Inhaltszusammenfassung für Parker Hiross Hyperchill Plus ICEP040
Seite 1
Hyperchill - Plus (50Hz) ICEP040 ICEP050 ICEP060 IT Manuale d’uso EN User Manual ES Manual de uso DE Benutzer Handbuch DATE: 12.11.20 - Rev. 3 CODE: 398H271698...
Seite 3
Indice Sicurezza ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa o dei componenti. Sicurezza ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. •...
Seite 4
ICEP040-060 2 / 8 Italiano Introduzione re le griglie di ventilazione. dal circuito in caso di manutenzione e di regolazione per la pompa. Per le versioni con ventilatori assiali è sconsigliata la canalizzazione 5) (per versione ad acqua) Se il chiller lavora con vasca aperta, la I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- dell’aria esausta.
Seite 5
3.3.3 Vaso d’espansione (versione ad acqua) 4)Installare , sulla linea di alimentazione elettrica del refrigeratore, un 3.6 Versione con condensazione ad acqua (W) interruttore automatico con differenziale (RCCB - IDn = 0.3A), della Per evitare che gli aumenti o diminuzioni di volume del fl uido con- I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un portata massima indicata nello schema elettrico di riferimento, con seguenti ad una variazione sensibile della sua temperatura possano...
Seite 6
ICEP040-060 4 / 8 Italiano Controllo Monitore di fase 4.4.1 Parametri macchina Er23 Se al l’ avviamento compare a display l’allarme “ ”, l’utente deve PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT verifi care di avere eseguito correttamente il cablaggio deimorsetti di 4.1 Pannello di controllo ingresso all’interruttore sezionatore.
Seite 7
4.4.3 Termostatazione con energy saving 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 Abilitazione energy saving 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi...
Seite 8
ICEP040-060 6 / 8 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
Seite 9
4.9 Storico allarmi/avvisi (giorno,mese), “HySt” ora (ora minuti), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sonda • ricambi sciolti. b1, b2 e set al momento dell’intervento. 5.3 Refrigerante Premere “ ” per uscire. Operazione di carica: eventuali danni provocati da errata carica 4.10 Riavvio automatico eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti in ALHi Se c’è...
Seite 10
ICEP040-060 8 / 8 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE,...
Seite 11
Indice Safety IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify Safety this manual at any time. 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 For the most comprehensive and updated information, the user is • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 advised to consult the manual supplied with the unit.
Seite 12
ICEP040-060 2 / 8 English Introduction 3.2 Versions on intake to the tank and on delivery to the chiller. Subsequent checks Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal 1) (for water version) Check that the tank and the circuit are com- Do not create cooling air recirculation situations.
Seite 13
The specifi c weight values at different temperatures for glycol percenta- 3.6 Water-cooled version (W) Once the unit has been connected and the upstream main switch ge values are given in the table. In the water-cooled version, the chillers require a water circuit that closed (thereby connecting the power supply to the machine), the takes the cold water to condenser.
Seite 14
ICEP040-060 4 / 8 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
Seite 15
4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
Seite 16
ICEP040-060 6 / 8 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
Seite 17
4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour 5.3 Refrigerant (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the alarm occurred. Charging: any damage caused by incorrect charging carried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty. Press “...
Seite 18
ICEP040-060 8 / 8 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
Seite 19
Indice Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhau- Seguridad stivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 unidad o de los componentes.
Seite 20
2 / 8 ICEP040-060 Español Introducción 3.1 Espacio operativo Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste- Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- 2) (Versión enfriada por agua) Llenar el circuito hidráulico utilizando la Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.
Seite 21
donde dos a tierra y protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas. 3.6 Versión por agua (W) Vtot= volumen total del circuito (en litros) Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui- P t mín./máx. = peso específi co a la temperatura mínima/máxima que Una vez conectado el equipo, cuando se cierra el interruptor ge- to hidráulico que conduzca el agua fría al condensador.
Seite 22
4 / 8 ICEP040-060 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.3 Parada del enfriador • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. como se indica: ponga el interruptor On/Off [S1] en Off.
Seite 23
4.4.2 Control de temperatura 4.4.6 Parámetro de diferencial de controlo da tempera- 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ” y “ ”, y tura dinâmico PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDE- pulse el botón “ ” para acceder. TERMINA- PARÁMETRO CÓDIGO TIPO...
Seite 24
6 / 8 ICEP040-060 Español Ajuste el reloj cuando empiece a utilizar el dispositivo y siempre Alarma ON (LED en: rojo) 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. que sea necesario. 3. Pulse el botón “ ” para acceder al menú, utilice los botones “ 4.6 Ajuste del reloj/calendario.
Seite 25
Si la temperatura en el evaporador desciende de los 5°C, después valores nominales. y “ ” para seleccionar el número de alarma (0,1,2..39) y confi rme Er12 de 120s se dispara la alarma “ “ , que detiene la máquina. kit mantenimiento.
Seite 26
8 / 8 ICEP040-060 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
Seite 27
Indice Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
Seite 28
ICEP040-060 2 / 8 Deutsch einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt. nen. Auf keinen Fall die Lüftungsgitter bedecken. bei der Befüllung manuell zu öffnen ist. Weist der Wasserkreis höher Bei Ausführungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisierung der liegende Punkte auf, sind diese mit entsprechenden Entlüftungs 2.1 Transport Abluft abgeraten.
Seite 29
wobei die Auslösekennlinie muss vom Typ D sein. 3.6 Wassergekühlte Version (W) Vtot= Gesamtvolumen des Kreises (in Liter) 5) Maximaler Netzimpedanzwert = 0.274 Ohm. Die Chiller in der Version mit wassergekühltem Kondensator benötigen Pt min/max = spezifi sches Gewicht bei Mindest-/Höchsttemperatur, die Nachfolgende Kontrollen einenWasserkreislauf, derKaltwasser zumKondensator leitet.
Seite 30
ICEP040-060 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter (On/Off) [S1] auf OFF (Aus). • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
Seite 31
Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- PARAMETER CODE STANDARD 5. Wählen Sie Parameter “SEt”mit den Tasten “ ”und “ ” und rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter Einstellminimum wasser drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe. Steuerung deaktiviert.
Seite 32
ICEP040-060 6 / 8 Deutsch 4.5 Einstellung von Uhrzeit/Datum Der Speicher von “Uhrzeit/Datum” hat eine maximale Dauer Alarm EIN (LED ein: rot) (siehe Abb. 1/3). von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage 3. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü...
Seite 33
alle 6 Monate - Reinigung der Rippen des Kondensators und bestätigen Sie mit “ ” (die Zahl 0 ist der zuletzt aufgetretenen Alarm) Drücken Sie die Taste “ ” zum Rückstellung der Alarme Überprüfung der Stromaufnahme der Verdichter , die innerhalb der 4.8 Alarm-/Warnprotokoll “HySP”...
Seite 34
ICEP040-060 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
Seite 36
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.