisiti di licenza dell‘Ufficio Generale delle Telecomunicazioni della Repubblica Ceca in accordo con la licenza generale no.
Seite 32
AVVISO IMPORTANTE Non permettere ai bambini di usare questa attrezzatura senza la supervisione di un adulto. Il ricevitore contiene un recipiente pressurizzato – tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, fiamme e luce solare diretta. Non esporre il ricevitore a temperature superiori a 40 °C. Il collare di addestramento non deve essere indossato per più...
Seite 33
Per maggiori informazioni si prega di visitare il sito www.ecma.eu.com. INTRODUZIONE Il collare educativo AQUA Spray d-control 300/900 è un aiuto efficace per addestrare non solo i cani più sensibili. Il collare spray AQUA aiuta a correggere comportamenti indesiderati al momento giusto fino a una distanza di 300/900 m. La funzione principale di questo dispositivo è...
Seite 34
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 5.1 Trasmettitore 1. Antenna (su d-control 900) 8. Pulsante On / Off 2. Antenna (su d-control 300) 9. Pulsante per scegliere Cane 1 o 2 3. Display LCD 10. Parte magnetica per accendere 4. Pulsante di spruzzatura o spegnere il ricevitore (collare) 5.
Seite 35
5.2 Ricevitore 1. Cinghia (collare) 2. Coperchio del vano batteria 3. Indicatore luminoso 4. Ugello spruzzatore 5. Punto rosso: indica il punto in cui il magnete accende il ricevitore. 6. Incavo per riempire il collare con il liquido 6 PREPARAZIONE DEL TRASMETTITORE (RADIOCOMANDO) 6.1 Inserimento (o sostituzione) della batteria del trasmettitore 1.
Seite 36
PREPARAZIONE DEL RICEVITORE 7.1 Inserimento (sostituzione) della batteria del ricevitore 1. Rimuovere le 4 viti dal lato inferiore del ricevitore e rimuovere il coperchio dall'alto. 2. Inserire la batteria al litio CR2 3V con la polarità corretta (la polarità è indicata nel vano batteria).
Seite 37
Spegnimento: 1. Posizionare la parte inferiore del trasmettitore vicino al puntino rosso sul ricevitore; la luce diventerà rossa, poi arancione. 2. Una volta che la luce è arancione, rimuovere il trasmettitore dal ricevitore: la luce brillerà di rosso. Importante: quando si accende l’apparecchio, è sufficiente posizionare la parte inferiore del trasmettitore sul puntino del ricevitore per circa 1 secondo.
Seite 38
Esempio: Sul pulsante 1 accoppiamo 3 ricevitori, che possono essere accoppiati uno dopo l'altro o mettendo tutti i ricevitori in modalità accoppiamento e quindi premendo il pulsante del segnale acustico. Tutti questi ricevitori risponderanno allo stesso comando quando si preme il pulsante. Ad esempio, è possibile utilizzare due collari di addestra-mento su un cane.
Seite 39
USO DI BASE DEL COLLARE DI ADDESTRAMENTO Un importante prerequisito per l'uso del collare di addestramento è la conoscenza base delle tecniche di addestramento cinofilo. Se non si dispone di questa conoscenza, si prega di rivolgersi a un centro di addestramento, club cinofilo o scuola di cinofilia dove imparerete la comunicazione di base con il vostro cane.
Seite 40
(o il pulsante 2 per il secondo), per scegliere tra una breve stimolazione spray N (NICK) o una stimolazione lunga C (CONTINUE). Breve stimolazione N – imposta il numero di spruzzi corti, da 1 a 5. Stimolazione lunga C – imposta la lunghezza di 1 spruzzo, dal più...
Seite 41
range massimo range normale minimo range SOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Leggere di nuovo questo manuale per assicurarsi che il problema non sia causato da batterie difettose o da un uso improprio. 2. Assicurarsi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. 3.
Seite 42
DATI TECNICI Trasmittente d-control 300 AQUA spray Range operativo ............300 m Alimentazione .
Seite 43
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA VNT electronics s.r.o. garantisce il prodotto in caso di difetti di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre i seguenti elementi: batterie cinture (collari) rischi diretti o indiretti durante il trasporto del prodotto all'acquirente danni meccanici al prodotto causati dalla negligenza dell'utente o da incidenti (ad esempio, masticazione, rottura, impatto, trazione dell'occhiello della cinghia del collare con forza eccessiva, ecc.)
Seite 44
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant: VNT electronics s.r.o. Dvorská 605 563 01 Lanškroun IČO (SIRET): 64793826 déclare que les produits suivants: Collier de dressage a spray Dogtrace d-control 300 AQUA spray Dogtrace d-control 900 AQUA spray conformément à la directive 2014/53/EC du Parlement européen et du Conseil, répond aux exigences de la licence du Český...
Seite 46
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Il est interdit aux enfants de manipuler avec l'appareil sans la présence d'un adulte. Le récepteur contient un récipient sous pression, protégez-le de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de la lumière directe du soleil.
Seite 47
les membres de cette association est de développer et de fabriquer des systèmes d’entraînement de qualité et fiables qui respectent la sécurité de l’animal et améliorent la communication entre le propriétaire et son chien. Les produits de tous les membres de l’association ECMA répondent aux normes techniques et aux paramètres de sécurité...
Seite 48
Joints pour le récepteur supplémentaires Couvercle pour le récepteur supplémentaire Vis pour le récepteur supplémentaire DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5.1 Transmetteur 1. Antenne (emplacement pour 8. Touche on / off 9. Touches pour le choix du chien 1 ou 2 d-control 900) 2.
Seite 49
5.2 Récepteur 1. Sangle (collier) 2. Couvercle pour protéger la pile 3. Témoin lumineux 4. Soupape de pulvérisation 5. Repère rouge (point rond rouge) – endroit d'emplacement de l'aimant – (mise en service ou en arrêt du récepteur) 6. Soupape pour remplissage PRÉPARATION DU TRANSMETTEUR 6.1 Insertion (remplacement) de la pile dans le transmetteur 1.
Seite 50
6.3 Mise en service / hors service du transmetteur Pour activer le transmetteur, appuyez pendant 1 seconde la touche , l'écran d'affichage sur le transmetteur s'allume. Pour désactiver le transmetteur, appuyez pendant 1 seconde la touche , l'écran d'affichage sur le transmetteur s'éteint. PRÉPARATION DU RÉCEPTEUR 7.1 Insérez la batterie dans le récepteur 1.
Seite 51
Activation: 1. Placez le repère rouge (point rond rouge), qui se trouve au fond du récepteur, sur la partie inférieure du transmetteur. Le témoin lumineux rouge se met à clignoter et ensuite change la couleur et devient orange. 2. Éloignez le récepteur du transmetteur quand la lumière orange commence à...
Seite 52
4. Approchez le bas du transmetteur vers le repère rouge du récepteur pendant 5 secondes. Le témoin lumineux rouge clignote, puis change la couleur et devient orange. 5. Au bout de 5 secondes, le témoin lumineux orange clignotera trois fois. 6.
Seite 53
7.6 Comment mettre le collier d'entraînement La correcte mise du collier avec le récepteur sur le cou du chien est nécessaire pour le bon fonctionnement. Mettez le collier autour du cou de votre chien de façon à ce que la valve de pulvérisation vise le nez du chien.
Seite 54
8.1 Fonctions du transmetteur Sélectionnez chien 1 ou 2 avant donner l'ordre. Signal sonore: Le récepteur sur le collier de chien commence à émettre un signal acoustique. Ce signal peut précéder la stimulation par pulvérisation et peut servir en tant qu'avertissement efficace.
Seite 55
POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS Vous pouvez utiliser le collier de dressage d-control jusqu‘à une distance de 300 m ou 900 m. La portée maximale est influencée par de nombreux facteurs – de poid chien, des conditions météorologiques, de terrain, de la végétation, etc. Pour assurer la portée maximale d´appareil: Ne couvrez pas l‘antenne d´émetteur.
Seite 56
placé. Pour maintenir l'étanchéité du récepteur, il est recommandé de remplacer le joint sous le compartiment de la batterie une fois par an. Veillez également à bien nettoyer le joint chaque fois quand vous remplacez la pile et serrez bien les vis. Serrez les vis de manière apropriée! Le transmetteur n'est pas étanche –...
Seite 57
CONDITIONS DE GARANTIE La société VNT electronics s .r .o ., fournit une garantie pour défaut éventuel pendant deux années depuis la date d´achat. La garantie ne couvre pas les éléments suivants: piles lanières (colliers) risques directs ou indirects durant le transport du produit à revendeur endommagement mécaniques au produit causés par la négligence d‘utilisateur ou d´accident (par ex.
Seite 58
CONFORMITEITSVERKLARING Producent: VNT electronics s.r.o. Dvorská 605 563 01 Lanškroun Tsjechische Republiek bedrijfsregistratienr. (IČO): 64793826 verklaart dat het ondergenoemde product: Trainingshalsband met spray Dogtrace d-control 300 AQUA spray Dogtrace d-control 900 AQUA spray overeenkomt met richtlijn 2014/53/EC van de Raad van Europa en voldoet aan de vereisten van de Algemene Licentie van de Tsjechische Dienst voor Telecommunicatie, conform algemene vergunning nr.
Seite 60
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Het is verboden kinderen zonder toezicht van een volwassene gebruik te laten maken van dit apparaat. De ontvanger bevat een onder druk staand sprayreservoir. Bescherm hem daarom tegen warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en direct zonlicht. Stel de ontvanger niet bloot aan temperaturen boven de 40 °C. Laat honden de halsband niet langer dragen dan 12 uur per dag, dit om te voorkomen dat de huid van de hond geïrriteerd raakt.
Seite 61
van honden, waaronder VNT electronics s.r.o.. De doelstelling van alle leden van deze associatie bestaat uit het ontwikkelen en produceren van hoogwaardige en betrouwbare trainingssystemen, die de veiligheid van de dieren respecteren en de communicatie tussen eigenaar en hond verbeteren. Alle producten van de leden van ECMA voldoen aan de nieuwste technische normen en veiligheidseisen en de handhaving hiervan wordt streng gecontroleerd.
Seite 62
Vervangend deksel voor de ontvanger Vervangende schroefjes voor de ontvanger BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 5.1 Zender 1. Antenne (plaatsing bij d-control 900) 9. Drukknop voor de selectie van één of 2. Antenne (plaatsing bij d-control 300) twee honden 3. LCD-display 10.
Seite 63
5.2 Ontvanger 1. Riem (halsband) 2. Deksel van de batterijruimte 3. Indicatielampje 4. Sprayventiel 5. Rood puntje, plaats waar de magneet tegenaan gehouden moet worden om de ontvanger aan te zetten 6. Vulventiel GEBRUIKSKLAAR MAKEN VAN DE ZENDER 6.1 Plaatsing (vervanging) van de batterij van de zender 1.
Seite 64
6.3 In- en uitschakelen van de zender Zender inschakelen: druk 1 sec. op deze toets , de display v.d. zender licht op. Zender uitschakelen: druk 1 sec. op deze toets , de display v.d. zender gaat uit. 7 GEBRUIKSKLAAR MAKEN VAN DE ONTVANGER 7.1 Plaatsing (vervanging) van de batterij van de ontvanger 1.
Seite 65
Inschakelen: 1. Houd het onderste deel van de zender tegen de rode punt van de ontvanger (zie afbeelding). Het indicatielampje gaat eerst rood branden, vervolgens oranje. 2. Verwijder de zender van de ontvanger zodra het indicatielampje oranje is. Het indicatielampje switcht naar groen en begint te knipperen.
Seite 66
punt van de ontvanger. Het indicatielampje gaat eerst rood branden, vervolgens oranje. 5. Na verloop van 5 seconden knippert het indicatielampje 3 keer oranje. 6. Verwijder de zender van de ontvanger. Vervolgens zal het indicatielampje afwisselend groen en rood knipperen. 7.
Seite 67
7.6 Omdoen van de trainingshalsband Voor het juist functioneren is het belangrijk dat de halsband met de ontvanger op de juiste manier wordt omgedaan. Doe de hond de halsband zodanig om, dat het sprayventiel van de ontvanger op zijn snuit gericht is. De riem van de halsband is voldoende aangetrokken als u tussen de halsband en de nek van de hond 2 vingers kunt plaatsen.
Seite 68
Akoestisch signaal: De ontvanger aan de halsband van de hond geeft een akoestisch oftewel geluidssignaal. Dit bevel kan overgaan in een spray-impuls en vormt een zeer effectieve waarschuwing. U kunt het akoestische signaal ook aanwenden in plaats van het bevel: hier / voet, in dit geval vervangt het signaal dus het fluitje, met als voordeel dat de hond het geluid van het signaal altijd op dezelfde manier hoort.
Seite 69
VOOR DE BESTE RESULTATEN Trainingshalsband d-control kan gebruikt worden voor afstanden tot 300 of 900 m. Het maximale bereik wordt echter door een hele serie factoren beïnvloed: het weer, het reliëf, de vegetatie enz. Om het bereik van het apparaat te vergroten: Mag u de antenne op de bovenzijde van de zender niet afdekken Moet u de zender bij het verzenden van een bevel in verticale positie verder van uw lijf af houden, met gestrekte arm boven uw hoofd...
Seite 70
De ontvanger (halsband) is alleen waterdicht als de dichting zich in goede staat bevindt. Om ervoor te zorgen dat de ontvanger waterdicht blijft, adviseren we de rubber dichting van het deksel van de batterij-ruimte van de ontvanger één keer per jaar te vervangen. Zorg er daarnaast voor dat de dichting na het vervangen van de batterij altijd schoon en nauwkeurig teruggeplaatst wordt en dat de schroeven zorgvuldig worden aangedraaid.
Seite 71
GARANTIEVOORWAARDEN VNT electronics s.r.o. verstrekt garantie op productiefouten gedurende een termijn van twee jaar vanaf aankoop. Deze garantie heeft geen betrekking op de volgende onderdelen: de batterij de riemen (halsbanden) directe of indirecte risico´s gedurende het transport van het product naar de koper mechanische beschadigingen, ontstaan door onvoorzichtigheid van de gebruiker of door ongelukken (bijv.
Seite 74
GARANTIEKARTE / CERTIFICATE OF WARRANTY / CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS Hersteller / Manufacturer / Produttore / Fabricant / Producent: VNT electronics s.r.o. Dvorská 605, 563 01 Lanškroun, Czech Republic reklamace@dogtrace.com EXPORT: +420 733 121 890 www.dogtrace.com Service and Complaint Form: Autorisierter Verkäufer / Dealer / Rivenditore / Distributeur / Verdeler:...