Seite 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
TRAVEL WATER KETTLE · TK-1000 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION WARNING: HOT SURFACE PRODUCT OVERVIEW BEFORE FIRST USE OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Seite 15
REISEVANNKOKERE · TK-1000 INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL ADVARSEL: VARM OVERFLATE PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Seite 25
RESEVATTENKOKARE · TK-1000 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING VARNING: YTAN BLIR VARM PRODUKTÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Seite 35
REISEVANNKOKER · TK-1000 INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL ADVARSEL: VARM OVERFLADE PRODUKTOVERSIGT FØR BRUG BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Seite 45
MATKAKEITTIMEN · TK-1000 SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS VAROITUS: KUUMA ULKOPINTA TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÄMISTÄ KÄYTTÖ PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Seite 55
REISEWASSERKOCHER · TK-1000 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE PRODUKTÜBERSICHT VOR DER ERSTEN VERWENDUNG BEDIENUNG REINIGUNG UND PFLEGE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
INSTRUCTION MANUAL · MINI BOIL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. • Kontrollieren Sie, dass die Spannung am Ort, an dem Sie den Kocher verwenden möchten, der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht.
Seite 57
REISEWASSERKOCHER · TK-1000 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und benutzerseitige Pflege dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
INSTRUCTION MANUAL · MINI BOIL VORSICHT • Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf schiefen Flächen. • Achten Sie darauf, dass der Deckel fest sitzt, bevor Sie den Wasserkocher einschalten. WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE • Berühren Sie die Oberfläche des Geräts während des Betriebs nicht mit bloßen Händen.
INSTRUCTION MANUAL · MINI BOIL VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Entfernen Sie alle Verpackungen und Etiketten. Auf „MAX“ auffüllen, kochen, Wasser abgießen. BEDIENUNG • Wählen Sie die erforderliche Spannung, indem Sie den Wählschalter auf der Unterseite des Wasserkochers drehen. Überprüfen Sie immer, dass Sie die richtige Spannung gewählt haben, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
REISEWASSERKOCHER · TK-1000 REINIGUNG UND PFLEGE • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. • Zur Reinigung der Kunststoffteile wischen Sie diese einfach mit einem weichen Tuch ab. Kalk von den Innenwänden des Kessels und vom Filter können Sie mit einer weichen Bürste entfernen.
INSTRUCTION MANUAL · MINI BOIL GARANTIE Wilfa gewährt ab dem Kaufdatum 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie deckt Fabrikationsmängel oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
REISEWASSERKOCHER · TK-1000 TECHNISCHE DATEN 220–240 V ~ 50/60 Hz SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 65
REISWATERKOKER · TK-1000 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGELET! WAARSCHUWING: HEET OPPERVLAK. PRODUCTOVERZICHT VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLEBAARHEID...
Seite 75
CZAJNIK PODRÓŻNY · TK-1000 SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA OSTRZEŻENIE: GORĄCA POWIERZCHNIA OPIS OGÓLNY PRODUKTU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OBSŁUGA URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
Seite 85
BOUILLOIRE DE VOYAGE · TK-1000 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION AVERTISSEMENT : SURFACE CHAUDE APERÇU DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Seite 95
BOLLITORE DA VIAGGIO · TK-1000 SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZA: SUPERFICIE CALDA COMPONENTI DELLA MACCHINA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Seite 105
HERVIDOR DE AGUA DE VIAJE · TK-1000 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: SUPERFICIE CALIENTE VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ANTES DEL PRIMER USO FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...