Einsetzen/Entfernen des Akkupacks
Einsetzen des Akkupacks
Batterieeinbau
Slide the battery into the drill
Schieben Sie den Akku in Abflussschnecke Bansatz,
bis er einrastet.
base until it clicks into place.
Entfernen des Akkupacks
1. Halten Sie den Akkupack gedrückt
1. Hold down the battery pack
und lassen Sie die Taste los.
and release button.
2. Slide the battery pack out.
2. Schieben Sie den Akkupack heraus.
Kontrollen
Variabler Geschwindigkeitsauslöser
Der variable Geschwindigkeitsauslöser liefert eine höhere Drehzahl bei
The variable speed switch trigger delivers higher speed with
erhöhtem Auslösedruck und eine niedrigere Drehzahl bei verringertem
increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger
Auslösedruck.
pressure.
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den
To turn the tool ON, depress the switch trigger.
Geschwindigkeitsauslöser.
To turn it OFF, release the switch trigger and allow the cable to come
Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsauslöser
to a complete stop.
Richtung des Vorwärts-/Rückwärtshebels
(Vorwärts/Rückwärts/Mittenverriegelung)
Positionieren Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel links vom
Position the direction of forward/reverse lever to the left of the switch
trigger (press the L) for forward operation.
Auslöserschalter (drücken Sie die Taste L) für den Vorwärtsbetrieb.
Position the direction of forward/reverse lever to the right of the
Positionieren Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel rechts vom
Auslöserschalter (drücken Sie die Taste R), um die Richtung umzukehren.
switch trigger (press the R) to reverse the direction.
Stellen Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel in die Mitte, dann ist der
Set the forward/reverse lever in the middle then the switch is locked
Schalter verriegelt (Mittenverriegelung).
(center lock).
Position the lock the switch trigger and help prevent accidental
Verriegeln Sie den Auslöserschalter und helfen Sie, ein versehentliches
Starten zu verhindern, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
starting when not in use.
NOTICE:
Hinweis:
To prevent gear damage, always allow the cable to come to a
vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie die Drehrichtung ändern.
complete stop before changing the direction of rotation.
17
L
R