Herunterladen Diese Seite drucken

SYSTEMPOOL CUBO 4 Montage-/Installationsanleitung Seite 4

Werbung

CUBO 4
En primer lugar compensar los cristales fijos desde los perfiles de compensación
instalados en la pared y, a continuación las escuadras (fig. 8).
E
Marcar el punto exacto hasta donde entra el conjunto cuidando la distancia entre los
perfiles y el borde exterior del plato y atornillar las compensaciones con máquina
eléctrica al ser punta de broca.
Now first adjust the fixed glass panel at the compensation frames installed on the wall,
subsequently adjusting at the join the angle brackets (fig. 8).
GB
Mark the precise point to where the assembly reaches, paying attention to the distance
between the frames and the outer tray rim.
Compenser, tout d' abord, les vitrages fixes depuis les profilés de compensation montés sur
le mur, et ensuite les équerres (fig. 8).
F
Marquer le point exact jusqu'où sera introduit l'ensemble des pièces, en tenant bien compte de la
distance entre les profilés et le bord extérieur du recevur.
Prima di tutto compensare i cristalli fissi dai profili di compensazione installati nella
I
parete e, successivamente (fig. 8), marcare il punto esatto fin dove entra il gruppo, controllando la
distanza tra i prodili ed il bordo esterno del piatto.
Em primeiro lugar, compensar os vidros fios nos perfis de compensação instalados na
P
parede e, em seguida, na união esquadros (fig. 8).
Marcar o pronto com exactidão até onde entra o conjunto, obdesvando a distância
entre os perfis e a beirada exterior do prato.
Jetz zunächst die feststehenden Sheiben von der er Wand angebrachten
Ausgleichsprofilen aus justieren und anschliessend die beiden Teile Winkel (fig. 8). Den
D
genauen Punkt markieren, bis zu dem der Zusammenbau eingreift und dabei auf die
Entfernung zwischen den profilen und der Aussenkante der Duschwanne achten.
Allereerst de vaste glaswanden stellen met de stelprofielen die op de mur zjin bevestigd,
en vervolgens stellen met de verbinding hoekbeugel (fig. 8).
NL
Het exacte punt markeren tot waar het geheel reikt, rekening houndend met de
afstand tussen de profielen en de buitenkant van de bakrand.
Atornillar definitivamente las escuadras en el lugar marcado
E
con máquina eléctrica al ser punta de broca.
GB
Definitively fasten the brakets at the marked point.
F
Visser définitivement les équerres â l'endroit marque.
I
Avvitare definitivamente le squadre nel luogo marcato.
P
Aparafusar definitivamente os esquadros no lugar marcado.
D
Die Winkel an der markierten Stelle festschrauben.
NL
De beugels op de gemarkeerde plaats vastzetten.
Para nivelar los cristales, regular los rodamientos excéntricos superiores con una
E
llave fija del nº15 hasta que las puertas cierren correctamente.
Level the glass doors by adjusting the eccentric nuts of the top rollers with a nº 15
GB
apanner.
Pour mettre de niveau les vitrages, régler les excentriques des roues supérieures
F
avec une clé fixe nº 15.
Per liveralle i cristalli, regolare gli eccentrici delle rotelle superiori con una chiave fissa
I
del nº 15.
Para nivelar os vidros, regular os excentricos das rodas superiores com uma chave
P
do nº 15.
Die Scheiben mit den Exzentern der oberen Rollen mit Hile eines Schraubenschlüssels
D
Nr. 15 justieren.
Zet de glazendeuren waterpas door de excentrische moeren van de bovendragers bij
NL
te stellen met sleeksleutel nummer 15.
MANUAL DE INSTALACIÓN
3
6 ud. 4,2 x13
DIN 7504N
4 ud. 3,5 x9,5
DIN 7504N
7
8
9

Werbung

loading