Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-CB70W-4A
Seite 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Seite 2
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G TECHNISCHE DATEN INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und Spezifikationen sind aktuell.
Seite 3
Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu Gerätes, der ausreichenden Schutzmaßnahmen und einen Fehlerstromschutzschalter (RCD).
Seite 4
3.3. ARBEITEN MIT DEM GERÄT WICHTIG: wenn es notwendig ist, den Batterie- Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und 3.3.2 ANSCHLUSS DES BATTERIE-LADEGERÄTES UND 3.3.1 KONTROLLLEUCHTEN AM BEDIENFELD Regenerationsmodus („RECON”) auszuwählen, ist tauchen Sie es nicht in Wasser. LADEVORGANG Kontrollleuchte für Standard-Lademodus („12V STD”) BEMERKUNG: Vor dem Anschluss des Gerätes an die Batterie...
Seite 5
TECHNICAL DATA EXPLANATION OF SYMBOLS 2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE When not in use, store in a safe place, away from Do not use the device in a potentially explosive children and people not familiar with the device who Parameter Parameter The product meets the requirements of environment, for example in the presence of...
Seite 6
3.1. DESCRIPTION 3.2. PREPARATIONS FOR OPERATION Message display – reads the actual battery voltage, • Operate the MODE key on the control panel to choose POSITIONING THE APPLIANCE e.g. “14.0V”; “BAt” – battery malfunction or battery the charging mode the indicator of which comes on maximum ambient temperature...
Seite 7
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia DANE TECHNICZNE Use a soft cloth for cleaning. należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację Do not clean with any sharp and/or metal implements Opis parametru Wartość...
Seite 8
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza Nie wkładać...
Seite 9
Kontrolka trybu podtrzymującego sprawność • Odłączyć ujemny zacisk (-) od bieguna lub karoserii, USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Czasami producenci umieszczają go schowanego np. akumulatora („12V M”) - podłączony akumulator a potem czerwony z + na akumulatorze/specjalnym Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać w nadkolu, podszybiu, wnętrzu (pod podłogą, fotelem) niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, jest utrzymywany w trybie podtrzymania sprawności...
Seite 10
N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo Popis parametru Hodnota parametru Výrobek splňuje požadavky odpovídajících...
Seite 11
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 3.3.2 PŘIPOJENÍ NABÍJEČKY A NABÍJENÍ • Po dokončení nabíjení nejprve odpojte zástrčku ze UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ POZOR: Před připojením zařízení k baterii je nutné odpojit zásuvky. Teplota okolí nesmí překračovat 40°C a relativní vlhkost zástrčku zařízení...
Seite 12
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES directives contenues dans ce mode d’emploi. Les données Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent techniques et les spécifications de ce manuel sont à...
Seite 13
Le voyant du mode de maintien du fonctionnement ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en extérieur, la radio, etc. et le moteur lui-même doit être arrêté. des batteries (« 12 V M ») – p.ex. les batteries accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il La batterie installée dans un véhicule ne donne pas toujours connectées sont...
Seite 14
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Il produttore si riserva il diritto ad apportare modifiche • Après avoir terminé la charge, débrancher la prise du ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS. relative al miglioramento della qualità.
Seite 15
Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3.2. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO Prima della regolazione, della sostituzione degli la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina dalla utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
Seite 16
Display dei messaggi - mostra la tensione attuale Per pulire, utilizzare un panno morbido. IMPORTANTE: selezionare modalità della batteria, per esempio "14.0V"; "BAt" - batteria Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici rigenerazione della batteria ("RECON"), tenere difettosa, la tensione della batteria collegata è (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), premuto il pulsante MODE per 5 secondi.
Seite 17
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS especificaciones de este manual están actualizados. Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios cable, los enchufes ni el propio aparato en agua funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Seite 18
3. INSTRUCCIONES DE USO Indicador luminoso de carga de la batería estándar Indicador del modo de mantenimiento de la tensión • Colocar el cargador junto al vehículo para que los El producto está diseñado para cargar baterías de vehículos Indicador luminoso de carga de la batería AGM en la instalación "SUPPLY": este modo simula la cables de los terminales no estén tensados, aplastados de 12V (en funcionamiento).
Seite 19
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK magának a minőség javításával kapcsolatos változtatások 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO jogát. Figyelembe véve a műszaki fejlődést és a zajszint Antes de cualquier limpieza, ajuste o sustitución de Paraméter leírása Paraméter értéke korlátozásának lehetőségét, a készülék tervezése és...
Seite 20
Tilos az eszköz használata, ha a tápvezeték sérült vagy 3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI Standard töltési mód jelzőfénye 2.4. AZ ESZKÖZ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA az elhasználódás nyilvánvaló jeleit mutatja. A sérült A termék 12 V-os (üzemképes) jármű-akkumulátorok AGM akkumulátor standard töltési módjának a Ne terhelje túl a eszközt.
Seite 21
Feszültség-fenntartási mód („SUPPLY”) jelzőfénye - ez 3.4. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS • A töltőt helyezze el a jármű mellett, úgy, hogy a a mód szimulálja az akkumulátor állandó jelenlétét a Tisztítás, beállítás, tartozékcsere előtt, illetve ha a kapcsokon ne feszüljenek meg a vezetékek, ne rendszerben, és hasznos annak cseréje esetén, mivel berendezést nem használja, mindig húzza ki a hálózati nyomja azokat semmi, ne legyenek letakarva, vagy...
Seite 22
B R U G S A N V I S N I N G SPECIFIKATIONER SYMBOLBESKRIVELSE ADVARSEL - LIVSFARE! Under rengøring eller Træk stikket ud af stikkontakten, før du justerer betjening af et elektrisk værktøj må det aldrig produktet, udskifter udstyret eller fjerner værktøjet. Parameters Parameters Produktet opfylder kravene i de relevante...
Seite 23
3.2. FORBEREDELSE TIL BRUG 3.1. BESKRIVELSE AF MASKINEN 3.3.2 TILSLUTNING OG OPLADNING AF OPLADER • Når opladningen er fuldført, skal stikket først tages ud PLACERING AF MASKINEN BEMÆRK: Produktets stik skal tages ud af stikkontakten, før af stikkontakten. Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den produktet tilsluttes batteriet! •...
Seite 24
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 18.10.2022 Rev. 18.10.2022...
Seite 25
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.