Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für braintronics ALPHASONIC II:

Werbung

braintronics®
Body&Mind syncSystem
ALPHASONIC II

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casada braintronics ALPHASONIC II

  • Seite 1 braintronics® Body&Mind syncSystem ALPHASONIC II...
  • Seite 2 < timetorelax Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA – Geräte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwech- selbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige unda hervorragende Qualität.
  • Seite 3 Wir gratulieren! Mit dem Kauf dieses Massagesessels haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen. Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Gerätes nutzen können, möchten wir Sie bitten, die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen AlphaSonic II. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......................4 Kontraindikationen .......................5...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihren Massagesessel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam auf! Der Massagesessel entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Sicher- •...
  • Seite 5 Kontraindikationen Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie den Massagesessel benutzen dürfen, konsultieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt. Massagen während der Schwangerschaft oder bei einer/mehreren der folgenden Beschwerden • im Massagebereich sind untersagt: Frische Verletzungen, thrombotische Erkrankungen, Entzün- dungen und Schwellungen aller Art, sowie Krebs. Während der Behandlung von Gebrechen und Leiden ist vor einer Massage die Absprache mit Ihrem Arzt zu empfehlen.
  • Seite 6 Ausstattung | Funktionen 1. Kopfkissen 2. Schulter-Airbag 3. Schnellstart- Fernbedienung 4. Unterarm-Airbag 5. Sitzkissen 6. Waden-Airbag 7. Fuß-Airbag 8. Fußteil 9. Rückenkissen 10. Dekoleiste 11. Armlehne 12. Seitenabdeckung 13. Rückenabdeckung 14. Fernbedienung 15. Tasche für Handy 16. Tasche für Fernbedienung 17.
  • Seite 7 Fernbedienung AN | AUS Menü Auto Programme Manuell Einstellung Bewegung der Füßstütze nach oben/nach unten Schwerelos Position Pause Zurück Erweiterte Einstellung Bewegung der Rückenlehne und der Fußstütze nach oben/ nach unten BILDSCHIRM EINSTELLUNG Schulterhöhe Einstellung Schnellzugriff-Fernbedienung AN | AUS Bewegung der Rücken- lehne und der Fußstütze Auto Programme nach oben/nach unten...
  • Seite 8 Fernbedienung – Hauptmenü – Auto-Programm Auto-Programm Manuelle Funktion Demo Demoprogramm aller Funktionen Einstellung Gezielte Dehnungsmassage aktiviert Ihren Körper Yoga und hat eine belebende Wirkung auf den gesamten Benutzerde nierung Organismus. Systemeinstellung Entspannung für Muskeln und Knochen fördert die Entspannung Durchblutung. Information Eine tiefe Massage der Akupunkturpunkte, die verspann- Schmerzlinderung...
  • Seite 9 Fernbedienung – Hauptmenü – Auto-Programm Manuelle Funktion Manuelle Funktion Einstellung Massagemodus Benutzerde nierung Massagebereich Massage an einem festgelegten Punkt • Partielle Massage in bestimmtem Körperbereich • Systemeinstellung Luft Massage im Bereich des gesamten Körpers • Partielle Massage im Bereich des oberen Rückens •...
  • Seite 10 Fernbedienung – Hauptmenü – Auto-Programm Manuelle Funktion Einstellung Einstellung Benutzerde nierung Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeitsstufen Systemeinstellung Breite 3-fache Breitenverstellung Information Massagebereich Anzeige der Position des Massageroboters Airbag Intensität: Intensität Intensivität der Airbag-Massage in 3 Stufen einstellbar Füße Fußroller: 3 Intensitätsstufen Mehr Zeiteinstellung Zeiteinstellung in –...
  • Seite 11 Fernbedienung – Hauptmenü – Auto-Programm Manuelle Funktion Einstellung Benutzerde nierung Systemeinstellung Systemeinstellung Information Sprache Hintergrund- beleuchtung Standy-By Sperrbildschirm. Einstellungsmöglichkeiten: 15 Sekunden • Displaysperre 30 Sekunden • 1 Minute • 2 Minuten • 3 Minuten • • – Hauptmenü – Auto-Programm Manuelle Funktion Einstellung Benutzerde nierung...
  • Seite 12 Inbetriebnahme 1 – ANBRINGEN DER SEITENTEILE a) Zunächst nehmen Sie die Verbindungsstecker und den Luftschlauch, welche sich an der Seite des Sitzteils be nden (Abbildung 1). b) Nachdem Sie den Verbindungsstecker und den Luftschlauch durch die Metallvorrichtung geführt haben, verbinden Sie nun jeden Anschluss mit dem dazugehörigen Gegenstück der Armlehne.
  • Seite 13 Inbetriebnahme Nun befestigen Sie die beiden Seitenteile an der Vorderseite des Sessels. Hierfür benöti- gen Sie jeweils zwei Schrauben. Positionieren Sie den Befestigungswinkel vom Seitenteil mit den zwei Löchern an der Vorderseite des Sitzteils, überlappend mit dem Befestigungs- stück und schrauben Sie dieses fest. Beachten Sie hier, dass der Haken beim Seitenteil in das Verbindungsstück des Sessels einhakt bevor Sie dieses fest schrauben (Abbildung 7, Abbildung 8 &...
  • Seite 14 Inbetriebnahme c) Schließen Sie wie in (Abbildung 3) den R-Bolzen auf der anderen Seite der Fußstütze. d) Abgeschlossene Installation (Abbildung 4) Abbildung 3 Abbildung 4 HINWEIS • Um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden, sollte die Fußstütze während des Betriebs nicht von außen angehoben oder runter gedrückt werden. (Abbildung 1) •...
  • Seite 15 Inbetriebnahme 4 – BODENSCHUTZ Um eine unmäßige Abnutzung Ihres Bodenbelages durch den gewichtigen Massagesessel abzuwenden, empfehlen wir Ihnen einen Teppich oder ähnliches unterzulegen. HINWEIS Auf unebenen oder emp ndlichen Bodenbelägen sollte der Massagesessel nicht gescho- ben, sondern von mindestens 2 Personen getragen werden. Heben Sie hierfür den Sessel an dem Eingriff im Rückenteil und Fußteil hoch, dabei klappt das Fußteil automatisch voll- ständig hoch.
  • Seite 16 Inbetriebnahme 6 – MASSAGE BEENDEN a) Beim Betätigen der Power-Taste während der Massage stoppen sämtliche Massage- funktionen, Rückenlehne sowie Fußstütze fahren in ihre Ausgangsposition zurück. b) Trennen Sie den Massagesessel nach der Nutzung von der Stromzufuhr. Schalterstellung und Stromversorgung Anschlussvorgehensweise 7 –...
  • Seite 17 Besonderheiten SHIATSU Shiatsu (Fingerdruck) ist eine in Japan entwickelte Form der Körpertherapie. Die Massa- getechnik besteht aus sanften, rhythmischen, tiefer wirkenden Dehnungen und Rotatio- nen. Shiatsu hat das Ziel einzelne Punkte am Körper zu stimulieren und die Muskulatur zu mobilisieren. 2D MASSAGE Der 2D Massagemechanismus gestattet dem Massagesessel die Vermessung Ihres Rü- ckens und ist auch in der Lage die genaue Position der Abschnitte Ihrer Wirbelsäule zu...
  • Seite 18 Besonderheiten CARBON WÄRME Durch die tiefenwirksame Carbon Infrarotwärme werden die Blutgefäße erweitert, der Blutdurch uss steigt an und der Muskeltonus reduziert sich. Darüber hinaus übt sie eine äußerst wohltuende Wirkung auf die Nervenzellen aus, welche für die Meldung von Schmerz an das Gehirn verantwortlich sind. GUA SHA Das Schaben mit leichtem Druck öffnet die ober ächlichen Blutgefäße und regt die Durchblutung an.
  • Seite 19 Besonderheiten PLATZSPAREND Für die Liegepositionen fährt der Massagesessel nach vorne und benötigt daher einen sehr geringen Wandabstand. Platzsparend und komfortabel! SCHWERELOS POSITION Sie begeben sich in eine für Astronauten entwickelte Position mit „Schwerelos-Gefühl“. AUTOMATIK 9 speziell entwickelte Ganzkörper-Automatikprogramme bieten eine breite Palette unter- schiedlicher Massagetechniken an.
  • Seite 20 Besonderheiten LIEGEPOSITION Die Verstellbarkeit von Rückenlehne und Fußstütze trägt zur persönlichen Wohlfühlposi- tion des Körpers bei. MASSAGEHÄNDE GEFÜHL Die speziell entwickelten Massageköpfe ahmen hierbei die Bewegung der Hände des Masseurs nach. Sie können sich mit einem maximalen Streckwinkel von 41 Grad bis zu 6,5cm hervorstrecken und können wie eine Hand Hals-, Brust- und Lendenwirbel effektiv massieren.
  • Seite 21 Besonderheiten WEITE Der Abstand zwischen den beiden Massageköpfen ist einstellbar (eng, mittel und weit). MUSIK Zusätzlich entspannen und genießen mit der Musikfunktion. AKUPRESSURPUNKTE Entscheidende Akupressurpunkte werden massiert. IONIZER Die Umgebungsluft wird von Schadstoffen neutralisiert und lässt Sie während der Mas- sage gereinigten Sauerstoff atmen.
  • Seite 22 Störungssuche STÖRUNG ERKLÄRUNG Bei Betrieb ertönt das Geräusch des Es ist ein normales Betriebsgeräusch. • • Motors. Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Netz- • • stecker richtig in die Steckdose gesteckt und dass der Stromschalter angeschaltet wurde.
  • Seite 23 Benutzers. Wir distanzieren uns von jeglichen Heilaussagen oder Versprechen. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 24 Today, CASADA products are available worldwide. Continuous development, unmistakable design and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as reliable and top-class quality.
  • Seite 25 Congratulations! By purchasing this massage chair you have demonstrated an awareness for your health. So that you can benefit from the advantages of this device for a long time, we would ask that you read and observe the safety instructions carefully. We very much hope you enjoy using your personal AlphaSonic II.
  • Seite 26 Safety instructions Please read the following instructions carefully before using your massage chair, to ensure that it functions properly and with optimal efficiency. Please retain these operating instruc- tions for further use! The massage chair conforms to recognised technical principles and the latest safety regulations. •...
  • Seite 27 Contraindications If you are unsure whether you should use the massage chair, consult your doctor by all means. Use of the massage chair is prohibited during pregnancy or in the case of one or several of the • following complaints: Recent injuries, thrombotic diseases, any kinds of inflammations and swell- ings, and cancer.
  • Seite 28 Equipment | Functions 1. Pillow 2. Shoulder airbag 3. Quick access remote control 4. Forearm airbag 5. Seat cushion 6. Calves airbag 7. Foot airbag 8. Footrest 9. Backrest cushion 10. Decorative trim 11. Armrest 12. Side cover 13. Back cover 14.
  • Seite 29 Remote control ON | OFF Menu Auto Programme Manual setting Move the footrest up/down Weightless position Pause Back Advanced setting Move the backrest and footrest up/down SCREEN SETTING Shoulder height Setting Quick access remote control ON | OFF Move the Auto Programme backrest and footrest up/down...
  • Seite 30 Remote control – Main Menu – Auto Program Auto Program Manual Function Demo Demo programme of all functions Adjustment Targeted stretching massage activates your body and Yoga has a stimulating effect on your whole being. Customise Relax Relaxation for muscles and bones promotes blood ow. System Setting Information A deep massage of the acupuncture points which helps...
  • Seite 31 Remote control – Main Menu – Auto Program Manual Function Manual Function Adjustment Massage Mode Customise Massage Area Massage at a xed point • Partial massage in a certain area of the body • System Setting Massage in the upper body area •...
  • Seite 32 Remote control – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Adjustment Customise Speed 3 different speed levels System Setting Width 3-step width adjustment Information Massage area Display showing the position of the massage robot Airbag intensity: Intensity of the airbag massage can Intensity be adjusted in 3 stages.
  • Seite 33 Remote control – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Customise System Setting System Setting Information Language Back Light Standby lock screen Settings options: 15 seconds • Lock Screen 30 seconds • 1 minute • 2 minutes • 3 minutes •...
  • Seite 34 Starting up 1 – ATTACHING THE SIDE PARTS a) First locate the connector and the air hose, which can be found on the side of the seat part (Illustration 1). b) After feeding the connector and the air hose through the metal device, link each connec- tion with its counterpart on the armrest.
  • Seite 35 Starting up Now secure both side parts to the front of the seat. Two screws are required for this on both sides. Position the mounting bracket of the side part with the two holes towards the front of the seat part, overlapping with the mounting piece and tighten the screws rmly. Ensure that the hook on the side part is hooked onto the connecting piece of the seat part before tightening the screws (Illustration 7, Illustration 8 &...
  • Seite 36 Starting up c) Tighten the R-bolts on the other side of the footrest as shown in Illustration 3. d) Assembly complete (Illustration 4) Illustration 3 Illustration 4 NOTE • To avoid injuries and damage to the product, the footrest should not be lifted from the outside or pressed down.
  • Seite 37 Starting up 4 – FLOOR PROTECTION In order to prevent excessive wear and tear of your oor covering due to the heavy weight of the massage chair, we recommend placing carpet or similar underneath the chair. NOTE The massage chair should not be pushed over uneven or delicate oor surfaces, but should be carried by at least 2 people.
  • Seite 38 Starting up 6 – FINISH MASSAGE a) Pressing the power button during a massage stops all massage functions, and both the backrest and the footrest return to their original position. b) Unplug the massage chair once you have nished using it. Switch position and power supply Connection procedures 7 –...
  • Seite 39 Specials SHIATSU Shiatsu (finger press) is a form of body therapy originating in Japan. The massage tech- nique consists of soft, rhythmic, far-reaching stretches and rotations. The aim of Shiatsu is to simulate individual parts of the body and to mobilise the muscles. 2D MASSAGE The intelligent 2D massage mechanism allows the massage chair to measure your back to determine a more exact position of the sections of the spine.
  • Seite 40 Specials GUA SHA The scraping technique of -GuaSha- with gentle pressure opens up superficial blood vessels and stimulates blood circulation. GuaSha is often applied in combination with acupressure ‘shu points’ for additional stimulation of the whole body for an extra sooth- ing massage experience.
  • Seite 41 Specials AUTOMATIC 9 specifically developed automatic programmes for the whole body, which offer a big range of different massage techniques. Additionally you can also turn on the heating function, if you‘d like. MEMORY Using the intelligent memory function the massage chair remembers your favourite mas- sage exactly and begins immediately without a scan.
  • Seite 42 Specials HUMAN HANDS FEELING Specially designed massage heads imitate the hand motion of a professional masseur. The maximum stretch space is 6,5 cm, and the maximum stretch angle is 41 degrees, so the mechanical hands can do effective massage to human cervical vertebra thoracic vertebra and lumbar vertebra.
  • Seite 43 Specials MUSIC Further relaxation and fun with the music function. ACUPRESSURE POINTS Key acupressure points are massaged. O2 IONIZER Polluted air around you will be neutralized and you will breathe puri ed oxygen during your massage. USB-CHARGER While you relax, the integrated USB port can supply, for example, your phone with power.
  • Seite 44 Troubleshooting FAULT EXPLANATION The noise of the engine is audible during This is a normal operating noise. • • use. Ensure that the mains plug is properly • The remote control does not work properly. inserted into the socket and that the power •...
  • Seite 45 Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. All rights reserved...
  • Seite 46 < timetorelax Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien-être et de la remise en forme. Aujourd'hui, les appareils CASADA sont disponibles dans le monde entier. Un développement conti- nuel à...
  • Seite 47 Félicitations ! Avec l'acquisition de ce fauteuil massant, vous venez de prouver que vous prenez soin de votre santé. Afin que vous puissiez profiter aussi longtemps que possible des avantages que propose cet appa- reil, nous vous prions de bien vouloir lire et respecter attentivement les consignes de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre AlphaSonic II personnel.
  • Seite 48 Consignes de sécurité Avant de mettre en route votre fauteuil massant, veuillez lire très attentivement les ins- tructions suivantes afin de garantir une utilisation optimale du produit et obtenir ainsi les meilleurs résultats possible. Veuillez conserver soigneusement ce manuel d'utilisation ! Ce fauteuil massant est conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité...
  • Seite 49 Contre-indications Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir utiliser le fauteuil massant, nous vous recommandons vivement de consulter votre médecin. Tout massage est contre-indiqué chez la femme enceinte, ainsi que chez les personnes présentant • les troubles mentionnés ci-dessous : blessures récentes, troubles thrombotiques, inflammations et gonflements de toutes sortes, ainsi que les cancers.
  • Seite 50 Équipement | Fonctions 1. Coussin de tête 2. Coussin d'air épaule 3. Accès rapide télécom- mande 4. Coussin d'air avant-bras 5. Coussin d'assise 6. Coussin d'air mollet 7. Coussin d'air pied 8. Zone pour les pieds 9. Coussin de dos 10.
  • Seite 51 Télécommande ON | OFF Menu Programmes Auto Réglage manuel Mouvement du repose-pied vers le haut/vers le bas Position en apesanteur Pause Retour Réglage avancé Mouvement du dossier vers le haut/vers le bas RÉGLAGE DE L'ÉCRAN Hauteur des épaules Réglage Accès rapide télécommande ON | OFF Mouvement du Programmes Auto...
  • Seite 52 Télécommande – Menu principal – Programme auto Programme auto Fonction manuelle Démo Programme démo de toutes les fonctions Réglage Le massage ciblé avec son action d'extension stimule Yoga votre corps et apporte un effet régénérant à l'ensemble Personnaliser de votre organisme. System Setting La relaxation des muscles et des os favorise la circula- Relax...
  • Seite 53 Télécommande – Menu principal – Programme auto Fonction manuelle Fonction manuelle Réglage Mode massage Personnaliser Zone de massage Massage à un endroit prédéterminé • Massage partiel sur une zone précise du corps • System Setting Massage sur tout le corps •...
  • Seite 54 Télécommande – Menu principal – Programme auto Fonction manuelle Réglage Réglage Personnaliser Vitesse 3 vitesses System Setting Largeur 3 largeurs Information Zone de massage Af chage de la position du robot de massage Intensité du coussin d'air : Intensité 3 degrés d'intensité du massage avec coussin d'air Pieds Rouleaux pieds : 3 niveaux d'intensité...
  • Seite 55 Télécommande – Menu principal – Programme auto Fonction manuelle Réglage Personnaliser System Setting System Setting Information Langue Rétroéclairage Écran de verrouillage veille. Possibilités de réglage 15 secondes • Écran verrouillé 30 secondes • 1 minute • 2 minutes • 3 minutes •...
  • Seite 56 Mise en service 1 – MISE EN PLACE DES PARTIES LATÉRALES a) Prenez tout d'abord le connecteur et le tuyau à air se trouvant sur le côté de l'assise (Image 1). b) Après avoir passé le connecteur et le tuyau à air au travers du dispositif métallique, reliez à...
  • Seite 57 Mise en service Fixez à présent les deux parties latérales sur la partie avant du fauteuil. Pour ceci, il vous faut resp. deux vis à droite et à gauche. Positionnez l'équerre de xation de la partie latérale sur les deux trous de la partie avant de l'assise, en dépassant sur l'élément de xa- tion, puis xez-la fermement.
  • Seite 58 Mise en service c) Fermez le boulon R, comme sur l'image 3, de l'autre côté du repose-pied. d) Installation terminée (image 4) Image 3 Image 4 REMARQUE Afin d'éviter de vous blesser ou d'endommager le produit, le repose-pied ne doit pas •...
  • Seite 59 Mise en service 4 – PROTECTION SOL A n d'éviter une usure excessive de votre sol causée par le poids du fauteuil massant, nous vous conseillons de glisser un tapis ou quelque chose de similaire en dessous. REMARQUE Le fauteuil massant ne doit pas être glissé sur les sols inégaux ou fragiles, mais il doit être porté...
  • Seite 60 Mise en service 6 – ARRÊTER LE MASSAGE a) Si vous appuyez sur la touche Power durant un massage, les fonctions de massage s'arrêtent automatiquement et le dossier ainsi que le repose-pied reprennent leur posi- tion initiale. b) Après utilisation, veuillez débrancher le fauteuil massant. Position de l'interrupteur et alimentation Procédure de connexion électrique...
  • Seite 61 Particularités SHIATSU Le shiatsu (pression des doigts) est une forme de thérapie corporelle inventée au Japon. Cette technique consiste en des étirements et rotations rythmés et doux à la fois dont les effets sont particulièrement puissants. L‘objectif du shiatsu est de stimuler des points précis du corps et de mobiliser les muscles.
  • Seite 62 Particularités CHALEUR PAR CARBONE La chaleur infrarouge carbone agissant en profondeur dilate les vaisseaux sanguins, l‘irrigation sanguine augmente et le tonus musculaire se réduit. En outre, elle exerce un effet exceptionnellement bienfaisant sur les cellules nerveuses signalant la douleur au cerveau.
  • Seite 63 Particularités SANS GRAVITÉ Cette position développée pour les astronautes vous fait ressentir une « sensation d‘ape- santeur ». AUTOMATIQUE Programmes automatiques développés spécialement pour tout le corps offrent une large gamme de différentes techniques de massage. Ce faisant, la fonction chaleur/chauffage peut être activée au choix.
  • Seite 64 Particularités SENSATION D‘UN MASSAGE MANUEL Les têtes de massage spécialement développées rappellent ici les mouvements de main d’un masseur. Elles peuvent s’étendre dans un angle maximal de 41 degrés jusqu’à atteindre 6,5cm et masser ef cacement les vertèbres cervicales, thoraciques et lombaires comme une main.
  • Seite 65 Particularités MUSIQUE La musique assure une détente et un plaisir encore plus intenses. POINTS D‘ACUPRESSION Points d‘acupression majeurs sont massés. O2 IONIZER Les polluants sont neutralisés dans l’air ambiant, ce qui vous permet de respirer de l’oxygène pure durant le massage. CHARGEUR USB Tandis que vous vous faites masser en toute décontraction, l’alimentation USB intégrée peut être alimentée en courant grâce à...
  • Seite 66 Recherche de panne PANNE EXPLICATION Le moteur émet un bruit lors du fonctionne- Il s'agit d'un bruit de fonctionnement • • ment du fauteuil. normal. La télécommande ne fonctionne pas correc- Assurez-vous que fiche d'alimentation est • • tement. bien enfoncée dans la prise de courant et que l'interrupteur est allumé.
  • Seite 67 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Les droits de reproduction des photographies, textes et images ici présents sont détenus par CASA- DA Group GmbH et ne peuvent être réutilisés sans autorisation explicite. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Tous droits réservés.
  • Seite 68 < timetorelax Desde la fundación de la empresa en el año 2000, el nombre CASADA está ligado a productos de alta calidad para el bienestar y la salud. Hoy en día, los productos CASADA pueden adquirirse en todo el mundo. Los productos CASADA se caracterizan por su desarrollo continuo, su diseño inconfundible y su estricto objetivo de mejora...
  • Seite 69 ¡Enhorabuena! Con la compra de este sillón de masaje ha demostrado que se preocupa por su salud. Para que pueda beneficiarse de las ventajas de este aparato durante mucho tiempo, le recomen- damos que lea detenidamente y aplique las indicaciones de seguridad. Esperamos que disfrute mucho de su AlphaSonic II personalizado.
  • Seite 70 Advertencias de seguridad Antes de poner en funcionamiento este sillón de masaje, lea atentamente estas instruccio- nes para garantizar el perfecto funcionamiento y la eficacia óptima del mismo. Conserve estas instrucciones para consultas futuras. Este sillón de masaje cumple con los principios establecidos de tecnología y con las disposiciones •...
  • Seite 71 Contraindicaciones Consulte a su médico si no está seguro de si debe utilizar el sillón de masaje. Queda prohibido utilizar el aparato de masaje durante el embarazo o si sufre una o varias de • las siguientes molestias: Lesiones recientes, enfermedades trombóticas, inflamaciones e hincha- zones de cualquier tipo, así...
  • Seite 72 Equipamiento | Funciones 1. Almohada 2. Airbag de hombros 3. Acceso rápido control remoto 4. Airbag de antebrazo 5. Cojín de asiento 6. Airbag de pantorrilla 7. Airbag de pies 8. Zona de los pies 9. Cojín de respaldo 10. Moldura decorativa 11.
  • Seite 73 Control remoto ON | OFF Menú Programa automático Ajuste manual Desplazamiento del reposa- piés hacia arriba/abajo Posición de ingravidez Pausa Atrás Configuración avanzada Desplazamiento del respaldo hacia arriba/abajo AJUSTES DE PANTALLA Altura de los hombros Regular posición Acceso rápido control remoto ON | OFF Desplazamiento del Programa automático...
  • Seite 74 Control remoto – Menú principal – Programa automático Programa automático Función manual Demo Programa de demostración de todas las funciones Ajuste Un masaje de estiramiento especí co que activa Yoga su cuerpo y aporta un efecto estimulante a todo su Personalizar organismo.
  • Seite 75 Control remoto – Menú principal – Programa automático Función manual Función manual Ajuste Modo de masaje Personalizar Área de masaje Masaje en un punto concreto • Masaje parcial en determinadas zonas del cuerpo Ajuste de sistema Aire • Masaje en todo el cuerpo •...
  • Seite 76 Control remoto – Menú principal – Programa automático Función manual Ajuste Ajuste Personalizar Velocidad 3 niveles de velocidad Ajuste de sistema Ancho Ajuste de ancho en 3 posiciones Información Área de masaje Indicador de posición del robot de masaje Intensidad del airbag: Intensidad del masaje airbag Intensidad graduable en 3 niveles.
  • Seite 77 Control remoto – Menú principal – Programa automático Función manual Ajuste Personalizar Ajuste de sistema Ajuste de sistema Información Idioma Luz trasera Pantalla de bloqueo Standy-By. Opciones de con guración: 15 segundos • Bloquear pantalla 30 segundos • 1 minuto •...
  • Seite 78 Puesta en marcha 1 – MONTAJE DE LOS LATERALES a) Primero, tome el conector y el tubo de aire situados en el lateral del asiento (Ilustración 1). b) Una vez haya introducido el conector y el tubo de aire por el dispositivo metálico, conec- te cada conexión con la toma correspondiente del reposabrazos.
  • Seite 79 Puesta en marcha Ahora, je los dos laterales en la parte frontal del sillón. Para ello, necesita utilizar dos tornillos a la derecha y dos tornillos a la izquierda. Posicione el ángulo de jación del lateral con los dos agujeros de la parte delantera del asiento superpuestos sobre la pieza de mano y atornille el lateral.
  • Seite 80 Puesta en marcha c) Cierre el perno R del otro lado del reposapiés como se muestra en la ilustración 3. d) Instalación nalizada (Ilustración 4) Ilustración 3 Ilustración 4 NOTA Para evitar lesiones y daños en el producto, el reposapiés no debe levantarse ni bajarse •...
  • Seite 81 Puesta en marcha 4 – PROTECCIÓN DEL SUELO Con el n de evitar el desgaste excesivo del pavimento provocado por la pesada silla de masaje, le recomendamos colocar debajo una alfombra o similar. NOTA No arrastre el sillón de masaje por pavimentos desnivelados o delicados y asegúrese de que lo transportan al menos 2 personas.
  • Seite 82 Puesta en marcha 6 – FINALIZAR MASAJE a) Al presionar el botón de encendido/apagado durante el masaje se detienen todas las funciones del masaje, y el respaldo y el reposapiés vuelven a su posición original. b) Desconecte el sillón de masaje del suministro de alimentación después de su uso. Ajuste de conmutación y suministro de Procedimiento de conexión alimentación...
  • Seite 83 Particularidades SHIATSU El SHIATSU (presión con los dedos) es una forma de terapia corporal desarrollada en Japón. La técnica de masaje consiste en extensiones y rotaciones suaves y rítmicas con profundos efectos. El shiatsu tiene como objetivo estimular puntos concretos del cuerpo y movilizar la musculatura.
  • Seite 84 Particularidades CALOR CON CARBONO Mediante el calor por infrarrojos con carbono, los vasos sanguíneos se dilatan, la circulación aumenta y el tono muscular se reduce. Además, tiene un efecto realmente bene cioso sobre las neuronas, que son las responsables de transportar los mensajes de dolor hasta el cerebro.
  • Seite 85 Particularidades SIN GRAVEDAD Se coloca en la posición de un astronauta, sintiendo la sensación de ingravidez. AUTOMÁTICO Los programas automáticos especialmente desarrollados para todo el cuerpo ofrecen una amplia variedad de técnicas de masaje. Además, se puede activar la función calor si lo desea.
  • Seite 86 Particularidades SENSACIÓN MANOS DE MASAJE Los cabezales de masaje especialmente desarrollados simulan el movimiento de las manos del masajista. Con un ángulo de estiramiento máximo de 41 grados se pueden estirar hasta 6,5 cm y masajear e cazmente el cuello, las vértebras torácicas y lumba- res como lo haría una mano.
  • Seite 87 Particularidades MÚSICA Con la función musical se relaja y disfruta aún más. PUNTOS DE ACUPRESIÓN Se masajean puntos distintos de acupresión. IONIZADOR O2 El aire ambiental es neutralizado por los contaminantes y le permite respirar oxígeno puri cado durante el masaje. CARGADOR USB Mientras se relaja y se deja masajear, puede utilizar el puerto USB integrado para cargar su teléfono, por ejemplo.
  • Seite 88 Búsqueda de fallos FALLO ACLARACIÓN Cuando el aparato está en marcha se Este es el sonido normal en funcionamien- • • escucha el ruido del motor. El control remoto no funciona bien. Asegúrese de que el cable está bien co- •...
  • Seite 89 33104 Paderborn, Alemania info@casada.com www.casada.com Los textos y las fotografías de estas instrucciones son propiedad de CASADA International GmbH y no pueden ser reproducidos ni facilitados a terceros sin una autorización expresa. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Seite 90 < timetorelax Od 2000 roku – kiedy CASADA została założona, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów wellness & spa. Dziś produkty CASADA są dostępne na całym świecie! Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz niekończące się dążenie w kierunku poprawy jakości życia, wyróżniają produkty CASADA tak samo, jak najwyższa jakość...
  • Seite 91 Gratulujemy! Dokonując tego zakupu udowodnili Państwo wysoką świadomość profilaktyki zdrowia. Aby fotel masujący służył Państwu jak najdłużej, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i przestrzeganie jej. Życzymy Państwu wielu przyjemnych chwil w fotelu masującym AlphaSonic II. Spis treści Instrukcja bezpieczeństwa ..............................92 Przeciwwskazania ..................................93 Wyposażenie | Funkcje ................................94...
  • Seite 92 Instrukcja bezpieczeństwa Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem fotela masującego, by zapewnić jego prawidłowe i najbardziej efektywne funkcjonowanie. Prosimy o zachowa- nie niniejszej instrukcji. • Fotel masujący odpowiada obowiązującym normom technicznym i aktualnym wymogom bezpieczeństwa. • Fotel masujący posiada ogrzewane obszary. Osoby wrażliwe na ciepło powinny zachować ostrożność przed użyciem fotela.
  • Seite 93 Przeciwwskazania W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości, dotyczących korzystania z urządzenia nale- ży zasięgnąć opinii lekarza. • Nie należy korzystać z masażu podczas ciąży, po niedawno przebytych urazach, w chorobach zakrzepo- wych, stanach zapalnych i obrzękach, ani w chorobach nowotworowych. Zaleca się konsultację lekarską przed rozpoczęciem korzystania z masażu, jeśli jest się...
  • Seite 94 Wyposażenie | Funkcje 1. Poduszka zagłówka 2. Poduszka powietrzna – barki 3. Szybki dostęp pilot zdalnego sterowania 4. Poduszka powietrzna – przedramię 5. Siedzisko 6. Poduszka powietrzna – masaż łydek 7. Poduszka powietrzna – masaż stóp 8. Oparcie podnóżka 9. Oparcie 10.
  • Seite 95 Pilot zdalnego sterowania ON | OFF Menu Programy automatyczne Programy manualne Pozycja podnóżka góra / dół Zero grawitacji Przerwa Cofnij Ustawienia zaawansowane Dopasowanie oparcia góra / dół DOPASOWANIE OPARCIA GÓRA | DÓŁ Wysokość ramion Ustawienia Szybki dostęp pilot zdalnego sterowania ON | OFF Dopasowanie Programy automatyczne...
  • Seite 96 Pilot zdalnego sterowania – Menu główne – Program automatyczny Program automatyczny Program demonstracyjny zawierający wszystkie funkcje Ustawienia manualne Demo urządzenia Regulacja Ukierunkowany masaż rozciągający aktywuje Twoje ciało Yoga Dopasowanie i ma ożywczy wpływ na cały organizm. Ustawienia systemu Relax Rozluźnienie mięśni i kości pobudza krążenie. Informacje Terapia Głęboki masaż...
  • Seite 97 Pilot zdalnego sterowania – Menu główne – Program automatyczny Ustawienia manualne Ustawienia manualne Regulacja Tryb masażu Dopasowanie Obszar masażu • Masaż punktowy • Masaż zwrotny wybranego odcinka Ustawienia systemu Kompresja • Masaż zwrotny całego ciała • Masaż zwrotny górnych partii ciała Informacje Więcej •...
  • Seite 98 Pilot zdalnego sterowania – Menu główne – Program automatyczny Ustawienia manualne Regulacja Regulacja Dopasowanie Prędkość 3 stopnie prędkości Ustawienia systemu Szerokość 3 rozstawy szerokości Informacje Obszar masażu Wskazanie położenia robota masażu Intensywność poduszki powietrznej: 3 stopnie regulacji Intensywność intensywności poduszki powietrznej Stopy Wałek do stóp: 3 stopnie intensywności Więcej...
  • Seite 99 Pilot zdalnego sterowania – Menu główne – Program automatyczny Ustawienia manualne Regulacja Dopasowanie Ustawienia systemu Ustawienia systemu Informacje Język Podświetlenie Ekran blokady funkcji Standy-By. Możliwości regulacji: • 15 sekund Blokada ekranu • 30 sekund • 1 minuta • 2 minuty •...
  • Seite 100 Uruchomienie 1 MONTAŻ BOKÓW FOTELA a) Najpierw należy zlokalizować złącze i przewód powietrzny, które znajdują się z boku siedzi- ska (Rys. 1). b) Po wyciągnięciu złącza i pzrewodu powietrznego nalezy je podłaczyć do złącza i przewodu powietrznego wychodzącego z części podłokietnika. Należy się upewnić, że kable zostały prawidłowo podłączone do kabli tego samego koloru.
  • Seite 101 Uruchomienie Teraz należy zabezpieczyć boki fotela od przodu siedziska. Po każdej stronie należy wkrę- cić dwie śruby. Umieść wspornik montażowy części bocznej z dwoma otworami w kierunku przedniej części siedziska, tak, by elementy mocowania naszły na siebie, następnie mocno dokręcając śruby. Upewnij się, że hak części bocznej jest zaczepiony na łączniku części siedzi- ska przed dokręceniem śrub.
  • Seite 102 Uruchomienie c) Należy zbliżyć bolec R do tylnej części podnóżka, jak pokazano na Rysunku 3. d) Instalacja została zakończona (Rys. 4) Rysunek 3 Rysunek 4 UWAGA • W celu uniknięcia urazów oraz uszkodzenia produktu ustawienia podnóżka nie należy regu- lować go manualnie w czasie trwania masażu. (Rys. 1) •...
  • Seite 103 Uruchomienie 4 OCHRONA PODŁOGI Aby uniknąć zarysowania podłogi zalecamy podłożenie pod fotel dywanu lub innego materia- łu. UWAGA Fotel masujący nie powinien być przesuwany po wrażliwych na zarysowania nawierzchniach, a przenoszony przez co najmniej dwie osoby. Aby unieść fotel należy chwycić go za specjalne wgłębienia, znajdujące się...
  • Seite 104 Uruchomienie 6 ZATRZYMYWANIE MASAŻU a) Wyłączenie urządzenia za pomocą przycisku na pilocie w trakcie trwania masażu powoduje zatrzymanie masażu i powrót podnóżka oraz oparcia fotela do pozycji początkowej. b) Po zakończeniu masażu należy odłączyć fotel od źródła zasilania. Schemat pozycji włącznika Schemat pozycji włącznika 7 PRZEMIESZCZANIE FOTELA Należy się...
  • Seite 105 Właściwości SHIATSU Shiatsu (uciskanie palcami) to technika lecznicza, wywodząca się z Japonii. Masaż shiatsu polega na płynnym, delikatnym i rytmicznym ruchu rozciągająco – rotacyjnym. Jego celem jest stymulowanie poszczególnych partii ciała i pobudzanie mięśni. MASAŻ 2D Fotel wyposażony jest w inteligentny system masażu 2D. Dokonuje on pomiaru pleców, by ustalić...
  • Seite 106 Właściwości GUA SHA Fotel naśladuje technikę masażu skrobiącego Gua Sha z delikatnym uciskiem (akupresurą) punktów „shu”. Otwiera on powierzchniowe naczynia krwionośne i pobudza krążenie krwi, a także przynosi ulgę w bólu. KOMPRESJA POWIETRZNA Poduszki powietrzne są naprzemiennie pompowane i opróżniane – ten pompujący ruch po- budza naturalne odruchy mięśni.
  • Seite 107 Właściwości ZAPAMIĘTYWANIE Używając tej inteligentnej funkcji, fotel zapamiętuje dokładnie ulubione ustawienia masażu i rozpoczyna go bez skanowania. Dwa przyciski (M1 i M2) pozwalają zapisać dwa programy. CAŁE PLECY Użycie tej technologii pozwala na dokładne wymasowanie całych pleców – niezależnie od ich gabarytów.
  • Seite 108 Właściwości INTENSYWNOŚĆ KOMPRESJI Regulacja intensywności masażu poduszkami powietrznymi. OBSZAR MASAŻU KOMPRESYJNEGO Masaż poduszkami powietrznymi w trzech obszarach (całe ciało, ręce i nogi). ROZCIĄGANIE TALII Poduszki powietrzne w dolnym obszarze pleców realizują o delikatne rozciąganie miednicy. Działa świetnie na napięcia. MASAŻ PUNKTOWY Głowice masujące mogą...
  • Seite 109 Właściwości PUNKTY AKUPRESURY Masaż kluczowych punktów akupresury. JONIZATOR O2 Zanieczyszczenia znajdujące się Powietrze z otoczenia zostają zneutralizowane. Ciesz się oczyszczonym tlenem podczas masażu. ŁADOWARKA USB Podczas kojącego masażu za pomocą zintegrowanego portu USB możesz naładować swój telefon komórkowy. YOGA Masaż skoncentrowany na rozciąganiu, pobudza ciało i ma ożywczy wpływ na cały orga- nizm.
  • Seite 110 Rozwiazywanie problemów BŁĄD OPIS • Silniki urządzenia głośno pracują. • Jest to normalny objaw pracy silników. • Pilot zdalnego sterowania nie działa prawi- • Należy upewnić się, że wtyczka przewodu dłowo. zasilającego zostało dobrze wetknięta do gniazdka oraz że włączony został przycisk zasilania.
  • Seite 111 Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Niemcy info@casada.com www.casada.com Prawa autorskie. Zdjęcia i teksty są chronione prawem autorskim przez CASADA International GmbH i nie mogą być wykorzystywane bez otrzymania zgody. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 112 < timetorelax 2000. évi alapítása óta a CASADA név kiváló minőségű wellness és fitnesz termékeket jelöl. Ma a CASADA készülékek világszerte kaphatók. A megbízható és kiváló minőség mellett a folyamatos továbbfejlesztés, az összetéveszthetetlen design és az életminőség javítására való szigorú törekvés tüntetik ki a CASADA termékeit.
  • Seite 113 Gratulálunk! A masszázsfotel megvásárlásával Ön egészségtudatos életmódról tett bizonyítékot. Annak érdekében, hogy hosszú ideig élvezhesse a készülék előnyeit, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat. Reméljük, hogy örömét leli személyes AlphaSonic II masszázsfotelében. Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók ................................114 Ellenjavallatok ...................................
  • Seite 114 Biztonsági tudnivalók Mielőtt üzembe helyezi a masszázsfotelt, kérjük, a kifogástalan működés és az optimális hatásmód biztosítása érdekében figyelmesen olvassa el a következő tudnivalókat. Kérjük, gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást! • A masszázsfotel megfelel a műszaki tudományok elismert alapelveinek és az aktuális biztonsági előírásoknak. •...
  • Seite 115 Ellenjavallatok használni, vagy a gyártótól vagy annak szervizképviseletétől egy megfelelő rugalmas kábelt kell beszerezni. Amennyiben nem biztos abban, hogy használhatja-e a masszázsfotelt, akkor mindenképpen for- duljon orvoshoz. • A terhesség ideje alatt vagy a következő panaszok egyike/többje esetén tilos a masszázsfotel használa- ta: Friss sérülések, trombózisos megbetegedések, gyulladások és bármilyen típusú...
  • Seite 116 Felszerelés | Funkciók 1. Fejpárna 2. Váll-légzsák 3. Gyors hozzáférés távirányító 4. Alsókar-légzsák 5. Ülőpárna 6. Vádli-légzsák 7. Láb-légzsák 8. Lábrész 9. Hátpárna 10. Dekoratív léc 11. Kartámla 12. Oldalsó burkolat 13. Hátoldali burkolat 14. Távirányító 15. Zseb mobiltelefon számára 16.
  • Seite 117 Távirányító BE | KI Menü Automatikus programok Kézi beállítás A lábtámasz mozgatása felfelé/lefelé Súlytalan állapot Szünet Vissza Bővített beállítás A háttámla mozgatása felfelé/lefelé A KÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA Vállmagasság Beállítás Gyors hozzáférés távirányító BE | KI A háttámla mozgatása Automatikus programok felfelé/lefelé A háttámla mozgatása Súlytalan állapot felfelé/lefelé...
  • Seite 118 Távirányító – Main Menu – Auto Program Auto Program Manual Function Demo Demonstrációs program minden funkcióhoz Adjustment A célzatos nyújtó masszázs aktiválja testét és élénkítő hatás- Yoga Customise sal van az egész szervezetre. System Setting Relax Az izmok és a csontok ellazulása elősegíti a vérkeringést. Information Az akupunktúrás pontok mély masszázsa, amely enyhülést Ease ache...
  • Seite 119 Távirányító – Main Menu – Auto Program Manual Function Manual Function Adjustment Massage Mode Customise Massage Area • Masszázs egy meghatározott ponton • Részbeni masszázs a test egy meghatározott System Setting területén • Masszázs a test teljes területén Information More •...
  • Seite 120 Távirányító – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Adjustment Customise Speed 3 sebességi fokozat System Setting Width 3-szorosan állítható szélesség Information Massage area A masszírozó robot pozíciójának kijelzése Légzsák intenzitás A légzsák-masszázs intenzitás Intensity 3 fokozatban állítható Feet Lábgörgő: 3 intenzitási fokozat More Time Setting...
  • Seite 121 Távirányító – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Customise System Setting System Setting Information Language Back Light Standy-by zárképernyő. Beállítási lehetőségek: • 15 másodperc Lock Screen • 30 másodperc • 1 perc • 2 perc • 3 perc •...
  • Seite 122 Üzembe helyezés 1 AZ OLDALRÉSZEK FELSZERELÉSE a) Először fogja meg a dugaszos csatlakozókat és a légtömlőt, amelyek az ülőrész oldalán ta- lálhatók (1. ábra). b) Miután átvezette a dugaszos csatlakozókat és a légtömlőt a fém szerkezeten, kössön össze minden csatlakozót a hozzátartozó ellendarabbal a kartámlában. A kábelek bedugásánál ügyeljen arra, hogy mindig az azonos színeket kösse össze! (2.
  • Seite 123 Üzembe helyezés Most rögzítse a két oldalrészt a fotel elülső oldalára. Ehhez két-két csavar szükséges a jobb- és a baloldalon. Helyezze el az oldalrész rögzítő derékszögét a két furattal az ülőrész elülső részén úgy, hogy átfedje a rögzítőelemet, és csavarozza oda. Itt vegye gyelembe, hogy a kampó az oldalrésznél be legyen akasztva a fotel összekötőelemébe, mielőtt azt odacsavarozza (7.
  • Seite 124 Üzembe helyezés c) Zárja le a (3. ábrának) megfelelően az R-csapszeget a lábtámasz másik oldalán. d) Elkészült összeszerelés (4. ábra) 3. ábra 4. ábra TUDNIVALÓ • Sérülések és a termék megrongálódásának elkerülésére a lábtámaszt soha ne emelje meg kívülről, és ne nyomja le. (1. ábra) •...
  • Seite 125 Üzembe helyezés 4 A PADLÓ VÉDELME A padlóburkolat erős kopásának elkerülése érdekében javasolt a nehéz masszázsfotelt egy szőnyegre vagy hasonló alátétre állítani. TUDNIVALÓ Nem sima vagy érzékeny padlóburkolatokon ne tolja el a masszázsfotelt, hanem azt legalább 2 személy megemelve szállítsa. Ehhez emelje mega fotelt a hátrészen található fogantyún és a lábrészen megfogva, ennek során a lábrész automatikusan teljesen felhajtódik.
  • Seite 126 Üzembe helyezés 6 MASSZÁZS BEFEJEZÉSE a) A power gomb a masszázs közben történő működtetésével valamennyi masszázsfunkció leáll, a háttámla és a lábtámasz visszatérnek kiindulási helyzetükbe. b) Használat után válassza le a masszázsfotelt az áramellátásról. Kapcsolóállás és áramellátás Csatlakoztatás – eljárási módszer 7 SZÁLLÍTÁS Győződjön meg arról, hogy a kábelek messze vannak a padlótól.
  • Seite 127 Jellegzetességek SHIATSU A Shiatsu (ujjnyomás) a testterápia egy Japánban kifejlesztett formája. A masszázstechnika gyengéd, ritmikus, mélyre ható nyújtásokból és forgatásokból áll. A shiatsu célja, hogy ser- kentse a test bizonyos pontjait és mozgósítsa az izmokat. 2D MASSZÁZS A 2D masszázs-mechanizmus lehetővé teszi a masszírozó fotel számára az Ön hátának lemé- rését és képes az Ön gerince egyes szakaszai pontos helyzetének felismerésére.
  • Seite 128 Jellegzetességek SZÉN HŐ A mélyre ható karbon infravörös fűtés tágítja az ereket, megnövekszik a vérellátás és csök- kenti az izmok tónusát. Továbbá különlegesen kellemes hatással van az idegsejtekre, ame- lyek a fájdalmak az agy részére való jelentésére szolgálnak. LÉGNYOMÁS A felemelkedő és lelappadó légpárnák egy pumpáló mozgást eredményeznek, ami termé- szetes izomreflexeket kelt.
  • Seite 129 Jellegzetességek AUTOMATIKA A 9 speciálisan kifejlesztett, teljes testre ható automatikus program különböző masszázs- technikák széles választékát kínálja. Itt a meleg/fűtés funkció igény szerint bekapcsolható. MEMÓRIA Az intelligens Memory funkcióval az ön fotelja pontosan emlékszik az Ön kedvenc masszáz- sára és szkennelés nélkül rögtön elindul. A gombok segítségével (M1 & M2) lehetősége van két program elmentésére.
  • Seite 130 Jellegzetességek VÁLLRÉSZ BEÁLLÍTÁSA A váll területén található masszírozó fejek felfelé és lefelé mozgathatóak. LEVEGŐ INTENZITÁSA Az airbag masszázs intenzitása beállítható. LEVEGŐTERÜLET Airbag masszázs 3 területhez (teljes test, karok és lábak, alsótest). DERÉK HÚZÁSA Az alsó háttájék légpárnái gondoskodnak a medence kímélő nyújtásáról. Ideálisan hat fe- szülések ellen.
  • Seite 131 Jellegzetességek AKUPRESSZÚRÁS PONTOK Döntő akupresszúra pont masszírozása. IONIZÁLÓ Semlegesíti a környezeti levegőben levő káros anyagokat, és a masszázs ideje alatt tiszta oxigént lélegeztet Önnel. USB TÖLTŐKÉSZÜLÉK Amíg Ön ellazulva masszíroztatja magát, addig az integrált USB csatlakozás feltölti pl. az Ön mobiltelefonját.
  • Seite 132 Hibakeresés HIBA MAGYARÁZAT • Üzemelés közben a motor hangja hallható. • Ez egy normál üzemi hang. • Nem működik helyesen a távirányító. • Győződjön meg arról, hogy a hálózati dugó helyesen be van dugva a dugaszoló aljzatba, és az áramkapcsoló be van kapcsolva. Elle- nőrizze a távirányító...
  • Seite 133 Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Németország info@casada.com www.casada.com A képek és a szövegek szerzői joga a CASADA International GmbH cég birtokában van, ezek további felhasználása tilos a cég kifejezett hozzájárulása nélkül. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Seite 134 < timetorelax Sedan grundandet år 2000 står namnet CASADA för högkvalitativa produkter inom wellness och fitness. Idag kan man köpa CASADA – utrustning i hela världen. Kontinuerlig vidareutveckling, omisskänn- lig design och ett strikt fokus på att förbättra livskvaliteten karaktäriserar CASADA-produkterna precis som tillförlitlig och enastående kvalitet.
  • Seite 135 Grattis! Genom köpet av denna massagefåtölj har du bevisat hälsomedvetenhet. För att du ska kunna använda den här utrustningens fördelar under en lång tid vill vi be dig, att noga läsa och beakta säkerhetsinformationen. Vi önskar dig mycket nöje med din personliga AlphaSonic II. Innehållsförteckning Säkerhetsinformation ......................
  • Seite 136 Säkerhetsinformation Innan du börjar använda din massagefåtölj, läs noga följande upplysningar för att säker- ställa en felfri funktion och ett optimal verkningssätt. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats! Massagefåtöljen motsvarar teknikens senaste rön och uppfyller gällande säkerhetsbestämmelser. • Massagefåtöljen är utrustad med uppvärmda områden.
  • Seite 137 Kontraindikationer Konsultera din läkare om du är osäker på om du ska använda massagefåtöljen. Massage under graviditeten eller vid ett eller flera av följande besvär på de ställen som ska • masseras är förbjuden: Nya skador, trombotiska sjukdomar, alla slags inflammationer och svull- nader, liksom cancer.
  • Seite 138 Utrustning | funktioner 1. Huvudkudde 2. Luftkudde – axlar 3. Snabb åtkomst fjärrkontroll 4. Luftkudde – underarmar 5. Sittkudde 6. Luftkudde – vader 7. Luftkudde – fötter 8. Fotdel 9. Ryggkudde 10. Dekorlist 11. Armstöd 12. Sidoskydd 13. Ryggskydd 14. Fjärrkontroll 15.
  • Seite 139 Fjärrkontroll TILL | FRÅN Meny Auto program Manuell inställning Fotstödets rörelse uppåt/nedåt Tyngdlös position Paus Tillbaka Utvidgad inställning Ryggstödets rörelse uppåt/nedåt BILDSKÄRM INSTÄLLNING Axelhöjd Inställning Snabb åtkomst fjärrkontroll TILL | FRÅN Ryggstödets rörel- Auto program se uppåt/nedåt Ryggstödets rörel- Tyngdlös position se uppåt/nedåt USB laddare...
  • Seite 140 Fjärrkontroll – Main Menu – Auto Program Auto Program Manual Function Demo Demoprogram samtliga funktioner Adjustment Målinriktad stretchmassage aktiverar din kropp och har Yoga en stimulerande effekt på hela organismen. Customise Avkoppling för muskler och ben främjar genomblöd- Relax System Setting ningen.
  • Seite 141 Fjärrkontroll – Main Menu – Auto Program Manual Function Manual Function Adjustment Massage Mode Customise Massage Area Massage på fastställd punkt • Partiell massage i ett visst kroppsområde • System Setting Massage för hela kroppen • Partiell massage för övre ryggen Information More •...
  • Seite 142 Fjärrkontroll – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Adjustment Customise Speed 3 hastighetsnivåer System Setting Width Justering av bredden i 3 steg Information Massage area Visning av massagerobotens position Luftkudde intensitet: Inställning av intensiteten på luftkud- Intensity de massage i 3 steg Feet Fotroller: 3 intensitetsnivåer More...
  • Seite 143 Fjärrkontroll – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Customise System Setting System Setting Information Language Back Light Standby låsskärm. Inställningsmöjligheter: 15 sekunder • Lock Screen 30 sekunder • 1 minuter • 2 minuter • 3 minuter • Aldrig •...
  • Seite 144 Idrifttagande 1 – MONTERING AV SIDODELARNA a) Börja med anslutningskontakterna och luftslangen som sitter på sidan av sitsdelen (Bild 1). b) När du har fört kontakterna och luftslangen genom metallfästet kopplar du nu varje kontakt till den tillhörande anslutningen på armstödet. När du ansluter kablarna, se till att du alltid kopplar ihop samma färger med varandra! (Bild 2 &...
  • Seite 145 Idrifttagande Montera nu de två sidodelarna på stolens framsida. För detta behöver du två skruvar vardera till höger och vänster. Positionera monteringsvinkeln på sidodelen med de två hålen på sitsdelens framsida (överlappa fäststycket) och skruva fast. Se till att kroken på sidodelen hakar fast i stolens anslutningsstycke innan du skruvar fast den (Bild 7, Bild 8 &...
  • Seite 146 Idrifttagande c) Stäng R-bulten på andra sidan av fotstödet. (se Bild 3) d) Avslutad installation. (Bild 4) Bild 3 Bild 4 UPPLYSNING För att undvika personskador och produktskador, bör fotstödet varken lyftas eller sänkas • utifrån under pågående drift. (Bild 1) För att undvika en obehaglig sittposition, ska du förvissa dig om, att massagemekanis- •...
  • Seite 147 Idrifttagande 4 – GOLVSKYDD För att förhindra att din golvbeläggning slits för mycket genom den tunga massagefåtöljen rekommenderar vi att lägga under en matta eller något liknande. UPPLYSNING På ojämna eller känsliga golvbeläggningar bör massagefåtöljen inte skjutas utan bäras av minst 2 personer. För detta ändamål lyfter du upp fåtöljen i greppkanten och fotdelen, därvid fälls fotdelen upp fullständigt automatiskt.
  • Seite 148 Idrifttagande 5 – AVSLUTA MASSAGE a) När du trycker på strömbrytaren under pågående massage kommer alla massagefunk- tioner, ryggstöd samt fotstöd att köras tillbaka till deras ursprungliga läge. b) Skilj massagefåtöljen från elnätet efter användning. Strömbrytarens läge och strömförsörjning Anslutning tillvägagångssätt 6 –...
  • Seite 149 Specialfunktioner SHIATSU Shiatsu (fingertrycksmasssage) är en form av kroppsterapi som utvecklats i Japan. Den här massagetekniken består av mjukt och rytmiskt sträckande och cirklande rörelser som verkar på djupet. Målet med shiatsu är att stimulera enskilda punkter på kroppen och mobilisera muskulaturen.
  • Seite 150 Specialfunktioner KOLUPPVÄRMNING Genom djupverkande infraröd koluppvärmning vidgas blodkärlen, blod ödet ökar och muskelspänningen minskar. Dessutom har den en mycket gynnsam effekt på nervcellerna, vilka är ansvariga för att meddela smärta till hjärnan. GUA SHA Skrapning med ett lätt tryck för att öppna de ytliga blodkärlen och stimulera blodcirkula- tionen.
  • Seite 151 Specialfunktioner INGEN GRAVITATION Du hamnar i ett läge som är tänkt för astronauter och får uppleva en känsla av tyngd- löshet. AUTOMATISK Specialdesignade automatiska helkroppsprogram erbjuder ett brett utbud av olika massa- getekniker. Du kan därmed välja mellan antingen värme- eller uppvärmningsfunktionen. MINNE Med den intelligenta minnesfunktionen minns massagestolen din favoritmassage och star- tar den direkt utan att skanna.
  • Seite 152 Specialfunktioner MASSAGEHÄNDER KÄNSLA De specialutvecklade massagehuvudena imiterar härvid de rörelser som massörens händer utför. De kan sticka ut med en maximal vinkel på 41 grader upp till 6,5 cm och kan precis som en hand effektivt massera hals-, bröst- och ländkotorna. JUSTERA AXELN Massagehuvudena i axelområdet kan för yttas uppåt eller nedåt.
  • Seite 153 Specialfunktioner MUSIK Du kan koppla av ännu bättre när du lyssnar på musik. AKUPRESSURPUNKTER Viktiga akupressurpunkter masseras. O2 IONIZER Den omgivande luften neutraliseras av föroreningar och låter dig andas in rent syre under massagen. USB LADDARE Medan du slappnar av och låter dig masseras, kan den integrerade USB-porten exem- pelvis försörja din smarttelefon med ström.
  • Seite 154 Felsökning STÖRNING FÖRKLARING Vid drift hörs motorns ljud. Det är ett normalt driftljud. • • Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt Förvissa dig om att nätkontakten har satts • • i vägguttaget korrekt och att strömbrytaren är påslagen. Kontrollera fjärrkontrollens kabel. Utrustningen slutar att fungera. När den förinställda gångtiden har nåtts •...
  • Seite 155 Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright bilder och text omfattas av den Copyright som tillhör CASADA International GmbH och får inte användas utan uttrycklig bekräftelse. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Alla rättigheter förbehålls.
  • Seite 156 < timetorelax Yhtiö perustettiin vuonna 2000, nimi CASADA valmistaa korkealaatuisia tuotteita kehon hyvinvointiin ja kuntoutukseen. Nykyään CASADA-tuotteet ovat saatavilla maailmanlaajuisesti. Jatkuva kehitys, selkeä muotoilu ja tarkka painopiste elämänlaadun parantamisessa. CASADA-tuotteet ovat luotettavia ja laadukkaita. www.casada.com...
  • Seite 157 Onneksi olkoon! Tämän hieronta-tuolin ostaminen on osoittanut, että olet kiinostunut terveydestäsi Jotta voisit hyötyä tämän laitteen eduista pitkään, pyydämme lukemaan ja noudattamaan turvallisuusoh- jeita huolellisesti. Toivomme että nautit henkilökohtaisesta AlphaSonic II hierontatuolista. Sisältö Turvallisuus ohjeet ......................158 Kontraindikaatio ......................159 Varusteet | Toiminnot ......................
  • Seite 158 Turvallisuus ohjeet Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen hierontuolin käyttöä varmistaaksesi, että se toimii kunnolla ja optimaalisella tehokkuudella. Säilytä nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten! Hierontatuoli vastaa tunnustettuja teknisiä periaatteita ja uusimpia turvallisuusmääräyksiä. • Hierontatuolilla on lämmitetyt osat. Herkät henkilöt, jotka ovat herkkiä lämmölle, tulisi varoa toimin- •...
  • Seite 159 Kontraindikaatio Jos et ole varma voitko käyttää hierontatuolia keskustele lääkärisi kanssa. Hierontatuolin käyttö on kiellettyä raskauden aikana tai yhden tai seuraavissa tapauksissa: Vii- • meaikaiset vammat, tromboottiset sairaudet, kaikenlaiset tulehdukset ja turvotus sekä syöpä. Jos parhaillaan hoidetaan sairauksia tai sairauksia, on suositeltavaa ottaa yhteys lääkäriin ennen hieronnan aloittamista.
  • Seite 160 Varusteet | Toiminnot 1. Tyyny 2. Olkapään ilmatyyny 3. Nopea käyttö Kaukosäädin 4. kyynenvarren ilmatyyny 5. Istuin tyyny 6. Pohkeen ilmatyyny 7. Jalka ilmatyyny 8. Jalkatukki 9. selän suojatyyny 10. Koristelistat 11. Käsinoja 12. Sivusuoja 13. Takasuoja 14. Kaukosäädin 15. tasku puhelimelle 16.
  • Seite 161 Kaukosäädin ON | OFF Menu Automaatti ohjelmat Manuaali käyttö Siirrä jalkatukkia ylös/alas Painoton tila Pause toiminto Selkä noja Lisäasetukset Siirrä selkänojaa ylös/alas NÄYTÖN ASETUKSET Olkapääkorkeus Asetukset Nopea käyttö Kaukosäädin ON | OFF Siirrä selkänojaa Automaatti ohjelmat ylös/alas Siirrä selkänojaa Painoton tila ylös/alas USB lataus...
  • Seite 162 Kaukosäädin – Main Menu – Auto Program Auto Program Manual Function Demo Kaikkien ohjelmien Demo-ohjelma Adjustment Venytyshieronta aktivoi kehosi ja sillä on stimuloiva Yoga vaikutus koko olemukseen. Customise Relax Rentoutuminen lihaksille ja luustolle edistää verenkiertoa. System Setting Information Akupunktiopisteiden syvä hieronta, joka auttaa Ease ache lievittämään jännittyneitä...
  • Seite 163 Kaukosäädin – Main Menu – Auto Program Manual Function Manual Function Adjustment Massage Mode Customise Massage Area Hieronta valitussa pisteessä • Osittainen hieronta tietyllä kehon alueella • System Setting Hieronta ylävartalon alueella • Osittainen hieronta yläselän alueella Information More • Osittainen hieronta ala-selän alueella •...
  • Seite 164 Kaukosäädin – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Adjustment Customise Speed 3 eri nopeustasoa System Setting Width 3-Asekeleen nopeuden säätö Information Massage area Näyttö, jossa näkyy hierontarobotin sijainti Ilmatyynyn voimakkuus: Ilmatyynyn voimakkuutta voi- Intensity daan säätää 3-vaiheessa Feet Jalkarullat: 3 intensiteettiä...
  • Seite 165 Kaukosäädin – Main Menu – Auto Program Manual Function Adjustment Customise System Setting System Setting Information Language Back Light Valmiustilan lukitusruutu Asetusvaihtoehdot: 15 sekuntia • Lock Screen 30 sekuntia • 1 minuutti • 2 minuutti • 3 minuutti • ei koskaan •...
  • Seite 166 Käyttöön otto 1 – LIITTIMEN SIVUN OSAT a) Paikanna ensin liitin ja ilmaletku, joka löytyy istuimen puolelta (Kuva 1). b) Kun liitin ja ilmaletku syötetään metallilaitteen läpi, kytke jokainen liitäntä käsinojan vas- takappaleeseen. Varmista, että liität kaapelit, jotka kytkeytyvät aina samaan väreihin! (Kuva 2 ja kuva 3).
  • Seite 167 Käyttöön otto Kiinnitä molemmat sivu-paneelit istuimen etuosaan. Molemmille puolille tarvitaan kaksi ruu- via. Aseta sivuseinän kiinnityskannatin kaksi reikää kohti istuimen etuosaa kohti päällekkäin asennuskappaleen kanssa ja kiristä ruuvit tiukasti. Varmista, että sivuseinän koukku on kiin- nitetty istuimen liitoskappaleeseen ennen ruuvien kiristämistä (Kuva 7, kuva 8 ja kuva 9). Kuva 7 Kuva 8 Kuva 9...
  • Seite 168 Käyttöön otto c) Laita sokat paikalleen molemmille puolille. (kuten kuvassa 3). d) Asennus valmis (Kuva 4) Kuva 3 Kuva 4 HUOMAUTUS Välttääksesi vahinkoja älä nosta jalkatukki väkisin. (Kuva 1) • Jotta vältät istumisen epämukavassa asennossa, varmista hieronta mekanismi ei ole •...
  • Seite 169 Käyttöön otto 4 – LATTIAN SUOJAUS Jotta hierontatuolin lattiapäällysteen liiallinen kuluminen estettäisiin, suosittelemme asetta- masta varten mattoa tai vastaavaa. HUOMAUTUS Ei saa työntää hierontapenkkiä epätasaisten tai herkkien lattiapintojen päällä, hierontatuo- lia pitäisi kuljettaa vähintään 2 henkilöä. Voit tehdä tämän nostamalla tuolin selkäosan ja jalkatilan kahvan avulla.
  • Seite 170 Käyttöön otto 5 – HIERONNAN LOPETTAMINEN a) Virtapainikkeen painaminen hieronnan aikana pysäyttää kaikki hierontatoiminnot ja sekä selkänoja että jalkatuki palaavat alkuperäiseen asentoonsa. b) Irrota hierontatuoli irti, kun olet käyttänyt sitä. Kytkinasento ja virtalähde kytkentä menetelmä 6 – KULJETUS Varmista, että kaikki kaapelit ovat kaukana maasta. Liu'uta istuinta paikalleen ja aseta se varovasti pystysuoraan.
  • Seite 171 Ominaisuudet SHIATSU Shiatsu (painelu) on Japanissa kehitetty hoitomuoto. Hierontatekniikka koostuu pehmeis- tä, rytmisistä, syvälle vaikuttavista venytyksistä ja pyörivistä liikkeistä. Shiatsun tavoittee- na on stimuloida kehon yksittäisiä pisteitä ja edistää lihasten liikkuvuutta. 2D HIERONTA Älykäs 2D hieronta mekanismi mahdollistaa hierontatuolin mittaamaan selkäsi ja mää- rittelemään hierontapäiden paikan tarkasti selässäsi.
  • Seite 172 Ominaisuudet HIILIKUITU-LÄMPÖ Syvälle vaikuttava hiilikuitu-infrapunalämpö laajentaa verisuonia, edistää verenkiertoa ja vähentää lihasjännitystä. Lisäksi se virkistää hermosoluja, jotka vastaavat kivun aisti- misesta aivoissa. GUA SHA Hankaus kevyellä paineella avaa pinnallisia verisuonia ja vilkastuttaa verenkiertoa. GuaSha-toimintoa käytetään mielellään yhdessä akupainannan kanssa ärsykkeiden lau- kaisemiseksi ”shu-pisteiden”...
  • Seite 173 Ominaisuudet PAINOVOIMATON Tässä ohjelmassa voit laittaa itsesi astronautin asemaan ja tuntea ”painottoman tun- teen”. AUTOMATIIKKA Erityisesti kehitettyä automaattiohjelma koko keholle, jotka tarjoavat suuren valikoiman erinlaisia hierontatekniikoita. voit kytkeä myös lämmön halutessasi. MUISTITOIMINTO Älykäs muistitoiminto tallentaa hierontatuoliisi suosikkihierontasi ja aloittaa hieronnan suoraan ilman skannausta.
  • Seite 174 Ominaisuudet TUNNE IHMISTEN KÄSISTÄ Erityisesti suunnitellut hierontapäät jäljittelevät ammatillisen hierojan käsi-liikkeitä. Suurin venytystila on 6,5 cm ja maksimaalinen venytyskulma on 41 astetta, joten mekaaniset kädet voivat tehdä tehokkaan hieronnan ihmisen kohdunkaulan selkärangan rintakehän ja lannerangan alueille. HARTIOIDEN SÄÄTÄMINEN Hartioiden alueen hierontapäitä voidaan liikuttaa ylös – ja alaspäin. ILMANPAINEEN VOIMAKKUUS Ilmatyynyhieronnan tehoa voidaan säätää.
  • Seite 175 Ominaisuudet MUSIIKKI Rentoudu ja nauti samalla musiikista. AKUPAINANTAPISTEET Akupainanta pistettä reisien, pohkeitten ja nilkkojen hierontaan. O2 IONISAATTORI Saastunut ilma ympärillänne neutraloidaan ja hengität puhdasta happea hengityksen aikana. USB-LATAUS Samalla kun rentoudut, integroitu USB-portti toimii puhelimesi lataus paikkana. JOOGA Kohdennettu venyttely hieronta aktivoi kehoa ja on virkistävä vaikutus koko keholle. VYÖHYKETERAPIA Vyöhyketerapiahieronta elvyttää...
  • Seite 176 Vian etsintä VIKA SELITYS Moottorin kohinaa voi kuunnella käytön Tämä on normaali toiminta ääni. • • aikana. Kaukosäädin ei toimi kunnolla. Varmista, että verkkopistoke on kunnolla • • kiinni pistorasiasta ja että virtakytkin on kytketty päälle. Tarkista kauko-ohjaimen kaapeli. Laite lakkaa toimimasta. Tuoli sammuu itsestään automaattisesti, •...
  • Seite 177 Jakaumme itsemme kaikista parantavista ominaisuuksista tai sitoumuksista. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Kuvia ja tekstiä koskevat CASADA International GmbH: n tekijänoikeudet ja niitä ei saa käyttää ilman nimenomaista suostumusta. Copyright © 2021 CASADA International GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 178 < timetorelax CASADA – CASADA. – www.casada.com...
  • Seite 179 Поздравляем! AlphaSonic II. Содержание ................................180 ................................181 ..............................182 ............................183 ....................183 ..........................188 .............................193 ................................198 ..............................198 ................................198 EC ............................199 ................................199...
  • Seite 180 Правила безопасности Прежде чем начать эксплуатацию массажного кресла, пожалуйста, внимательно про- чтите приведенные ниже инструкции, что позволит обеспечить надлежащую работу кресла с максимальной эффективностью. Данные инструкции по эксплуатации необхо- димо сохранить для использования в будущем! • • . (ICE 60335-2-32) •...
  • Seite 181 Противопоказания При отсутствии уверенности в необходимости использования массажного кресла в каждом конкретном случае необходимо обращаться к своему врачу. • • • – – – – • • • • • • • ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ «BRAINTRONICS» • • • • •...
  • Seite 182 Оборудование | Функции 21 22 23...
  • Seite 183 Дистанционное управление « » Быстрый доступ дистанционное управление « » USB-...
  • Seite 184 Дистанционное управление – – Авто программы Авто программы – – Ручные функции Ручные функции Режим массажа , 3-...
  • Seite 185 Дистанционное управление – – Ручные функции Ручные функции Customise • • • • • • Rolling. – – Ручные функции Ручные функции Компрессия – – Ручные функции Ручные функции Далее КИСЛОРОДНЫЙ ИОНИ- ЗАТОР...
  • Seite 186 Дистанционное управление – – Настройка Настройка Настройки времени – – Персональные на- Персональные на- стройки стройки 1 & 2 M1 & M2 – – Параметры системы Параметры системы Язык Английский Немецкий Французский Испанский Русский Полировать...
  • Seite 187 Дистанционное управление – – Параметры системы Параметры системы Экран блокировки в спящем режиме. • 15 • 30 • 1 • 2 • 3 • – – Информация Информация...
  • Seite 188 Подготовка кресла к использованию « » « »...
  • Seite 189 Подготовка кресла к использованию...
  • Seite 190 Подготовка кресла к использованию ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: • •...
  • Seite 191 Подготовка кресла к использованию ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:...
  • Seite 192 Подготовка кресла к использованию ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ...
  • Seite 193 Отличительные особенности –...
  • Seite 194 Отличительные особенности – BLUETOOTH BRAINTRONICS® braintronics®, S LINE . S- ZERO SPACE...
  • Seite 195 Отличительные особенности " ",...
  • Seite 196 Отличительные особенности...
  • Seite 197 Отличительные особенности USB-...
  • Seite 198 Устранение неполадок ОШИБКИ ОБЪЯСНЕНИЕ • • • • • • • Braintronics • Braintronics Bluetooth® Технические данные : 81 x 119 x 147 : 81 x 92 x 176 220-240 ~ 50/60 braintronics:...
  • Seite 199 Срок службы Дата производства Производитель «CASADA InternationalGmbH» « » , 33104 info@casada.com www.casada.com Генеральный импортёр в РФ « » 117041 . , .21, VII, 8 800 600 41 50 : info@casada.ru : casada.ru «CASADA International GmbH» © 2021 CASADA International GmbH.