Herunterladen Diese Seite drucken
AEG KIB6845IS Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KIB6845IS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
KIB6845IS
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
FI
Käyttöohje | Keittotaso
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
46
68
93
116
138
159
182

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KIB6845IS

  • Seite 1 Käyttöohje | Keittotaso DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura SK Návod na používanie | Varný panel SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča KIB6845IS ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Seite 2 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............2 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 4 3.
  • Seite 3 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Seite 4 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Seite 5 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Seite 6 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Seite 7 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Seite 8 Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
  • Seite 9 INTEGRIRANA INSTALACIJA Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG, ugradna...
  • Seite 10 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 10 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja.
  • Seite 11 5. PRIJE PRVE UPORABE 3. Pritisnite na prednjem tajmeru za UPOZORENJE! postavljanje razine snage. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim 4. Za izlaz pritisnite uputama. Razine snage 5.1 Ograničenje snage Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Ograničenje snage definira koliko je OPREZ! električne energije ploča za kuhanje ukupno Provjerite odgovara li odabrana snaga troši, u granicama kućnih instalacijskih instalaciji osigurača u domaćinstvu.
  • Seite 12 funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se Staklena površina protiv ogrebotina ima prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. jedinstvenu završnu teksturu koja maksimizira otpornost na ogrebotine. Trenje između posuđa i staklene površine može stvoriti buku.
  • Seite 13 6.7 Opcije tajmera postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. • Ako ploča za kuhanje dosegne Tajmer odbrojavanja maksimalno ograničenje raspoložive snage (pogledajte natpisnu pločicu), Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili snaga zona kuhanja će se automatski koliko dugo zona kuhanja treba raditi za smanjiti.
  • Seite 14 Kad su zvukovi isključeni, još uvijek možete OffSound Control čuti zvuk kad: Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u • dodirnete Izbornik > Korisničke postavke. • tajmer istekne, • pritisnete neaktivan simbol. Pogledajte poglavlje "Struktura izbornika". 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje Kada funkcija radi, mogu se koristiti.
  • Seite 15 Funkcija je i dalje aktivna kada isključite Za većinu napa daljinski je sustav izvorno deaktiviran. Aktivirajte ga prije uporabe ploču za kuhanje. Indikator iznad funkcije. Za više informacija pogledajte uključen. korisnički priručnik za napu. Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne Automatsko upravljanje funkcijom postavljajte nikakvu postavku topline.
  • Seite 16 5. Pritisnite tajmera za odabir povećavate brzinu ventilatora za jedan. automatskog načina rada. Kad dosegnete intenzivnu razinu i ponovno pritisnete , postavit ćete brzinu ventilatora na 0 što isključuje ventilator nape. Za Da biste direktno upravljali napom na ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 ploči nape, isključite automatski način pritisnite rada funkcije.
  • Seite 17 – Posuđe manjeg promjera od posuđe je izrađeno od različitih materijala određenog polja kuhanja prima samo (struktura "sendviča"). dio snage koju stvara polje kuhanja, • zujanje: koristite visoku razinu snage. što rezultira sporijim zagrijavanjem. Zvukovi povezani s pločom za kuhanje: –...
  • Seite 18 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Seite 19 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE površinom. Strugač koristite samo kao UPOZORENJE! dodatni alat za čišćenje stakla nakon standardnog postupka čišćenja. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. UPOZORENJE! 9.1 Opće informacije Za čišćenje staklene površine nemojte koristiti noževe niti bilo kakve druge • Očistite ploču za kuhanje nakon svake oštre, metalne predmete.
  • Seite 20 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Seite 21 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model KIB6845IS PNC 949 598 407 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Seite 22 Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela KIB6845IS Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Seite 23 • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj."...
  • Seite 24 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 26 3. INSTALACE....................29 4.
  • Seite 25 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Seite 26 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Seite 27 • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Seite 28 • Horký olej může vystříknout, když do něj • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte vkládáte jídlo. ho vychladnout. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud vody ani páru. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak.
  • Seite 29 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! POZOR! Viz kapitoly o bezpečnosti. Připojení pomocí kontaktích zástrček jsou zakázána. 3.1 Před instalací spotřebiče POZOR! Před instalací varné desky si z typového Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je štítku opište níže uvedené informace. Typový to zakázáno. štítek je umístěn na spodní...
  • Seite 30 Dvoufázové zapojení: 400 V2N~ Jednofázové zapojení: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² nebo 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² nebo 3x4 mm² Zelený – žlutý Zelený – žlutý Zelený – žlutý Modrý a modrý Modrý a modrý Modrý...
  • Seite 31 VESTAVNÁ INSTALACE Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně...
  • Seite 32 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 10 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů a prvků uživatelského rozhraní za různých světelných podmínek. Senzo‐...
  • Seite 33 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické údaje“. 5.1 Omezení výkonu POZOR! Omezení výkonu definuje celkový výkon Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá varné desky v mezích pojistek domácí jističům v domácnosti.
  • Seite 34 pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která maximalizuje odolnost proti poškrábání. Tření mezi nádobím a skleněným Viz část „Technické údaje“. povrchem může způsobovat hluk.
  • Seite 35 • U varných zón, které mají snížený výkon, 1. Stiskněte tlačítko . Na displeji ovládací panel blikne a zobrazí maximální časovače se zobrazí 00. možné tepelné výkony. 2. Pomocí tlačítka nebo nastavte čas • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat, (00–99 minut). nebo snižte nastavení...
  • Seite 36 Když jsou zvuky vypnuté, stále uslyšíte • časovač dokončí odpočet, zvukový signál, když: • stisknete neaktivní symbol. • stisknete 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Automatické vypnutí Zobrazí se předchozí nastavení tepelného výkonu . Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech: 7.3 Zámek •...
  • Seite 37 desku použít. Když varnou desku vypnete Automatické režimy pomocí , funkce je znovu zapnutá. Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) 7.5 Bridge tické ní 2) osvětlení Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Další informace o Rychlost Rychlost správném umístění varných nádob ventilátoru ventilátoru naleznete v části „Používání...
  • Seite 38 vypnete. Chcete-li znovu spustit ventilátor s rychlostí otáček 1, znovu stiskněte Po dokončení vaření a vypnutí varné desky může ventilátor odsavače par ještě nějakou dobu pracovat. Systém poté Automatický chod této funkce zapnete ventilátor vypne automaticky a na dalších tak, že vypnete a opět zapnete varnou 30 sekund vám zabrání...
  • Seite 39 uvedeno v části „Specifikace varných • cvakání: dochází ke spínaní elektrických zón“. Během vaření nenechávejte přepínačů. varné nádoby v blízkosti ovládacího • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování • rytmický zvuk: je detekována nádoba. ovládacího panelu nebo náhodně 8.3 Öko Timer (Ekologický...
  • Seite 40 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 9.1 Všeobecné...
  • Seite 41 9.2 Čištění skleněného povrchu • Pro každodenní čištění skleněného varné desky povrchu i čištění po instalaci a odstranění veškerého zbytkového lepidla používejte • Odstraňte okamžitě: roztavený plast, pouze mírně abrazivní čisticí mléko a plastovou fólii, sůl, cukr a potraviny s jemnou houbičku proti poškrábání.
  • Seite 42 Problém Možná příčina Řešení Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐ Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐ vých tlačítek současně. čítko. Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Pauza“.
  • Seite 43 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model KIB6845IS: PNC 949 598 407 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Seite 44 Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu KIB6845IS Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 45 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Seite 46 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................46 2. TURVALLISUUSOHJEET................48 3. ASENNUS..................... 50 4. TUOTEKUVAUS................... 53 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................54 6.
  • Seite 47 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Seite 48 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Seite 49 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Seite 50 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Seite 51 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
  • Seite 52 3.4 Tiivisteen kiinnittäminen - Jos laite on asennettu vetolaatikon integroitu asennus yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon 1. Puhdista työtason huullokset. seurauksena. 2. Leikkaa mukana toimitettu 3x10 mm ASENNUS TASON PÄÄLLE tiivistenauha neljäksi raidaksi. Raitojen on oltava samanpituiset kuin huullokset. 3.
  • Seite 53 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Etsi video-opastus ”AEG:n induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason...
  • Seite 54 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Naarmuuntumattomassa lasipinnassa on ainutlaatuinen viimeistelyrakenne, joka voi vaikuttaa siihen, miten käyttöliittymän symbolit ja elementit näkyvät erilaisissa valaistusolosuhteissa. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 55 • P15 – 1500 W 4. Paina poistuaksesi. • P20 – 2000 W Tehotasot • P25 – 2500 W Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W HUOMIO! • P40 – 4000 W •...
  • Seite 56 pohjaan. Lasikeramiikka kuumenee keittoastian lämmöllä. Merkkivalot syttyy, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: - jatka kypsennystä, - lämpimänä pito, - jälkilämpö. 6.4 Tehoasetus Merkkivalo voi myös ilmestyä: • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, •...
  • Seite 57 Käyttäjäasetukset Hälytinajastin Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐ Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toiminnot toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta. Lämpöasetus näyttää arvoa 00. Ääni Päällä / Pois päältä (--) 1. Paina Tehonrajoitus 15 - 73 2. Aseta kellonaika painikkeella. Liesituuletintila 0 - 6 Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu äänimerkki ja 00 vilkkuu.
  • Seite 58 7. LISÄTOIMINNOT 7.1 Automaattinen virrankatkaisu 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla Toiminto kytkee automaattisesti Aiempi tehoasetus tulee näkyviin. keittotason pois päältä, jos: • kaikki keittoalueet kytketään pois 7.3 Lukko toiminnasta, Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa • keittotason käyttöönoton jälkeen ei aseteta toiminnassa.
  • Seite 59 Automaattitilat käytöstä painikkeella , toiminto toimii jälleen. Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa 7.5 Bridge maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) Pois päältä Pois päältä Pois päältä Tämä toiminto on toiminnassa, kun Päälle Pois päältä Pois päältä keittoastia peittää kahden alueen keskikohdat.
  • Seite 60 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1 – H6. toiminnon automaattitilan pois päältä...
  • Seite 61 – Turvallisuussyistä johtuen sekä • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. ihanteellisten kypsennystuloksen Keittotasoon liittyvät äänet: saavuttamiseksi tulee käyttää • napsahdusääniä: sähköpiirien korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset kytkeytyminen. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia • sihinää, kuplimista: tuuletin toimii. keittoastioita. Keittoastioita ei tule • rytminen ääni: keittoastia havaitaan. pitää...
  • Seite 62 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Seite 63 9. HOITO JA PUHDISTUS ainoastaan lisätyökaluna lasin VAROITUS! puhdistamiseen tavallisen puhdistuksen jälkeen. Lue turvallisuutta koskevat luvut. VAROITUS! 9.1 Yleistietoa Älä käytä veitsiä tai muita teräviä • Puhdista keittolevy jokaisen käytön metallityökaluja lasipinnan jälkeen. puhdistamiseen. • Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
  • Seite 64 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Seite 65 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli KIB6845IS: PNC 949 598 407 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Seite 66 Älä käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste KIB6845IS Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Seite 67 12.3 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus sammutettuna 0.3 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pie‐ 2 min nen virrankulutuksen 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 68 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................68 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............71 3. MONTAGE....................73 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................76 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............77 6.
  • Seite 69 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 70 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 71 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
  • Seite 72 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 73 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Seite 74 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 75 Glaskeramikplatte und der Arbeitsplatte mit AUFSATZINSTALLATION Silikon ab. Stellen Sie sicher, dass das Silikon nicht unter die Glaskeramik gelangt. 3.5 Anbringen der Dichtung – Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnitt herum. min. 50 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe...
  • Seite 76 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Seite 77 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Seite 78 • P73 — 7350 W 3. Drücken Sie auf dem vorderen • P15 — 1500 W Timer, um die Leistungsstufe • P20 — 2000 W einzustellen. • P25 — 2500 W 4. Zum Beenden drücken Sie • P30 — 3000 W Leistungsstufen •...
  • Seite 79 zwischen den beiden Mitten, wird die Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Funktion Bridge nicht eingeschaltet. Kochstufe. 6.6 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
  • Seite 80 • Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert 3. Drücken Sie , um den Timer zu starten ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer maximal möglichen Heizstufen an. beginnt herunterzuzählen. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe Kochzone mit...
  • Seite 81 • Sie berühren, • der Timer heruntergezählt wird, Siehe „Menü-Struktur“. • Sie ein inaktives Symbol drücken. Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können Sie den Ton immer noch hören, wenn: 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann Die Funktion schaltet das Kochfeld verwendet werden.
  • Seite 82 von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, und der Temperatur des heißesten bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Anzeige über ist eingeschaltet.
  • Seite 83 Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüfterge‐ Lüfterge‐ Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch schwindig‐...
  • Seite 84 8.1 Kochgeschirr in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“). – Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als die angegebene Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Kochzone ist, nimmt nur einen Teil der starkes Elektromagnetfeld die Hitze im von der Kochzone erzeugten Leistung Kochgeschirr sehr schnell.
  • Seite 85 8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das Um Energie zu sparen, schaltet sich das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine Heizelement der Kochzone aus, schon bevor mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als der Countdown-Timer ertönt.
  • Seite 86 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 87 Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Die Verwendung von anderen als den Achten Sie darauf, dass sich niemand empfohlenen Reinigungswerkzeugen Verbrennungen zuzieht. Den speziellen ist nicht wirksam und kann die Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche Glasoberfläche beschädigen oder ansetzen und über die Oberfläche verfärben.
  • Seite 88 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
  • Seite 89 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell KIB6845IS Produkt-Nummer (PNC) 949 598 407 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 90 Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung KIB6845IS Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 91 12.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 92 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Seite 93 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............93 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 95 3.
  • Seite 94 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 95 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Seite 96 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Seite 97 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Seite 98 • Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate a segnalare informazioni sullo inumidito e morbido. Utilizzare solo stato operativo dell'apparecchio. Non sono detergenti neutri. Non usare prodotti destinate ad essere utilizzate in altre abrasivi, spugnette abrasive, solventi od applicazioni e non sono adatte per oggetti metallici, se non specificato l'illuminazione di ambienti domestici.
  • Seite 99 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità del cavo blu. 4. Applicare un nuovo manicotto terminale 3. Collegare le estremità di due cavi blu. per filo sull’estremità del filo condiviso (è 4.
  • Seite 100 INSTALLAZIONE SU TOP min. 28 mm min. 50 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. min. min. min.
  • Seite 101 How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi 1 10 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Seite 102 Tasto Funzione Descrizione senso‐ Timer Per impostare la funzione. Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza.
  • Seite 103 • P35 — 3.500 W • P50 — 5.000 W • P40 — 4.000 W • P60 — 6.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Per un trasferimento ottimale del calore, sicurezza.
  • Seite 104 Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole. Le spie compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso: - Continua la cottura...
  • Seite 105 Il timer termina il conto alla rovescia, viene necessario, modificare manualmente le emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. impostazioni di calore delle zone di La zona di cottura viene disattivata. Premere cottura. un’icona qualsiasi per interrompere il segnale 6.9 Struttura del menu e il lampeggiamento.
  • Seite 106 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico La precedente impostazione di calore appare. La funzione disattiva automaticamente il 7.3 Blocco piano cottura se: È possibile bloccare il pannello dei comandi • tutte le zone di cottura siano disattivate, mentre il piano cottura è in funzione. •...
  • Seite 107 7.5 Bridge Modalità automatiche Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) tomatica ra 1) La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Per maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura". Velocità...
  • Seite 108 preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Seite 109 pentole con diametro di base simile alle • crepitio: si stanno utilizzando pentole di dimensioni della zona di cottura (ovvero il materiali diversi (costruzione a sandwich). valore massimo del diametro delle pentole • fischio: si stanno utilizzando la zona di riportato nella sezione “Dati tecnici”...
  • Seite 110 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 3 - 4 Cuoci lentamente verdure, pesce, car‐ 20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio di ac‐ qua. Controllare la quantità di acqua durante il processo. 4 - 5 Patate al vapore e altre verdure. 20 - 60 Coprire il fondo della pentola con 1-2 cm di acqua.
  • Seite 111 Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! AVVERTENZA! Non utilizzare coltelli o altri strumenti Fare riferimento ai capitoli sulla metallici affilati per pulire la superficie sicurezza. in vetro. 9.1 Informazioni generali 9.2 Pulizia della superficie in vetro...
  • Seite 112 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
  • Seite 113 Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello KIB6845IS: PNC 949 598 407 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW...
  • Seite 114 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello KIB6845IS Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Seite 115 12.2 a risparmio energetico • Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Si può risparmiare energia durante la cottura • Collocare la pentola direttamente al centro di tutti i giorni, se si seguono i suggerimenti della zona di cottura. riportati di seguito.
  • Seite 116 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 116 2.
  • Seite 117 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Seite 118 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Seite 119 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Seite 120 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Seite 121 • Odpojte spotrebič od napájania z • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri elektrickej siete. spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané.
  • Seite 122 Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Zelený – žltý Zelený – žltý Zelený...
  • Seite 123 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Seite 124 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť spôsob zobrazovania symbolov a prvkov používateľského rozhrania v rôznych svetelných podmienkach.
  • Seite 125 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 4. Ak chcete odísť, stlačte tlačidlo VAROVANIE! Úrovne výkonu Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 5.1 Obmedzenie napájania UPOZORNENIE! Obmedzenie napájania určuje, koľko celkovej Dbajte na to, aby zvolený výkon energie používa varný panel, v rámci limitov vyhovoval poistkám v domových poistiek domovej inštalácie.
  • Seite 126 6.5 PowerBoost Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných Sklenený povrch odolný proti varných zón. Funkciu možno zapnúť pre poškriabaniu má jedinečnú povrchovú indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. textúru, ktorá maximálne chráni pred Potom sa indukčná varná zóna opäť poškriabaním. Trenie medzi kuchynským automaticky prepne na najvyšší...
  • Seite 127 6.7 Voliteľné funkcie časovača • Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu maximálneho dostupného výkonu (pozrite typový štítok), výkon jednotlivých varných Časovač odpočítavania zón sa automaticky zníži. • Prednosť má vždy varný stupeň varnej Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť ako zóny, ktorá bola vybratá ako prvá. Zvyšný dlho má...
  • Seite 128 Keď sú zvuky vypnuté, zvukovú signalizáciu OffSound Control budete počuť, keď: Zvuky môžete zapnúť / vypnúť v časti • sa dotknete Ponuka > Používateľské nastavenia. • sa vypne časovač, • stlačíte neaktívny symbol. Pozrite si časť „Štruktúra ponuky“. 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické...
  • Seite 129 ukazovateľ nad symbolom nezmizne. Vypnite Odsávač pár reaguje pri každom spustení varného panela. Varný panel automaticky varnú dosku s meria teplotu kuchynského riadu a upravuje Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte rýchlosť ventilátora. tlačidlo a , potom podržte tlačidlo na 3 Automatické...
  • Seite 130 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Seite 131 – Z bezpečnostných dôvodov a na • bzučanie: používate vysokú úroveň dosiahnutie optimálnych výsledkov výkonu. varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky súvisiace s varnou doskou: väčší, než je uvedené v časti • cvaknutie: elektrické spínanie. „Špecifikácia varných zón“. Počas • syčanie, bzučanie: ventilátor je v činnosti. varenia nenechávajte kuchynský...
  • Seite 132 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Seite 133 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE na čistenie skla po štandardnom postupe VAROVANIE! čistenia. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 9.1 Všeobecné informácie Na čistenie skleneného povrchu nepoužívajte nože ani žiadne iné ostré • Varný panel po každom použití očistite. kovové nástroje. •...
  • Seite 134 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Seite 135 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model KIB6845IS: Č. výrobku (PNC) 949 598 407 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 136 Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu KIB6845IS Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 137 • Kuchynský riad položte priamo do stredu • Zvyškové teplo využite na udržiavanie varnej zóny. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný...
  • Seite 138 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............138 2. VARNOSTNA NAVODILA................140 3. NAMESTITEV..................... 142 4.
  • Seite 139 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Seite 140 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Seite 141 • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne hlajenje. vtikajte vtiča. • Če je naprava nameščena nad predal: • Ne vlecite za električni priključni kabel, če – Ne shranjujte nobenih malih koščkov želite izključiti napravo. Vedno povlecite ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo za vtič.
  • Seite 142 • Preden se lotite čiščenja naprave, jo UPOZORNENIE! izklopite in počakajte, da se ohladi. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte Nevarnost požara in eksplozije. parnega čistilnika in brizganja vode. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. sproščajo vnetljive hlape.
  • Seite 143 3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
  • Seite 144 3.4 Nameščanje tesnila - Vgradna Če je naprava nameščena nad predal, se namestitev lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. 1. Zareze očistite na delovni površini. NAMESTITEV NA VRHU 2. Priložen tesnilni trak 3x10 mm narežite na štiri trakove.
  • Seite 145 How to install your AEG induction hob flush installation Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča...
  • Seite 146 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave.
  • Seite 147 Stopnje moči • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W POZOR! • P40 — 4000 W Prepričajte se, da izbrana stopnja • P45 — 4500 W kuhanja ustreza varovalkam električnega •...
  • Seite 148 posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja, - ohranitev toplote, - akumulirana toplota. 6.4 Nastavitev segrevanja Indikator lahko zasveti tudi: • za sosednja kuhališča, četudi jih ne uporabljate, •...
  • Seite 149 Uporabniške nastavitve Odštevalna ura Simbol Nastavitev: Druge možnosti To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošča vklopljena, a kuhališča ne delujejo. Zvok Vklop / Izklop (--) Stopnja segrevanja prikazuje 00. Omejitev moči 15 - 73 1. Pritisnite Način nape 0 - 6 2.
  • Seite 150 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Seite 151 Ta funkcija poveže dve kuhališči na levi strani, da delujeta kot eno. Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Najprej nastavite stopnjo kuhanja za eno od tlitev kuhališč na levi strani. Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ Za vklop funkcije: dotaknite se .
  • Seite 152 0, s čimer se izklopi ventilator kuhinjske nape. kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način Za ponovni zagon ventilatorja s hitrostjo nastavite na H1 – H6. ventilatorja 1 pritisnite Luč na napi se izklopi dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Če želite vklopiti samodejno delovanje funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo ponovno vklopite.
  • Seite 153 8.2 Hrup med delovanjem • ritmični zvok: posoda je zaznana. 8.3 Öko Timer (Eko programska ura) Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo izklopi prej, kot se oglasi programska ura. napake. Hrup posode se lahko razlikuje Razlika v času delovanja je odvisna od glede na material posode in stopnjo stopnje segrevanja in dolžine kuhanja.
  • Seite 154 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
  • Seite 155 • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj UPOZORNENIE! hladna: obročki vodnega kamna, vodni Za čiščenje steklene površine ne obročki, maščobni madeži, bleščeče uporabljajte nožev ali drugih ostrih kovinsko obarvanje. Stroj očistite z blagim kovinskih pripomočkov. abrazivnim sredstvom za čiščenje in občutljivo gobico proti praskam (glejte 9.2 Čiščenje steklene površine Splošne informacije).
  • Seite 156 Težava Možni vzrok Rešitev Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐...
  • Seite 157 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model KIB6845IS: Številka izdelka (PNC) 949 598 407 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 158 Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Sredina spredaj 14.5 cm Desno zadaj 24.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179.6 Wh/kg Levo zadaj 189.1 Wh/kg Sredina spredaj 180.2 Wh/kg Desno zadaj 185.2 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 183.5 Wh/kg...
  • Seite 159 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............159 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............161 3. INSTALACIÓN.................... 164 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............167 5.
  • Seite 160 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 161 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 162 2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Seite 163 desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Seite 164 2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Seite 165 6. Coloque un manguito nuevo en cada 3. Conecte los extremos de los dos extremo del cable (se necesita una conductores azules. herramienta especial). 4. Coloque un manguito nuevo en el Conexión bifásica extremo compartido del cable (se 1. Retire el manguito del extremo del cable necesita una herramienta especial).
  • Seite 166 INSTALACIÓN EN ENCIMERA min. 28 mm min. 50 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - min. min. min. Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 167 How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control 1 10 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Seite 168 Sensor Función Descripción Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Bridge Para activar y desactivar la función. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función.
  • Seite 169 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina 6.1 Activación y desactivación con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor Mantenga pulsado para activar o máximo de diámetro de los utensilios de...
  • Seite 170 6.4 Ajuste de temperatura - continuar cocinando, - mantener caliente, - calor residual. También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, 1. Pulse el ajuste de temperatura que desee • cuando se colocan recipientes calientes en la barra de control.
  • Seite 171 funcionan. El ajuste de temperatura muestra Ajustes de usuario Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ 1. Pulse 2. Pulse para ajustar el tiempo. Sonido Encendido / Apaga‐ do (--) El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Pulse Limitación de ener‐...
  • Seite 172 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Seite 173 originalmente en H5. La campana reacciona apaga la encimera con , la función vuelve siempre que se utiliza la placa. La placa de a funcionar. cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la 7.5 Bridge velocidad del ventilador. Modos automáticos La función se activa cuando el utensilio Luz auto‐...
  • Seite 174 y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Seite 175 zona de cocción (es decir, el valor máximo • silbidos: está utilizando una zona de de diámetro de los utensilios de cocina cocción con una potencia muy elevada y indicados en "Datos técnicos" > con utensilios de cocina cuya base está "Especificaciones de las zonas de hecha de distintos materiales cocción").
  • Seite 176 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne.
  • Seite 177 Campanas extractoras con la función nuestro sitio web del consumidor. Las Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta Para encontrar toda la gama de campanas función deben tener el símbolo extractoras que usan esta función, consulte 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
  • Seite 178 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Seite 179 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo KIB6845IS: Número de producto (PNC) 949 598 407 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 180 óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo KIB6845IS Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 181 • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener la directamente en el centro de la zona de comida caliente o para descongelarla. cocción. 12.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de...
  • Seite 182 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............182 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............184 3. INSTALLATION...................186 4. PRODUKTBESKRIVNING................189 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............190 6.
  • Seite 183 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Seite 184 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Seite 185 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Seite 186 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Seite 187 3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
  • Seite 188 3. Klipp ändarna på remsorna i en vinkel på BÄNKINSTALLATION 45°. De ska passa i hörnen på fälten på rätt sätt. 4. Fäst remsorna i fälten. Sträck inte ut remsorna. Fäst inte ihop ändarna över varandra. När du monterat hällen ska du täta återstående mellanrum mellan glaskeramiken och bänkskivan med silikon.
  • Seite 189 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – nedsänkt installation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 190 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Den repfria glasytan har en unik ytbehandlingsstruktur som kan ändra hur symboler och element i användargränssnittet visas i olika ljusförhållanden. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Seite 191 • P25 — 2 500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W Se till att den valda strömmen passar till • P40 — 4 000 W säkringarna i huset. • P45 — 4 500 W •...
  • Seite 192 Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av kokkärlets värme. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande: - fortsätt tillagningen - varmhållning 6.4 Värmeinställning - restvärme.
  • Seite 193 Användarinställningar Signalur Sym‐ Inställning Möjliga alternativ Du kan använda den här funktionen när hällen är på men tillagningszonerna inte används. Värmeinställningen visar 00. Ljud På / Av (--) Effektbegränsning 15 - 73 1. Tryck på Fläktläge 0 - 6 2. Tryck på eller för att ställa in tiden.
  • Seite 194 kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal hörs och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen. Funktionen stängs av när du stänger av • produkten blir för varm (t.ex. när en hällen. kastrull torrkokar). Låt kokzonen svalna innan du använder hällen igen. 7.4 Barnlås •...
  • Seite 195 7.6 Hob²Hood Ändra det automatiska läget 1. Stäng av hällen. Det är en avancerad automatisk funktion som 2. Tryck ned i 3 sekunder. Displayen kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både tänds och släcks. hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator.
  • Seite 196 8. RÅD OCH TIPS – Kokkärl med en diameter som är VARNING! mindre än en kokzon får bara en del av effekten som kokzonen genererar, Se Säkerhetsavsnitten. vilket resulterar i långsammare uppvärmning. 8.1 Kokkärl – Av både säkerhetsskäl och optimala tillagningsresultat ska man inte använda kokkärl som är större än vad För induktionskokzoner genereras...
  • Seite 197 8.4 Förenklad matlagningsguide Korrelationen mellan en zons värmeläge och Uppgifterna i tabellen är endast dess energiförbrukning är inte linjär. När du riktvärden. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
  • Seite 198 Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING endast som ett extra verktyg för VARNING! glasrengöring efter...
  • Seite 199 10. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 10.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
  • Seite 200 Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Typskylt Modell KIB6845IS: PNC 949 598 407 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Seite 201 Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering KIB6845IS Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Seite 202 12.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga ströms‐ 2 min parläget 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Seite 204 867385850-B-462024...