Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
portada
29/1/02
18:58
Pgina 1
GARANTIA - GUARANTEE - GARANTIE
ART.: Exprimidor
MOD.:
Espremedor de citrinos
967010071
Juicer
967010080
Presse-agrumes
967010115
Saftpresse
967010124
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER'S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS
3
2
1
TALÃO
TALÃO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MZ-70
MZ-40
MZ-71
MZ-41
EXPRIMIDOR / ESPREMEDOR DE CITRINOS
JUICER / PRESSE-AGRUMES / SAFTPRESSE
MOD.:
MZ-70
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
TALÃO
MZ-40
MZ-71
MZ-41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor MZ-70

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GARANTIA - GUARANTEE - GARANTIE GEBRAUCHSANWEISUNG ART.: Exprimidor MOD.: Espremedor de citrinos 967010071 MZ-70 Juicer 967010080 MZ-40 Presse-agrumes 967010115 MZ-71 Saftpresse 967010124 MZ-41 DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS...
  • Seite 2 • Este aparato debe utilizarse solo para uso FAX 71.3244456 Potencia: 20W. domestico. Cualquier otro uso se 2. FAGOR MAROC. Capacidad: MZ-70 y MZ-71: 0,8 L. considera inadecuado y peligroso. AV. HASSAN II 6. FAGOR THAILAND MZ-40 y MZ-41: 0,5 L.
  • Seite 3 interior 29/1/02 18:56 Pgina 1 EN ESPECIAL exprimidor se pondrá en marcha • No tocar ni tirar del cable de alimentación automáticamente y el zumo caerá al con las manos o los pies mojados o depósito. Puede utilizar la tapa para húmedos.
  • Seite 4 Servicio Técnico Oficial FAGOR, siendo por cuenta del usuario únicamente el coste de mano de obra y de transporte y envío del aparato si fueran precisos.
  • Seite 5 Pgina 3 SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA FAGOR MINIDOMESTICOS ESPAÑA ALAVA • Vitoria................Arana, 6 bajo ..........
  • Seite 6 interior 29/1/02 18:56 Pgina 4 • La Coruña ..............Avda. Gral. San Jurjo, 72 ........13 91 64 •...
  • Seite 7 Tensão – Frequência: 230V~50 Hz. são potenciais fontes de perigo. Potência: 20W. • Este aparelho, deve utilizar-se apenas Capacidade: MZ-70 e MZ-71: 0,8 L. MZ-40 e MZ-41: 0,5 L. para uso doméstico. Qualquer outra utilização é considerada inadequada e Este aparelho, está conforme as normas CEE, perigosa.
  • Seite 8 interior 29/1/02 18:56 Pgina 6 utilização desapropriada ou pouco 5. FUNCIONAMENTO adequada ou, ainda, por reparações efectuadas por pessoal não qualificado. A utilização de qualquer aparelho eléctrico, requer que se respeitem Desenrole o cabo eléctrico da base e ligue-o algumas regras fundamentais. à...
  • Seite 9 A garantia, ficará totalmente anulada se a avaria se produzir por uma má utilização ou manuseamento do mesmo, por pessoas alheias aos Serviços Técnicos Fagor. Durante este período de garantia, o aparelho será reparado sem custo algum, nos Serviços Técnicos Fagor.
  • Seite 10 18:56 Pgina 8 POSTOS DE ASSISTÊNCIA TECNICA FAGOR MINI DOMÉSTICOS PORTUGAL DISTRITO AÇORES • Angra Heroismo......AS. Luis, 335 - S. Bento ......
  • Seite 11 Voltage - Frequency: 230V-50Hz. Use only a manufacturer authorised service Power: 20W. centre and always demand the use of Capacity: MZ-70 and MZ-71: 0,8 L. original spare parts. Failure to comply with above-mentioned conditions could affect MZ-40 and MZ-41: 0,5 L.
  • Seite 12 Fagor stopped before removing it. Technical Services personnel. • Do use or place any part of this appliance...
  • Seite 13 Tension / Fréquence: 230V~50Hz. • Les éléments de l’emballage (poches Puissance: 20W. plastique, mousse polystyrène, etc.) ne Capacité: MZ-70 et MZ-71: 0,8 L. doivent pas être laissés à la portée des MZ-40 et MZ-41: 0,5 L. enfants à cause du danger potentiel qu’ils Cet appareil est conforme aux normes CEE présentent.
  • Seite 14 interior 29/1/02 18:56 Pgina 12 dériver d’une utilisation inappropriée, 5. FONCTIONNEMENT erronée ou peu adéquate, ou bien de réparations effectuées par un personnel non qualifié. Dérouler le cordon et le brancher. L’utilisation de tout appareil électrique Couper l’agrume par le milieu et le placer demande le respect de certaines règles sur le cône.
  • Seite 15 La garantie sera complètement annulée si la panne se produit à cause d’un mauvais usage ou manipulation de l’appareil par des personnes autres que les Services Techniques Fagor. Pendant cette période de garantie, l’appareil sera réparé sans frais par les Services Techniques Fagor.
  • Seite 16 Spannung/Frequenz: 230V~50 Hz. • Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Anschlußwert: 20W. Polystyren, usw.) müssen außerhalb der Fassungsvermögen: MZ-70 und MZ-71: 0,8 L. Reichweite von Kindern aufbewahrt bzw. MZ-40 und MZ-41: 0,5 L. entsorgt werden, da sie potentielle Diese Geräte entsprechen den Normen der Gefahrenquellen darstellen.
  • Seite 17 interior 29/1/02 18:56 Pgina 15 Gebrauch oder Umgang mit dem Gerät sich gelöst hat, kann der Saftbehälter oder auf nicht von Fachpersonal entnommen werden (Abb. 5 und 6). durchgeführte Reparaturen Beim Zusammenbau der Saftpresse wird in zurückzuführen sind. der umgekehrten Reihenfolge wie beim Die Benutzung von Elektrogeräten Auseinderbau vorgegangen.
  • Seite 18 Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurde, oder wenn dieser aufgetretene Schäden von Personen zu beheben versucht werden, die nicht zum Technischen Service von Fagor gehören. Während der Garantiezeit wird das Gerät in den Kundendienststellen des Technischen Service von Fagor repariert.