Seite 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PKS 18 LI Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 05H (2013.06) PS / 100 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
Seite 2
Türkçe ......... Sayfa 90 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 3
PKS 18 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 4
1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 6
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 7
Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sä- schlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer geblatt nicht verletzt werden. seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 8
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht ein- Überlastung geschützt.
Seite 9
Produkt- und Leistungsbeschreibung Technische Daten Handkreissäge PKS 18 LI Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sachnummer 3 603 CB1 3.. der Sicherheitshinweise und Anweisungen Nennspannung können elektrischen Schlag, Brand und/oder Leerlaufdrehzahl 3800 schwere Verletzungen verursachen.
Seite 10
Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se P2 zu tragen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- Leinfelden, 12.06.2013...
Seite 11
Spannschraube 23 in Drehrichtung fest. Das Anzugs- moment soll 6–9 Nm betragen, das entspricht handfest Akku einsetzen zzgl. ¼ Umdrehung. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Betrieb gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Seite 12
Werkstückkante, beziehungsweise das Schneiden maß- Zur Luhne 2 gleicher Streifen. 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Lösen Sie die Flügelschraube 11 und schieben Sie die Skala stellen oder Reparaturen anmelden. des Parallelanschlags 10 durch die Führung in der Grundplat- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
Seite 13
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 14
A charger that is suitable for one type of battery – When the blade is pinched or bound tightly by the kerf 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 15
If saw is accidentally Use the battery only in conjunction with your Bosch dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard product. This measure alone protects the battery against with the retracting handle and make sure it moves freely dangerous overload.
Seite 16
Product Description and Specifica- Technical Data Circular Saw PKS 18 LI tions Article number 3 603 CB1 3.. Read all safety warnings and all instruc- Rated voltage tions. Failure to follow the warnings and in- No-load speed 3800 structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Seite 17
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the mate- rials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can Robert Bosch GmbH, Power Tools Division easily ignite. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.06.2013 External Dust Extraction (see figure B) –...
Seite 18
Inserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz- ard.
Seite 19
Therefore, clean the saw blade immediately after use. Johannesburg When the battery is no longer operative, please refer to an au- Tel.: (011) 4939375 thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za After-sales Service and Application Service KZN –...
Seite 20
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- Great Britain tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des P.O. Box 98 outils à...
Seite 21
à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce d’utilisateurs novices. à travailler. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 22
Recherchez et prenez des mesures cor- qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps rectives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 23
Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 20 Broche de scie reuse. 21 Bride porte-outil N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 22 Bride de serrage sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 23 Vis de serrage avec rondelle troportatif.
Seite 24
PT/ETM9 Diamètre min. de la lame de scie Epaisseur max. de la lame Epaisseur max. de lame avec dents/avec dents avoyées Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Epaisseur min. de lame avec D-70745 Leinfelden-Echterdingen dents/avec dents avoyées Leinfelden, 12.06.2013 Perçage de positionnement...
Seite 25
Resserrez bien la vis papillon 13. – Appuyez sur la touche de blocage de la broche 19 et main- tenez-la dans cette position. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 26
Ceci assure une coupe lisse et Montage de l’accu empêche le coinçage de la lame de scie. N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la Guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Seite 27
2012/19/UE, les équipements électriques www.bosch-pt.com dont on ne peut plus se servir, et conformé- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre ment à la directive européenne disposition pour répondre à vos questions concernant nos 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- produits et leurs accessoires.
Seite 28
Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 30
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada peración de la caperuza protectora inferior. Antes de su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 31
23 Tornillo de sujeción con arandela Únicamente utilice el acumulador en combinación con 24 Llave macho hexagonal su producto Bosch. Solamente así queda protegido el 25 Tornillo de mariposa para preselección de la profundi- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Seite 32
Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen apropiado para el material a trabajar.
Seite 33
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a ma- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- no, más ¼ de vuelta. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
Seite 34
27 ó 28, ver apartado “Marcas de posición”. Tel.: (0212) 2074511 Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 11. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel.
Seite 35
A ficha não deve ser modificada de maneira Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com tamente a su distribuidor habitual de Bosch: ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o España...
Seite 36
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do pó pode reduzir o perigo devido ao pó. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 37
é bloqueada, e a força do motor atira a rior na posição aberta. Se a serra cair inesperadamente serra na direcção da pessoa a operar o aparelho; Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 38
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada tar, logo que a lâmina de serra tenha penetrado na peça na placa de características da sua ferramenta eléctri- a ser trabalhada.
Seite 39
45° Dimensões da placa de base 133 x 244 máx. diâmetro dalâmina de serra min. diâmetro da lâmina de serra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen máx. espessura do corpo da serra Leinfelden, 12.06.2013 máx. espessura/torção dos dentes Montagem min.
Seite 40
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 41
Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Tipos de funcionamento Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ferramenta eléctrica.
Seite 42
Nota: Só utilizar uma lâmina de serra afiada e apropriada para A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem metais não ferrosos. Isto assegura um corte impecável e evita com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- que a lâmina de serra emperre.
Seite 43
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 44
Il liquido fuoriuscito trollata si sollevi e, uscendo dal pezzo in lavorazione, si dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee muova in direzione dell’operatore; o ustioni. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 45
Durante il taglio la lama di taglio che Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e causare un con- l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- traccolpo. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 46
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 25 Vite ad alette per preselezione della profondità di taglio me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 26 Scala della profondità di taglio ...
Seite 47
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare D-70745 Leinfelden-Echterdingen insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, Leinfelden, 12.06.2013...
Seite 48
– Applicare la lama di taglio 8 sulla flangia di alloggiamento 21. La direzione di taglio della dentatura (direzione della freccia sulla lama di taglio) deve corrispondere alla freccia del senso di rotazione sulla cuffia di protezione oscillante 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 49
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- glio. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Operare con l’elettroutensile acceso spingendolo in direzione ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- del pezzo in lavorazione ed eseguire i tagli con particolare at- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Seite 50
Fax: +39 02 / 48 95 18 93 www.bosch-pt.com Svizzera Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Batrec AG terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 3752 Wimmis BE accessori.
Seite 51
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 52
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggroef geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uit- en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 53
Controleer de functie van de veer voor de onderste be- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- schermkap. Als de onderste beschermkap en de veer product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- niet correct werken, dient u de zaagmachine te laten belasting beschermd.
Seite 54
, K=1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- Leinfelden, 12.06.2013...
Seite 55
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. dragen, dat komt overeen met handvast plus een ¼ om- – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse wenteling. P2 te dragen. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 56
Accu plaatsen Begin bij profielen altijd te zagen aan de smalle zijde, bij U-pro- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met fielen nooit aan de open zijde. Ondersteun lange profielen om het vastklemmen van het zaagblad en een terugslag van het de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap elektrische gereedschap te voorkomen.
Seite 57
Reinig daarom zaagbladen meteen na het gebruik. „Vervoer”, pagina 57 en neem deze in Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats acht. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Wijzigingen voorbehouden. Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
Seite 58
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 59
Hold saven fast med begge hænder og hold dine arme i gen er dykket ind i emnet. Ved alt andet savearbejde skal en position, hvor du kan modstå tilbageslagskræfter- den nederste beskyttelsesskærm arbejde automatisk. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 60
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 27 Snitmarkering 0° dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 28 Snitmarkering 45° dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er...
Seite 61
Engineering PT/ETM9 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.06.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 62
(pilretning på savklingen) og drejeretningspilen Isæt akku på beskyttelsesskærmen 9 skal stemme overens. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- – Sæt spændeflangen 22 på og skru spændeskruen 23 i i ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- drejeretningen .
Seite 63
Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvali- www.bosch-pt.com tet og om der skal gennemføres længde- eller tværsnit. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Seite 64
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är uttag reducerar risken för elstöt. farligt och måste repareras. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 65
Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket cen- klingan. trera sågklingan i sågspåret och kontrollera att såg- klingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket. Är Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 66
Sågen får inte tas i bruk om det Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På undre klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
Seite 67
Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Märkspänning Tomgångsvarvtal 3800 Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bottenplattans dimensioner 133 x 244 Leinfelden, 12.06.2013 Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Montage Max. stomtjocklek Batteriets laddning Max.
Seite 68
En översikt av rekommenderade sågklingor finns i slutet av Märkningen 0° (27) visar sågklingans läge vid rätvinklig såg- denna bruksanvisning. ning. Märkningen 45° (28) visar sågklingans läge vid 45° såg- ning. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 69
Börja alltid sågsnittet vid sågning av profiler med den smala Insättning av batteri sidan och aldrig med den öppna sidan när U-profiler sågas. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Stötta långa profiler för att undvika att sågklingan kommer i den spänning som anges på elverktygets typskylt.
Seite 70
70 | Norsk Svenska Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Bosch Service Center Telegrafvej 3 lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 2750 Ballerup uten lys kan føre til ulykker. Danmark Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Seite 71
– hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og en sagespalte som lukkes, blokkerer sagen og motorkraf- brannfare. ten slår sagen tilbake i retning av brukeren; Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 72
Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åp- drettsorganene. net posisjon. Hvis sagen skulle falle ned på bakken ved en Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- feiltagelse, kan det nedre vernedekselet bøyes. Åpne ver- tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Seite 73
6 Justeringsspak for vernedeksel Tekniske data 7 Grunnplate 8 Sirkelsagblad* Håndsirkelsag PKS 18 LI 9 Vernedeksel Produktnummer 3 603 CB1 3.. 10 Parallellanlegg Nominell spenning 11 Vingeskrue for parallellanlegg Tomgangsturtall 3800 12 Vindu for skjærelinje «CutControl» max. skjæredybde 13 Vingeskrue for gjæringsvinkelforvalg –...
Seite 74
74 | Norsk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ekstern avsuging (se bilde B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sett avsugslangen 18 (tilbehør) på avsugstussen 4. For- Leinfelden, 12.06.2013 bind avsugslangen 18 med en støvsuger (tilbehør). En oversikt over tilkobling til en støvsuger finner du på slutten Montering av denne instruksen.
Seite 75
Innsetting av batteriet elektroverktøyet. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Saging med parallellanlegg (se bilde F) spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Parallellanlegg 10 muliggjør eksakte snitt langs kanten av et...
Seite 76
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS www.bosch-pt.com Turvallisuusohjeiden noudattamisen Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- gående våre produkter og deres tilbehør. kavaan loukkaantumiseen. Norsk Säilytä...
Seite 77
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 78
Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seu- Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi raavassa. suojus peitä sahanterää. Suojaamaton jälkikäyvä sahan- terä kuljettaa sahaa taaksepäin ja sahaa kaiken, mikä osuu 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 79
26 Sahaussyvyysasteikko nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 27 Sahausmerkki 0° Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- 28 Sahausmerkki 45° sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen.
Seite 80
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.06.2013 – Työnnä imuletku 18 (lisätarvike) imunysään 4. Liitä imulet- ku 18 pölynimuriin (lisätarvike).
Seite 81
– Puhdista sahanterä 8 ja kaikki asennettavat kiinnitysosat. Akun asennus – Käännä heilurisuojus 9 takaisin ja pidä se paikallaan. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden – Aseta sahanterä 8 kiinnityslaippaan 21. Hampaiden leik- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa kaussuunnan (nuoli sahanterässä) ja heilurisuojuksessa 9 jännitettä.
Seite 82
Puhdista sen tähden aina sahanterät heti Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. käytön jälkeen. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen sahaus- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- suuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää vaihtotyökalun elin- leen. ikää huomattavasti ja saattaa vahingoittaa sähkötyökalua.
Seite 83
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 84
σχισμή κοπής, τότε ο περιστρεφόμενος κινητήρας του ηλε- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν κτρικού εργαλείου ωθεί το πριόνι με ορμή προς τα πίσω, με σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 85
προσκρούσει ή να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την προκαλέσει κλότσημα. ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 86
23 Βίδα σύσφιξης με ροδέλα Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 24 Κλειδί τύπου Άλεν το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- 25 Βίδα με μοχλό για προεπιλογή βάθους κοπής τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- φόρτωση.
Seite 87
εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.06.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 88
ονο στο υπό κατεργασία τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα. – Καθαρίστε τον πριονόδισκο 8 και όλα τα υπό συναρμολόγη- Καλό θα ήταν όμως, να διεξάγετε προηγουμένως μια δοκιμα- ση εξαρτήματα σύσφιξης. στική κοπή. 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 89
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, οδηγήστε το στο ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- υπό κατεργασία τεμάχιο και αρχίσετε να κόβετε προσεκτικά. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Ακολούθως...
Seite 90
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 90. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Ελλάδα...
Seite 91
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 92
Diğer bütün kesme işlerinde alt koruyucu kapak Daima testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir za- otomatik olarak çalışmalıdır. man bedeninizi testere bıçağı ile aynı doğrultuya getir- meyin. Geri tepme olduğunda testere geriye doğru savru- 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 93
şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- 19 Mil kilitleme düğmesi den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 20 Testere mili Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 21 Bağlama flanşı bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 22 Bağlama flanşı...
Seite 94
Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Akünün çıkarılması (Bakınız: Şekil A) Akünün 3 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ma düğmesine 17 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka- Leinfelden, 12.06.2013 rak düşmesini önler.
Seite 95
– Testere bıçağını 8 bağlama flanşına 21 takın. Dişlerin kes- me yönü (testere bıçağı üzerindeki okun yönü) ve pandül hareketli koruyucu kapak 9 üzerindeki okun yönü aynı ol- malıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)
Seite 96
Testere bıçağını çarpma ve darbelerden koruyun. hemen sonra temizleyin. Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri kuvveti ile yönlendirin. Fazla bastırma kuvvetinin uygulanması için yetkili bir servise başvurun. ucun kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve elektrikli el Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek...
Seite 97
Türkçe | 97 Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Aygem Işıklar LTD.ŞTİ. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan İzmir Adana Tel.: 0232 3768074 Tel.: 0322 3599710 Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3591379 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İdeal Eletronik Bobinaj...
Seite 98
2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) Ø 35 mm: GAS 55 M AFC 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 1 609 92A 05H | (12.6.13) Bosch Power Tools...
Seite 99
| 99 Bosch Power Tools 1 609 92A 05H | (12.6.13)