Seite 1
Käyttöohje | Keittotaso DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura SK Návod na používanie | Varný panel SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča KIB6845AS ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
Seite 2
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............2 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 4 3.
Seite 3
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Seite 4
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Seite 5
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Seite 6
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
Seite 7
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Seite 8
Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalnu udaljenost između uređaja. Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija min. min. 500mm radne ploče" upisivanjem punog naziva 50mm navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
Seite 9
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 10 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja.
Seite 10
Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
Seite 11
6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Staklena površina protiv ogrebotina ima uputama. jedinstvenu završnu teksturu koja maksimizira otpornost na ogrebotine. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Trenje između posuđa i staklene površine može stvoriti buku. Pritisnite i držite za uključivanje ili Možete kuhati i tako da veliko posuđe isključivanje ploče za kuhanje.
Seite 12
6.5 PowerBoost 6.7 Opcije tajmera Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu Tajmer odbrojavanja funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili toga, indukcijska zona kuhanja automatski se koliko dugo zona kuhanja treba raditi za prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
Seite 13
postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. Simbol Postavka Moguće opcije • Ako ploča za kuhanje dosegne Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐ maksimalno ograničenje raspoložive pogreške ma / pogrešaka. snage (pogledajte natpisnu pločicu), snaga zona kuhanja će se automatski Za unos korisničkih postavki: pritisnite i smanjiti.
Seite 14
Postavka topline Ploča za kuhanje se Funkcija je i dalje aktivna kada isključite isključuje nakon ploču za kuhanje. Indikator iznad 1 - 2 6 sati uključen. 3 - 4 5 sati Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne 4 sata postavljajte nikakvu postavku topline. 6 - 9 1,5 sati Pritisnite i držite...
Seite 15
5. Pritisnite tajmera za odabir automatskog načina rada. Za većinu napa daljinski je sustav izvorno deaktiviran. Aktivirajte ga prije uporabe funkcije. Za više informacija pogledajte Da biste direktno upravljali napom na korisnički priručnik za napu. ploči nape, isključite automatski način rada funkcije.
Seite 16
8. SAVJETI – Posuđe manjeg promjera od UPOZORENJE! određenog polja kuhanja prima samo dio snage koju stvara polje kuhanja, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim što rezultira sporijim zagrijavanjem. uputama. – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte 8.1 Posuđe koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
Seite 17
8.4 Pojednostavljeni vodič za stupnjem kuhanja troši manje od polovice kuhanje svoje snage. Povezanost između stupnja kuhanja zone i njezine potrošnje snage nije linearna. Kada Podaci u tablici služe samo kao povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije smjernice. proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim Postavka topli‐...
Seite 18
Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Uvijek koristite strugač koji se preporučuje UPOZORENJE! za ploče za kuhanje sa staklenom...
Seite 19
mlijekom za čišćenje sve dok mrlje više ne budu vidljive. 10. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐...
Seite 20
Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model KIB6845AS PNC 949 598 406 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačka...
Seite 21
Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela KIB6845AS Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
Seite 22
• Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj."...
Seite 23
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............23 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 25 3. INSTALACE....................28 4.
Seite 24
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Seite 25
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Seite 26
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
Seite 27
• Horký olej může vystříknout, když do něj • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte vkládáte jídlo. ho vychladnout. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud vody ani páru. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak.
Seite 28
3. INSTALACE VAROVÁNÍ! POZOR! Viz kapitoly o bezpečnosti. Připojení pomocí kontaktích zástrček jsou zakázána. 3.1 Před instalací spotřebiče POZOR! Před instalací varné desky si z typového Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je štítku opište níže uvedené informace. Typový to zakázáno. štítek je umístěn na spodní...
Seite 29
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený min. min. 500mm na obrázku níže.
Seite 30
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 10 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů...
Seite 31
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací panel Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka Popis Došlo k poruše.
Seite 32
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která 6.1 Zapnutí a vypnutí maximalizuje odolnost proti poškrábání. Tření mezi nádobím a skleněným Stisknutím a podržením varnou desku povrchem může způsobovat hluk. zapnete nebo vypnete.
Seite 33
6.5 PowerBoost 6.7 Časovač Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout Odpočítávání času pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná Pomocí této funkce můžete nastavit délku zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. zapnutí...
Seite 34
ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. Sym‐ Nastavení Možné varianty • Pokud varná deska dosáhne meze maximálního dostupného výkonu (viz Historie výstrah / Seznam nedávných typový štítek), výkon varných zón se chyb výstrah / chyb. automaticky sníží. Pokyny pro vstup do uživatelských •...
Seite 35
Tepelný výkon Varná deska se vy‐ Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí pne po varné desky. Nad symbolem svítí 1 - 2 6 hodinách ukazatel. 3 - 4 5 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 4 hodinách Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte 6 - 9 1,5 hodině...
Seite 36
3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový nerozsvítí H. systém ovládání ve výchozím stavu 5. Stisknutím časovače vyberte vypnutý. Před použitím funkce jej automatický režim. zapněte. Více informací viz návod k použití...
Seite 37
8. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
Seite 38
8.4 Zjednodušená příručka k vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
Seite 39
Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
Seite 40
skleněnému povrchu a posunujte ostří po vyčištění varnou desku osušte utěrkou z povrchu desky. milkrovlákna. • Odstraňujte až po vychladnutí varné • Přetrvávající stopy a skvrny: mírně desky: stopy vodního kamene, stopy přitlačte a drhněte povrch jemnou houbou vody, tukové skvrny, kovově lesklé proti poškrábání...
Seite 41
Problém Možná příčina Řešení Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně dlouho, aby byla horká, ob‐ poškozený snímač. raťte se na autorizované servisní stře‐ disko.
Seite 42
11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model KIB6845AS: PNC 949 598 406 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....7.35 kW 11.2 Technické údaje varné zóny Varná...
Seite 43
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Seite 44
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................44 2. TURVALLISUUSOHJEET................46 3. ASENNUS..................... 48 4. TUOTEKUVAUS................... 50 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................52 6.
Seite 45
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
Seite 46
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
Seite 47
– Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
Seite 48
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
Seite 49
3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
Seite 50
500mm kokonaisuudessaan. 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli...
Seite 51
4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 10 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Naarmuuntumattomassa lasipinnassa on ainutlaatuinen viimeistelyrakenne, joka voi vaikuttaa siihen, miten käyttöliittymän symbolit ja elementit näkyvät erilaisissa valaistusolosuhteissa. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
Seite 52
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 4. Paina poistuaksesi. VAROITUS! Tehotasot Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 5.1 Tehonrajoitus HUOMIO! Tehonrajoitus määrittää, kuinka paljon tehoa Varmista, että valittu tehotaso sopii keittotaso käyttää yhteensä, talon rakennuksen sulakkeisiin. asennussulakkeiden sallimissa rajoissa. • P73 – 7350 W Keittotaso on oletusarvoisesti asetettu •...
Seite 53
6.4 Tehoasetus Optimaalisen lämmönsiirron varmistamiseksi käytä keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian enimmäishalkaisijan arvo kohdassa "Tekniset tiedot" > "Keittoaluemääritykset"). Varmista, että 1. Paina haluamaasi tehoasetusta keittoastia sopii induktiokeittotasoihin. säätöpalkissa. Katso lisätietoa keittoastioiden tyypeistä Säätöpalkin yläpuolella olevat merkkivalot osiosta ”Neuvoja ja vinkkejä”.
Seite 54
Merkkivalo voi myös ilmestyä: Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä paina . Jäljellä oleva aika laskee käyttämässä, takaisin arvoon 00. • kun kuumia keittoastioita asetetaan kylmälle keittoalueelle, 6.8 Tehonhallinta • kun keittotaso on kytketty pois päältä, Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja mutta keittoalue on edelleen kuuma.
Seite 55
Valikossa liikkuminen: valikossa on asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy Katso lisätietoja kohdasta etummaiseen ajastimeen. Asetuksien välillä ”Valikkorakenne”. voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen Kun äänet eivät ole käytössä, äänen voi silti painiketta . Asetuksen arvoa voi muuttaa vielä...
Seite 56
Kytke toiminto pois päältä painamalla Tämä toiminto yhdistää kaksi vasemman puolen keittovyöhykettä, jotka toimivat tämän uudelleen jälkeen yhtenä. Aseta ensin yhden vasemmalla olevan keittovyöhykkeen tehotaso. Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, kun keittotaso kytketään pois käytöstä. Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain 7.4 Lapsilukko ohjausanturia.
Seite 57
Puhaltimen nopeuden säätö käsin Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta nen valo nen 2) keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee toiminnon automaattitilan pois päältä ja Päälle Pois päältä Puhallinno‐ mahdollistaa puhaltimen nopeuden peus 1 käsisäädön.
Seite 58
8.1 Ruoanlaittovälineet tehosta, minkä takia se lämpenee hitaammin. – Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen Induktiokeittotasojen voimakas saavuttamiseksi tulee käyttää sähkömagneettinen kenttä kuumentaa korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset keittoastiat erittäin nopeasti. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille pitää...
Seite 59
Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla Taulukon tiedot ovat vain suuntaa toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin antavia. puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi.
Seite 60
Hob²Hood- toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS • Käytä aina lasipintaisille keittotasoille VAROITUS! suositeltua kaavinta.
Seite 61
ja lievästi hankaavalla puhdistusmaidolla, kunnes tahrat eivät enää näy. 10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin.
Seite 62
Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli KIB6845AS: PNC 949 598 406 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
Seite 63
Älä käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste KIB6845AS Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
Seite 64
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi kannella. lämpimänä tai pakastetun ruoan • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen sulattamiseksi. keskelle. 12.3 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus sammutettuna 0.3 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pie‐ 2 min nen virrankulutuksen 13.
Seite 65
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................65 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............68 3. MONTAGE....................70 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................73 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............74 6.
Seite 66
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Seite 67
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Seite 68
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
Seite 69
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Seite 70
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Seite 71
4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
Seite 72
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Seite 73
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout 1 10 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
Seite 74
Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐...
Seite 75
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit 6.1 Ein- und Ausschalten einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- maximale Durchmesser des oder auszuschalten.
Seite 76
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: –...
Seite 77
6.9 Menüstruktur Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Benutzereinstellungen Blinken zu beenden. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Kurzzeitwecker Ein / Aus (--) Sie können diese Funktion verwenden, wenn...
Seite 78
7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. 2. Zum Ausschalten der Funktion: Die Funktion schaltet das Kochfeld Drücken Sie automatisch aus: Die vorherige Heizstufe erscheint. • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, • Sie nach dem Einschalten des Kochfelds 7.3 Sperren keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl Sie können das Bedienfeld sperren, während...
Seite 79
Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie Automatische Bedienung der Funktion können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Um die Funktion automatisch zu betreiben, Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, stellen Sie den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Das Kochfeld ist ursprünglich eingestellt sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet auf H5.
Seite 80
Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn 5. Drücken Sie auf des Timers, um einen Automatikmodus auszuwählen. Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie Schalten Sie den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder direkt einzuschalten.
Seite 81
• Induktionskochzonen passen sich Geräusche im Zusammenhang mit automatisch an die Größe des Kochgeschirr: Kochgeschirrbodens an. Siehe • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus „Technische Daten“ > „Spezifikation für unterschiedlichen Materialien Kochzonen“ für die richtigen (Sandwichkonstruktion). Kochgeschirrabmessungen. Stellen Sie • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine das Kochgeschirr mittig auf die hohe Stufe geschaltet und das ausgewählte Kochzone.
Seite 82
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
Seite 83
Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des...
Seite 84
9.2 Reinigen der Glasoberfläche des Kochfeld mit einer leicht scheuernden Kochfelds Reinigungsmilch und einem kratzfesten, empfindlichen Schwamm (siehe • Sofort entfernen: Geschmolzenen Allgemeine Informationen). Wischen Sie Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und das Kochfeld nach der Reinigung mit Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der einem Mikrofasertuch trocken.
Seite 85
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können die höchste Kochstu‐ Die anderen Kochzonen verbrau‐ Reduzieren Sie die Leistung der ande‐ fe für eine der Kochzonen nicht chen die maximal verfügbare Leis‐ ren Kochzonen, die an dieselbe Phase einschalten. tung. angeschlossen sind. Siehe „Leistungs‐ Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei.
Seite 86
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell KIB6845AS Produkt-Nummer (PNC) 949 598 406 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
Seite 87
Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung KIB6845AS Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
Seite 88
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
Seite 89
Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Seite 90
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............90 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 92 3.
Seite 91
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Seite 92
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
Seite 93
2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Seite 94
essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
Seite 95
• Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate a segnalare informazioni sullo inumidito e morbido. Utilizzare solo stato operativo dell'apparecchio. Non sono detergenti neutri. Non usare prodotti destinate ad essere utilizzate in altre abrasivi, spugnette abrasive, solventi od applicazioni e non sono adatte per oggetti metallici, se non specificato l'illuminazione di ambienti domestici.
Seite 96
3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità del cavo blu. 4. Applicare un nuovo manicotto terminale 3. Collegare le estremità di due cavi blu. per filo sull’estremità del filo condiviso (è 4.
Seite 97
Trova il video tutorial "Come installare il piano durante il processo di cottura. cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
Seite 98
Tasto Funzione Descrizione senso‐ In data / Spento Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Timer Per impostare la funzione. Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità...
Seite 99
• P25 — 2.500 W ATTENZIONE! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Assicurarsi che la potenza selezionata • P40 — 4.000 W sia idonea ai fusibili installati nell'impianto • P45 — 4.500 W domestico. • P50 — 5.000 W •...
Seite 100
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole. Le spie compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso: - Continua la cottura...
Seite 101
Il timer termina il conto alla rovescia, viene necessario, modificare manualmente le emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. impostazioni di calore delle zone di La zona di cottura viene disattivata. Premere cottura. un’icona qualsiasi per interrompere il segnale 6.9 Struttura del menu e il lampeggiamento.
Seite 102
7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico La precedente impostazione di calore appare. La funzione disattiva automaticamente il 7.3 Blocco piano cottura se: È possibile bloccare il pannello dei comandi • tutte le zone di cottura siano disattivate, mentre il piano cottura è in funzione. •...
Seite 103
7.5 Bridge Modalità automatiche Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) tomatica ra 1) La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Per maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura". Velocità...
Seite 104
preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
Seite 105
pentole con diametro di base simile alle • crepitio: si stanno utilizzando pentole di dimensioni della zona di cottura (ovvero il materiali diversi (costruzione a sandwich). valore massimo del diametro delle pentole • fischio: si stanno utilizzando la zona di riportato nella sezione “Dati tecnici”...
Seite 106
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 3 - 4 Cuoci lentamente verdure, pesce, car‐ 20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio di ac‐ qua. Controllare la quantità di acqua durante il processo. 4 - 5 Patate al vapore e altre verdure. 20 - 60 Coprire il fondo della pentola con 1-2 cm di acqua.
Seite 107
Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! AVVERTENZA! Non utilizzare coltelli o altri strumenti Fare riferimento ai capitoli sulla metallici affilati per pulire la superficie sicurezza. in vetro. 9.1 Informazioni generali 9.2 Pulizia della superficie in vetro...
Seite 108
10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
Seite 109
Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello KIB6845AS: PNC 949 598 406 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW...
Seite 110
12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello KIB6845AS Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Seite 111
12.2 a risparmio energetico • Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Si può risparmiare energia durante la cottura • Collocare la pentola direttamente al centro di tutti i giorni, se si seguono i suggerimenti della zona di cottura. riportati di seguito.
Seite 112
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 112 2.
Seite 113
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Seite 114
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Seite 115
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Seite 116
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Seite 117
• Odpojte spotrebič od napájania z • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri elektrickej siete. spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané.
Seite 118
Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej min. min. 500mm dosky“ nájdete zadaním celého názvu 50mm uvedeného na obrázku nižšie.
Seite 119
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť...
Seite 120
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
Seite 121
6.2 Detekcia hrnca kuchynský riad nachádza medzi dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí žiadny kuchynský riad. Ak pred nastavením varného stupňa položíte kuchynský...
Seite 122
6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
Seite 123
6.9 Štruktúra ponuky zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa zobrazuje na prednom časovači. Ak chcete Tabuľka zobrazuje základnú štruktúru prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte ponuky. tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Používateľské nastavenia nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo Sym‐ Nastavenie Dostupné...
Seite 124
7.5 Bridge Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie varného stupňa. 7.3 Blokovanie Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva Ovládací panel môžete zablokovať počas stredy dvoch zón. Viac informácií o prevádzky varného panela. Zabraňuje správnom umiestnení kuchynského riadu náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. nájdete v časti „Používanie varných zón“.
Seite 125
Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
Seite 126
8. TIPY A RADY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 8.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
Seite 127
závisí od úrovne varného stupňa a trvania stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 8.4 Zjednodušený sprievodca stupeň využíva menej ako polovicu svojho varením výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie Údaje v tabuľke sú...
Seite 128
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Škrabku používajte len ako ďalší nástroj VAROVANIE! na čistenie skla po štandardnom postupe...
Seite 129
a mierne abrazívnym čistiacim mliekom, kým sa škvrny nestratia. 10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať.
Seite 130
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model KIB6845AS: Č. výrobku (PNC) 949 598 406 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz...
Seite 131
Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu KIB6845AS Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
Seite 132
• Keď zohrievate vodu, použite len také • Zvyškové teplo využite na udržiavanie množstvo, aké potrebujete. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
Seite 133
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............133 2. VARNOSTNA NAVODILA................135 3. NAMESTITEV..................... 137 4.
Seite 134
• Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Seite 135
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
Seite 136
• Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne hlajenje. vtikajte vtiča. • Če je naprava nameščena nad predal: • Ne vlecite za električni priključni kabel, če – Ne shranjujte nobenih malih koščkov želite izključiti napravo. Vedno povlecite ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo za vtič.
Seite 137
• Preden se lotite čiščenja naprave, jo UPOZORNENIE! izklopite in počakajte, da se ohladi. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte Nevarnost požara in eksplozije. parnega čistilnika in brizganja vode. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. sproščajo vnetljive hlape.
Seite 138
3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
Seite 139
Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ min. min. 500mm poiščite tako, da vnesete polno ime, 50mm prikazano na spodnji sliki.
Seite 140
4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 10 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐...
Seite 141
5. PRED PRVO UPORABO 4. Pritisnite za izhod. UPOZORNENIE! Stopnje moči Oglejte si poglavja o varnosti. Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. 5.1 Omejitev moči POZOR! Omejitev moči določa, koliko skupne moči Prepričajte se, da izbrana stopnja uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev kuhanja ustreza varovalkam električnega varovalk.
Seite 142
kuhališče samodejno preklopi nazaj na najvišjo stopnjo kuhanja. Površina iz stekla proti praskam ima edinstveno teksturo, ki poveča odpornost proti praskam. Zaradi trenja med posodo Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. in stekleno površino lahko nastane hrup. Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite V veliki posodi lahko kuhate na dveh .
Seite 143
• Za kuhališča z znižano močjo se 1. Pritisnite . Na prikazovalniku upravljalna plošča zasveti in prikaže programske ure se prikaže 00. najvišje možne stopnje kuhanja. 2. Pritisnite , da nastavite čas • Počakajte, da prikazovalnik preneha (00-99 minut). utripati ali znižajte stopnjo segrevanja nazadnje izbranega kuhališča.
Seite 144
• pritisnete simbol neaktivnosti. 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
Seite 145
7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Ta funkcija poveže dve kuhališči na levi Vklop Hitrost ven‐...
Seite 146
Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
Seite 147
plošče ali nehote aktiviralo funkcije • klikanje: pride do električnega kuhalne plošče. preklapljanja. • šumenje, brnenje: ventilator se premika. • ritmični zvok: posoda je zaznana. Oglejte si »Tehnični podatki«. 8.3 Öko Timer (Eko programska ura) 8.2 Hrup med delovanjem Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča izklopi prej, kot se oglasi programska ura.
Seite 148
• Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
Seite 149
9.2 Čiščenje steklene površine UPOZORNENIE! kuhalne plošče Ne uporabljajte klasične rumene in • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, zelene gobice, ker lahko delci plastično folijo, sol, sladkor in živila s aluminija na trdi plasti poškodujejo in sladkorjem, sicer lahko umazanija spremenijo barvo stekla. poškoduje kuhalno ploščo.
Seite 150
Težava Možni vzrok Rešitev Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐ nega električarja, da preveri namesti‐ tev. Ne morete izbrati najvišje stopnje Druga kuhališča porabljajo najvišjo Zmanjšajte stopnjo kuhanja drugih ku‐ kuhanja za eno od kuhališč.
Seite 151
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model KIB6845AS: Številka izdelka (PNC) 949 598 406 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Seite 152
12.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela KIB6845AS Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Sredina spredaj 14.5 cm...
Seite 153
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............153 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............155 3. INSTALACIÓN.................... 158 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............160 5.
Seite 154
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Seite 155
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
Seite 156
2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
Seite 157
desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
Seite 158
2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Seite 159
6. Coloque un manguito nuevo en cada 3. Conecte los extremos de los dos extremo del cable (se necesita una conductores azules. herramienta especial). 4. Coloque un manguito nuevo en el Conexión bifásica extremo compartido del cable (se 1. Retire el manguito del extremo del cable necesita una herramienta especial).
Seite 160
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
Seite 161
Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Bridge Para activar y desactivar la función.
Seite 162
• P73 — 7350 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
Seite 163
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
Seite 164
El temporizador termina la cuenta atrás, manualmente los ajustes de temperatura suena una señal y 00 parpadea. La zona de de las zonas de cocción. cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo 6.9 Estructura del menú para desactivar la señal y el parpadeo. La tabla muestra la estructura básica del Avisador menú.
Seite 165
7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
Seite 166
originalmente en H5. La campana reacciona apaga la encimera con , la función vuelve siempre que se utiliza la placa. La placa de a funcionar. cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la 7.5 Bridge velocidad del ventilador. Modos automáticos La función se activa cuando el utensilio Luz auto‐...
Seite 167
y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
Seite 168
zona de cocción (es decir, el valor máximo • silbidos: está utilizando una zona de de diámetro de los utensilios de cocina cocción con una potencia muy elevada y indicados en "Datos técnicos" > con utensilios de cocina cuya base está "Especificaciones de las zonas de hecha de distintos materiales cocción").
Seite 169
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne.
Seite 170
Campanas extractoras con la función nuestro sitio web del consumidor. Las Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta Para encontrar toda la gama de campanas función deben tener el símbolo extractoras que usan esta función, consulte 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
Seite 171
10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Seite 172
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo KIB6845AS: Número de producto (PNC) 949 598 406 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
Seite 173
óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo KIB6845AS Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Seite 174
• Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener la directamente en el centro de la zona de comida caliente o para descongelarla. cocción. 12.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de...
Seite 175
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............175 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............177 3. INSTALLATION...................179 4. PRODUKTBESKRIVNING................181 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............183 6.
Seite 176
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
Seite 177
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
Seite 178
– Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
Seite 179
• Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
Seite 180
3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
Seite 181
Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
Seite 182
4.2 Kontrollpanelens layout 1 10 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Den repfria glasytan har en unik ytbehandlingsstruktur som kan ändra hur symboler och element i användargränssnittet visas i olika ljusförhållanden. Touch- Funktion Beskrivning...
Seite 183
5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 4. Tryck på för att avsluta. VARNING! Effektnivåer Se Säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Teknisk data". 5.1 Effektbegränsning FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Effektbegränsning definierar hur stor effekt Se till att den valda strömmen passar till hällen använder totalt, inom gränserna för säkringarna i huset.
Seite 184
Med Bridge funktionen kan du laga mat med stora kokkärl placerade på två tillagningszoner samtidigt. Kokkärlet måste Se avsnittet "Teknisk data". täcka mitten av båda zonerna men får inte gå För att aktivera funktionen för en kokzon: utanför markeringarna. Om kokkärlet är placerat mellan två...
Seite 185
• Vänta tills displayen slutar blinka eller 2. Tryck på eller för att ställa in tiden minska sedan värmeinställningen för den (00–99 minuter). valda kokzonen. Tillagningszonerna 3. Tryck på för att starta timern eller fortsätter att arbeta med den reducerade vänta i 3 sekunder.
Seite 186
7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Automatisk avstängning 7.3 Knapplås Funktionen stänger av hällen automatiskt Du kan låsa kontrollpanelen medan hällen är igång. Det förhindrar en oavsiktlig ändring av värmeinställningen. • alla kokzoner är avstängda, • du inte ställer in något värmeläge eller Ställ in värmeinställningen först.
Seite 187
7.5 Bridge Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning Funktionen är igång när kastrullen täcker mitten på de två zonerna. För mer På information om korrekt placering av På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ kokkärl, se "Använda kokzonerna". het 1 het 1 Den här funktionen kopplar ihop två...
Seite 188
funktionen och gör att du kan ändra Aktivera belysningen fläkthastigheten manuellt. När du trycker på Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du aktiverar ökar du fläkthastigheten med ett steg. När hällen. Detta gör du genom att ställa in det du når en intensiv nivå...
Seite 189
8.2 Buller under drift 8.3 Öko Timer (Eco Timer) För att spara energi stängs värmen på zonen av innan nedräkningstimern ljuder. När avstängningen sker beror på Dessa ljud är normala och innebär inte värmeinställningen och tillagningstidens att det är fel på produkten. längd.
Seite 190
Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
Seite 191
• Ta bort när hällen är tillräckligt sval: VARNING! kalkringar, vattenringar, fettfläckar, Använd inte knivar eller andra vassa glänsande metallisk missfärgning. Rengör metallföremål vid rengöring av hällen med en mild slipande glasytan. rengöringsmjölk och en repfri, skonsam svamp (se Allmän information). Efter 9.2 Rengöring av hällens glasyta rengöring ska du torka hällen med en mikrofiberduk.
Seite 192
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen. Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så...
Seite 193
11. TEKNISKA DATA 11.1 Typskylt Modell KIB6845AS: PNC 949 598 406 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 11.2 Data för kokzoner...
Seite 194
Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten. prestanda. • Använd om möjligt lock på kokkärlet. •...