Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EXPRIMIDOR / JUICE EXTRACTOR / ESPREMEDOR / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE /
SPREMIAGRUMI / ΛΕΜΟΝΟΣΤΊΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / ODŠŤAVŇOVAČ /
ODŠŤAVOVAČ / WYCISKARKA / ЦИТРУС ПРЕСА / СОКОВЫЖИМАЛКА /
MZ-1000 MZ-600 MZ-350
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
‫دليل املستخدم‬
AR -
AB 57
viernes 04/12/2015 11:16
‫عصارة‬
ARRR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor MZ-1000

  • Seite 1 AR - EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EXPRIMIDOR / JUICE EXTRACTOR / ESPREMEDOR / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE / SPREMIAGRUMI / ΛΕΜΟΝΟΣΤΊΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / ODŠŤAVŇOVAČ / ‫عصارة‬ ODŠŤAVOVAČ / WYCISKARKA / ЦИТРУС ПРЕСА / СОКОВЫЖИМАЛКА / ARRR MZ-1000 MZ-600 MZ-350 AB 57...
  • Seite 2 MZ-600 & MZ-1000 MZ-600 & MZ-1000...
  • Seite 3: Advertencias De Seguridad

    Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Seite 4: Medio Ambiente

    No abandonar el aparato MEDIO AMBIENTE ■ encendido porque puede ser una Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse fuente de peligro. mezclado con los residuos Al desenchufar la clavija nunca ■ domésticos generales. tire del cable. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos Desenchufe el aparato antes de...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Potencia: 25-40 W (MZ-350). the first time, carefully read this 25-40 W (MZ-600). instruction manual and safeguard it 40-60 W (MZ-1000). for further use. You may find further Capacidad: 0,35 L (MZ-350). information about this device at 0,5 L (MZ-600).
  • Seite 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Seite 7: Operating The Appliance

    •    U nplug, disassemble and clean the device. you not to dispose of it in traditional refuse containers. You can find further information of how this device works at www.fagor.com. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
  • Seite 8: Advertências De Segurança

    Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Seite 9 Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz. Potência: 25-40 W (MZ-350). Não toque as superfícies quentes. ■ 25-40 W (MZ-600). Utilize as pegas ou flexores. 40-60 W (MZ-1000). Evite que o cabo toque nas Capacidade: 0,35 L (MZ-350). ■ 0,5 L (MZ-600). partes quentes do aparelho.
  • Seite 10: Prescriptions De Sécurité

    •    D esenrole o cabo da base e ligue-o à  tomada. de futures consultations. Pour en •    C orte o citrino pela metade e coloque-o  savoir plus sur l’appareil, consultez sobre o cone. www.fagor.com. •    P rima suavemente sobre o cone, o  Vérifier que la tension du secteur ■ espremedor arrancará automaticamente correspond bien à celle indiquée e o sumo irá...
  • Seite 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Seite 12 6. Rangement cordon. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). 40-60 W (MZ-1000). Capacité : 0,35 L (MZ-350). 0,5 L (MZ-600). 1 L (MZ-1000) Cet appareil remplit les Directives Européennes de Compatibilité...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
  • Seite 14 Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
  • Seite 15 1. Deckel. •    L assen Sie das Gerät nicht länger als 5  2. Presskegel. Minuten durchgehend laufen. 3. Filter. •    Z iehen Sie den Netzstecker, demontieren  4. Saftbehälter. Sie das Gerät und reinigen Sie es. 5. Motorgehäuse. 6. Kabelfach. Ausführlichere Informationen zum Betrieb Ihrer Presse finden Sie auf www.fagor.com.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Seite 17 Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz. o vicino a superfici calde (fornelli a Potenza: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). gas, elettrici o forni). 40-60 W (MZ-1000). Non utilizzare detersivi o panni ■ Capacità: 0,35 L (MZ-350). abrasivi per pulire l’apparecchio. 0,5 L (MZ-600).
  • Seite 18 •    T agliare a metà l’agrume e posizionarlo sul  χρήση. Θα βρείτε περισσότερες cono. πληροφορίες για τη συσκευή σας •    P remere delicatamente il cono, lo  στην ιστοσελίδα www.fagor.com. spremiagrumi si avvierà automaticamente Βεβαιωθείτε ότι η τάση του e il succo scenderà nell’apposita caraffa. ■ δικτύου και η ένταση του ρεύματος...
  • Seite 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Seite 20 Σε περίπτωση που το καλώδιο ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ■ αυτής της συσκευής καταστραφεί, Όταν η λειτουργική διάρκεια ζωής του προϊόντος φτάσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο στο τέλος της, δεν θα πρέπει Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την να διατίθεται στα κοινά οικιακά αντικατάστασή του. απορρίμματα.
  • Seite 21: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Τάση / Συχνότητα: 220-240V~50Hz. A berendezés első használata Ίσχύς: 25-40 W (MZ-350). ■ 25-40 W (MZ-600). előtt figyelmesen olvassa el ezt 40-60 W (MZ-1000). a használati útmutatót, és őrizze Χωρητιότητα: 0,35 L (MZ-350). még későbbi felhasználás céljából. 0,5 L (MZ-600). A berendezés működésének 1 L (MZ-1000).
  • Seite 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Seite 23: Műszaki Jellemzők

    ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot A citrusfacsaró működésének részletes a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a leírását megtalálja a www.fagor.com terméket vásárolta. honlapon. 1. LEÍRÁS 1. Fedél. 2. Kúpok. 3. Filter.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Seite 25: Životní Prostředí

    Napětí/Frekvence: 220-240V~50Hz. Na čištění spotřebiče ■ Příkon: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). nepoužívejte abrazivní (drsné) 40-60 W (MZ-1000). čistící prostředky, hubky nebo Objem: 0,35 L (MZ-350). hadříky. 0,5 L (MZ-600). Nedotýkejte se horkých 1 L (MZ-1000). ■...
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny

    •    O dpojte zařízení z elektrické sítě,  rozmontujte a vyčistěte. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. Podrobné informace o provozu vašeho odšťavňovače naleznete na www.fagor.com. Z hľadiska elektrickej ■ bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú...
  • Seite 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Seite 28: Životné Prostredie

    Ďalšie informácie vám poskytnú miestne Viac informácií o fungovaní odšťavovača orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok nájdete na stránke www.fagor.com. zakúpili. 1. OPIS 1. Veko. 2. Lisovacie kužele. 3. Filter.
  • Seite 29: Środki Ostrożności

    Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Seite 30: Opis Urządzenia

    Urządzenie oraz kabel, należy Kabel elektryczny nie może ■ ■ trzymać z dala od dzieci poniżej dotykać rozgrzanych powierzchni 8 roku życia. żelazka. Nie pozostawiaj włączonego ■ ŚRODOWISKO żelazka ponieważ jest ono potencjalnym źródłem ryzyka. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać Przy wyłączaniu wtyczki z ■...
  • Seite 31: Opis Techniczny

    Wattage: 25-40 W (MZ-350). Преди да използвате този уред ■ 25-40 W (MZ-600). за първи път, моля прочетете 40-60 W (MZ-1000). внимателно това упътване Pojemność: 0,35 L (MZ-350). за употреба и го запазете за 0,5 L (MZ-600). следващи справки. По-подробна...
  • Seite 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник сервиз. на опасност. Опаковъчните материали За да изключите щепсела, ■ ■ (найлонови пликове, стиропор никога не дърпайте за кабела. и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Seite 33: Околна Среда

    на апарата не бива да го Мощност: 25-40 W (MZ-350). изхвърляте в контейнера 25-40 W (MZ-600). за обикновени домашни 40-60 W (MZ-1000). отпадъци. Капацитет: 0,35 L (MZ-350). Може да се освободите от него, 0,5 L (MZ-600). като го отнесете в специалните центрове...
  • Seite 34: Меры Предосторожности

    и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Seite 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Seite 36: Окружающая Среда

    Напряжение/частота: 220-240 В~50 Гц. данный прибор не должен Мощность: 25-40 Вт (MZ-350). утилизироваться вместе с 25-40 Вт (MZ-600). бытовыми отходами. 40-60 Вт (MZ-1000). Он может быть передан Вместимость: 0,35 л (MZ-350). в специальные центры 0,5 л (MZ-600). дифференцированного сбора отходов, 1 л...
  • Seite 37 :‫الجهد / الرتدد‬ 220-240 ( ‫واط‬ :‫الطاقة‬ MZ-350 25-40 ( ‫واط‬ MZ-600 25-40 ( ‫واط‬ MZ-1000 40-60 ، :)‫السعة القصوى (لرت‬ MZ-350 ، MZ-600 ، MZ-1000 ‫يتطابق هذا الجهاز مع التوجيهات األوروبية بشأن التوافق‬ ‫الكهرومغناطييس والجهد املنخفض وطبقا لقوانني املجموعة‬...
  • Seite 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Seite 39 ‫عليك أن تقرأ وبتمعن لهذا الكتيب الرسيع‬ ‫و ر اجع أيضا دليل التعليامت الذي ستجده‬ ‫مبوقع وحافظ عليه للرجوع إليه الستشا ر ات‬ .‫الويب الحقة‬ www.fagor.com ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Seite 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Diese Anleitung auch für:

Mz-600Mz-350

Inhaltsverzeichnis