Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
INSTRUCTION BOOK
CM5-1-6ST
CM5-1-6AN
Coffee Maker
GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
AR
BG
РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
FR MODE D'EMPLOI
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
IT
ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG CM5-1-6ST

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK CM5-1-6ST CM5-1-6AN Coffee Maker GB INSTRUCTION BOOK ISTRUZIONI РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ DE GEBRAUCHSANWEISUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING FR MODE D’EMPLOI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ...
  • Seite 2 www.aeg.com...
  • Seite 3 Premium Coffee Premium Coffee Coffee machine Pure Advantage™ Pure Advantage™ Descaler Tablets water filter water filter water filter Ref : ECF-4-2 Ref : TCF Ref : MCFR3 Ref : APAF3 Ref : APAF6 PNC : 900167954 PNC : 950078803...
  • Seite 4 ESPAÑOL FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable perfor- mance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 5 ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 6 MIN button again, the display will go back to show the current time after 5 seconds, and setting delay time is cancelled, clock icon will disappear. Start the machine with the START/STOP button. The power indicator light will come on and hot water will flow into the filter. If the machine is not turned off manually, the Safety Auto-Off function turns it off after 40 minutes. If the jug is removed, the filter valve prevents coffee from dripping onto the warming plate. (While preparing coffee, the jug must not be removed for longer than 30 seconds or the filter will overflow.) The Aroma Selector extends the brewing time to maximize the flavour extraction and get a stronger coffee for a small number of cups (normally less than 6). The machine is compatible with AEG PureAdvantageTM water filter. If you choose to use the water filter, it’s recom- mended to change filter after 60 brew cycles. Before using the new filter, place the new filter into a container of clean cool water, and let soak 10 minutes. Then rinse the filter for 10 to 15 seconds under the running tap water. CLEANING AND CARE Turn the machine off and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coffee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid! To clean the filter holder, lift up the handle and remove the filter holder. To clean the filter valve thoroughly, push it several times while it is being rinsed. The filter holder can also be washed in the dishwasher.
  • Seite 7 Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice. www.aeg.com...
  • Seite 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für Recyclingzwecke markiert. KOMPONENTE (BILD SEITE 2) . Bedienfeld Netzkabel und Stecker . Wassertank . Schaltfläche „Stunde“ . Anzeige des Wasserstands . Schaltfläche „Minute“ . Aufklappbarer Deckel . Schaltfläche „Aroma“...
  • Seite 9 STUNDE und MIN, und die neue Uhrzeit wird angezeigt. Hinweis: Wenn Sie den Netzstecker ziehen, muss die Zeit anschließend neu eingestellt werden. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Füllen Sie beim ersten Starten der Maschine den Tank mit kaltem Wasser. Starten Sie die Maschine mit der START/STOPP-Schaltfläche. Lassen Sie ein- oder zweimal ohne Papierfilter oder Kaffee zu verwenden einen vollen Wassertank durch die Maschine laufen, um sie zu reinigen. Kaffee zubereiten: Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Wassertank mit frischem kaltem Wasser bis zum gewün- schten Wasserstand. Am Wassertank und am Kaffeebehälter befindet sich eine Wasserstandsanzeige. Setzen Sie einen Papierfilter der Größe 1x4 in den Filterhalter ein und füllen Sie ihn mit gemahlenem Kaffee. Für durchschnittlich starken Kaffee sind 6–7 g Kaffeepulver pro Tasse ausreichend. Schließen Sie den Deckel des Was- sertanks und stellen Sie die Kaffeekanne (vollständig mit Deckel) wieder an ihren Platz. www.aeg.com...
  • Seite 10 Verzögerungszeit wird abgebrochen, das Uhrensymbol verschwindet. Starten Sie die Maschine mit der START/STOPP-Schaltfläche. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und heißes Wasser fließt in den Filter. Wenn die Maschine nicht manuell ausgeschaltet wird, schaltet die Sicherheits-Auto-Off-Funktion sie nach 40 Minuten aus. Wenn die Kaffeekanne entfernt wird, verhindert das Filterventil, dass Kaffee auf die Wärmeplatte tropft. (Während der Zubereitung des Kaffees darf die Kanne nicht länger als 30 Sekunden entfernt werden, da der Filter sonst überläuft.) Der Aroma Selector verlängert die Brühzeit, um die Geschmacksextraktion zu maximieren und einen stärkeren Kaffee für eine kleine Anzahl von Tassen zu erhalten (normalerweise weniger als 6). Das Gerät ist mit dem AEG PureAdvantageTM Wasserfilter kompatibel. Wenn Sie den Wasserfilter verwenden, wird empfohlen, den Filter nach 60 Brühzyklen zu wechseln. Vor der Verwendung den neuen Filter in einen Behälter mit sauberem, kühlem Wasser geben und10 Minuten einweichen lassen. Spülen Sie dann den Filter 10 bis 15 Sekunden unter fließendem Leitungswasser. REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie alle Außenflächen mit einem feuchten Tuch ab. Kaffeekanne und Kannendeckel sind spülmaschinenfest. Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel und tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten ein! Zum Reinigen des Filterhalters heben Sie den Handgriff an und entfernen Sie den Filterhalter. Um das Filterventil...
  • Seite 11 Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. www.aeg.com...
  • Seite 12 ‫زر التنظيف‬ ‫إبريق قهوة مع غطاء إبريق‬ ‫زر البرنامج‬ ‫لوحة التدفئة‬ )Start/stop( ‫زر بدء/إيقاف‬ AEG ‫مرشح ماء‬ *PureAdvantageTM ‫*متوفر في موديالت معينة فقط‬ ‫نصيحة متعلقة بالسالمة‬ .‫اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫الحسية أو العقلية أو عدم الخبرة أو المعرفة شريطة توفير اإلشراف والتوجيه لهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم‬...
  • Seite 13 .)‫9. يزيد مح د ّ د النكهة وقت التخمير من أجل زيادة استخالص النكهة والحصول على قهوة أقوى لعدد فناجين أقل (أقل من 6 في العادة‬ ‫. إذا اخترت استخدام مرشح الماء، ي ُنصح بتغيير المرشح بعد‬AEG PureAdvantageTM ‫الجهاز متوافق مع مرشح الماء‬...
  • Seite 14 ESPAÑOL Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. COMPONENTS (Picture page 2) . Panel de control Cable de alimentación y enchufe...
  • Seite 15 Preparar café: abra la tapa y llene el depósito con agua fría hasta el nivel deseado. Hay un indicador de nivel de agua en el depósito de agua y en la jarra de café. Inserte un filtro de papel de tamaño 1x4 en el portafiltros y llénelo con café molido. Para un café de media intensidad de sabor, basta con 6-7 g de café en polvo por taza. Cierre la tapa del depósito de agua y vuelva a colocar la jarra (con la tapa). Ajuste/cambio del tiempo de retardo. Pulse el botón PROG, la pantalla parpadeará la hora inicial mostrando: 12:00 y un icono de reloj. Ajuste las horas pulsando el botón HOUR. A continuación, ajuste los minutos pulsando el botón MIN. Pulse de nuevo el botón PROG para confirmar; la pantalla dejará mostrar la hora intermitente y el icono de reloj. El icono del reloj es constante y la pantalla retrocederá para mostrar la hora actual inmediatamente. Nota: Si el usuario no vuelve a pulsar el botón HOUR, MIN o PROG, la pantalla volverá a mostrar la hora actual después de 5 segundos; a continuación, se cancelará el tiempo de retardo y el icono del reloj desaparecerá. Encienda la máquina con el botón START/STOP. El indicador luminoso de alimentación se encenderá y el agua caliente fluirá hacia el filtro. Si la máquina no se apaga manualmente, la función de apagado automático de seguridad la apaga después de 40 minutos. www.aeg.com...
  • Seite 16 No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. AEG se reserva el derecho de cambiar los productos, su información y/o especificaciones sin previo aviso. www.aeg.com...
  • Seite 17 БЪЛГАРСКИ Благодарим ви, че избрахте продукт на AEG. За най-добри резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на AEG. Те са разработени специално за вашия. продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са...
  • Seite 18 Задайте часа като натиснете бутон „ЧАС”. След това задайте минутите, като натиснете бутон „МИН.”. Натиснете отново бутон „PROG”, за да потвърдите. Часът и иконата часовник ще спрат да мигат на екрана. Иконата часовник е постоянно включена, а екранът ще се върне, www.aeg.com...
  • Seite 19 извличането на вкуса и да получите по-силно кафе за малък брой чаши )обикновено по- малко от 6(. Машината е съвместима с филтър за вода AEG PureAdvantageTM. Ако решите да използвате филтъра за вода, препоръчително е да смените филтъра след 60 цикъла на...
  • Seite 20 FRANÇAIS Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage. COMPONENTS (Picture page 2) . Bandeau de commande . Fiche et cordon d’alimentation . Réservoir d’eau . Touche Hour (Heure) . Indicateur de niveau d’eau . Touche Minute (Minute) . Couvercle à charnières . Touche Aroma (Arôme) . Support de filtre avec valve anti-gouttes . Affichage . Carafe de café et couvercle de la carafe . Touche Clean (Nettoyer)
  • Seite 21 P réparation du café : ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide et claire jusqu’au niveau souhaité. Il y a un indicateur de niveau d’eau sur le réservoir d’eau et sur la carafe à café. I nsérez un filtre en papier de taille 1x4 dans le support de filtre et ajoutez-y du café moulu. Pour un café fort moyen, 6 à 7 g de café en poudre par tasse suffisent. Fermez le couvercle du réservoir d’eau et remettez la carafe en place (avec le couvercle). R églage/Changement du départ différé. Appuyez sur la touche PROG (PROGRAMME). Sur l’affichage, l’heure initiale clignote et indique 12:00 ainsi qu’une icône d’horloge. Réglez les heures en appuyant sur la touche HOUR (HEURE). Réglez ensuite les minutes en appuyant sur la touche MIN (MINUTE). Appuyez à nouveau sur la touche PROG (PRO- GRAMME) pour confirmer. Sur l’affichage, l’heure et l’icône d’horloge cessent de clignoter. L’icône d’horloge reste fixe et l’affichage revient immédiatement en arrière pour afficher l’heure actuelle. Remarque : si l’utilisateur n’appuie pas à nouveau sur la touche HOUR (HEURE) ou MIN (MINUTE) ou PROG (PROGRAMME), l’affichage revient en arrière pour afficher l’heure actuelle après un délai de 5 secondes. Le réglage du départ différé est alors annulé et l’icône d’horloge disparaît. www.aeg.com...
  • Seite 22 Rapportez ce produit à votre centre de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre mairie. AEG se réserve le droit de modifier les produits, informations et caractéristiques techniques sans préavis. Concerne la France uniquement : www.aeg.com...
  • Seite 23 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα κατάλληλα με...
  • Seite 24 και η οθόνη θα επιστρέψει αμέσως στην τρέχουσα ώρα. Σημείωση: Εάν ο χρήστης δεν πατήσει ξανά το κουμπί ΏΡΑ η οθόνη θα επιστρέψει στην τρέχουσα ώρα μετά από 5 δευτερόλεπτα και η ρύθμιση ή ΛΕΠ. ή PROG (ΠΡΟΓΡ.), του χρόνου καθυστέρησης θα ακυρωθεί, ενώ το εικονίδιο του ρολογιού θα εξαφανιστεί. www.aeg.com...
  • Seite 25 αποκτήσει ισχυρότερο καφέ για μικρό αριθμό φλιτζανιών (συνήθως λιγότερο από 6). Το μηχάνημα είναι συμβατό με το φίλτρο νερού AEG PureAdvantageTM. Εάν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο νερού, συνιστάται να αλλάζετε το φίλτρο μετά από 60 κύκλους παρασκευής. Πριν χρησιμοποιήσετε το νέο φίλτρο, τοποθετήστε...
  • Seite 26 ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali AEG, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio. COMPONENTE (IMMAGINE A PAGINA 2) . Pannello dei comandi Cavo di alimentazione e spina . Serbatoio dell’acqua . Pulsante Ora...
  • Seite 27 : Attenzione, la superficie calda può surriscaldarsi durante l’uso. AVVIO (IMMAGINE A PAGINA 3) Impostazione/modifica dell’ora. Collegare la macchina, il display lampeggerà all’ora iniziale mostrando: 12:00. Premere i pulsanti ORA e MIN per impostare l’ora desiderata. L’ora può essere modificata solo in modalità standby, non in modalità programma/funzionamento. Basta premere i pulsanti ORA e MIN, l’ora cambia immediatamente. Nota: se si scollega la macchina, è necessario impostare nuovamente l’ora. Posizionare la macchina su una superficie piana. Al primo avvio della macchina, riempire il serbatoio con acqua fredda. Avviare la macchina con il pulsante AVVIO/ARRESTO. Far passare un serbatoio pieno d’acqua attraverso la macchina una o due volte per pulirla, senza utilizzare un filtro di carta o caffè. Preparazione del caffè: aprire il coperchio e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fresca fino al livello desiderato. C’è un indicatore del livello dell’acqua sul serbatoio dell’acqua e sulla caraffa del caffè. Inserire un filtro di carta formato 1x4 nel portafiltro e riempirlo con caffè macinato. Per un caffè forte in media sono sufficienti 6-7 g di polvere di caffè per tazza. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua e rimettere la caraffa (completo di coperchio). Impostazione/modifica del tempo di ritardo. Premere il pulsante PROG, il display lampeggerà l’ora iniziale con: 12:00 e un’icona orologio. Impostare le ore premendo il pulsante ORA. Quindi impostare i minuti premendo il pulsante MIN. Premere nuovamente il pulsante PROG per confermare che il display smetterà di lampeggiare l’ora e l’icona dell’orologio. L’icona dell’orologio è costante e il display torna indietro per mostrare immediatamente l’ora corrente. Nota: Se l’utente non preme nuovamente il pulsante ORA o MIN o PROG, il display tornerà a mostrare l’ora corrente dopo 5 secondi e l’impostazione del tempo di ritardo viene annullata, l’icona dell’orologio scompare. www.aeg.com...
  • Seite 28 Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. AEG si riserva il diritto di modificare i prodotti, le informazioni e le specifiche senza preavviso. www.aeg.com...
  • Seite 29 (In accordo con D. Lgs. N.116/2020) Materiale Codice Materiale Indicazioni per la raccolta (da Decisione 97/129/CE) differenziata (*) Carta e cartone/plastica PAP 20 CARTA Polietilene ad alta densità HDPE 2 PLASTICA Cartone non ondulato PAP 21 CARTA Cartone ondulato PAP 20 CARTA (*)Verifica le disposizioni del tuo Comune www.aeg.com...
  • Seite 30 NEDERLANDS Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden. COMPONENT (AFBEELDING PAGINA 2) . Bedieningspaneel . Netsnoer en stekker . Waterreservoir . Uurknop . Waterniveau-indicator . Knop voor minuten . Scharnierdeksel . Knop Aroma . Filterhouder met antidruppelklep . Display . Koffiekan en kandeksel . Knop Reinigen . Verwarmingsplaat .
  • Seite 31 Plaats de machine op een vlak oppervlak. Wanneer u de machine voor het eerst start, vult u de tank met koud water. Start de machine met de START/STOP-knop. Laat een of twee keer een volle watertank door de machine lopen om deze te reinigen, zonder gebruik van een papieren filter of koffie. Koffie zetten: open het deksel en vul het waterreservoir met vers koud water tot het gewenste niveau. Er bevindt zich een waterniveau-indicator op het waterreservoir en op de koffiekan. Plaats een papieren filter van maat 1 x 4 in de filterhouder en vul het met gemalen koffie. Voor gemiddelde sterke koffie is 6-7 g koffiepoeder per kopje voldoende. Sluit het deksel van het waterreservoir en plaats de kan terug (compleet met deksel). De vertragingstijd instellen/wijzigen. Druk op de toets PROG. Het display zal de eerste keer knipperen met het picto- gram 12:00 en een klok. Stel de uren in door op de UUR-knop te drukken. Stel vervolgens de minuten in door op de MIN-knop te drukken. Druk nogmaals op de PROG-knop om te bevestigen, het display stopt met het knipperen van het tijd- en klokpictogram. Klok-icoon is constant aan en het display zal onmiddellijk terugkeren om de huidige tijd weer te geven. Opmerking: Als de gebruiker niet nogmaals op de knop UUR of MIN of PROG drukt, gaat het display terug om de huidige tijd na 5 seconden weer te geven, en wordt de vertragingstijd voor het instellen geannuleerd, het klokpictogram verdwijnt. Start de machine met de START/STOP-knop. Het stroomindicatielampje gaat branden en er stroomt heet water in het filter. Als de machine niet handmatig wordt uitgeschakeld, schakelt de functie Automatische veiligheidsuitschake- ling deze na 40 minuten uit. www.aeg.com...
  • Seite 32 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar de milieustraat bij je in de buurt of neem contact op met de gemeente. AEG behoudt zich het recht voor om producten, informatie en specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. www.aeg.com...
  • Seite 33 PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem. COMPONENTE (IMAGEM DA PÁGINA 2) . Painel de comandos . Cabo de alimentação e ficha . Reservatório de água . Botão de hora . Indicador do nível de água . Botão de minutos . Tampa articulada . Botão de aroma . Suporte de filtro com válvula anti-gotejamento . Visor . Jarro de café e tampa do jarro . Botão Limpar . Placa de aquecimento . Botão de programa . Filtro de água AEG PureAdvantageTM*...
  • Seite 34 Fazer café: abra a tampa e encha o depósito de água com água fresca até ao nível pretendido. Existe um indicador de nível de água no depósito de água e no jarro de café. Insira um filtro de papel de tamanho 1x4 no suporte do filtro e encha-o com café moído. Para um café forte médio, basta 6-7 g de café em pó por chávena. Feche a tampa do depósito de água e volte a colocar o jarro (completo com a tampa). Definir/alterar o tempo de atraso. Prima o botão PROG, o visor irá piscar à hora inicial, mostrando: 12:00 e um ícone de relógio. Defina as horas premindo o botão HORA. Em seguida, defina os minutos premindo o botão MIN. Prima novamente o botão PROG para confirmar, no visor o ícone do relógio e da hora deixará de piscar. O ícone do relógio está constantemente aceso e o visor volta a mostrar a hora atual imediatamente. Nota: Se o utilizador não premir novamente o botão HORA ou MIN ou PROG, o visor volta a mostrar a hora atual após 5 segundos e a definição do tempo de atraso é cancelada, o ícone do relógio desaparece. Ligue a máquina com o botão INICIAR/PARAR. A luz indicadora de alimentação acende-se e a água quente flui para o filtro. Se a máquina não for desligada manualmente, a função de Desligamento Automático de Segurança desliga-a após 40 minutos. www.aeg.com...
  • Seite 35 Não elimine os aparelhos marcados com o símbolo com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especificações sem aviso prévio. www.aeg.com...
  • Seite 36 Electrolux Appliances AB S:t Göransgatan 143 SE-105 45 Stockholm Sweden 3481 A CM5-1-6ST CM5-1-6AN 02 01 0524 www.aeg.com/shop www.aeg.com...

Diese Anleitung auch für:

Cm5-1-6an