Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
PV3280 Selecta
Plancha de vapor
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa PV3280 Selecta

  • Seite 1 PV3280 Selecta Plancha de vapor manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Seite 3 E S PA Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4 La plancha no se debe dejar desatendida mientras está co- nectada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene de agua. La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una superfi- cie plana y estable Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que está...
  • Seite 5 No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa. No dirija el vapor directamente sobre personas o animales. No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos. Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
  • Seite 6 LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua. El dispositivo está diseñado para utilizar agua del grifo. Si el agua de su zona es dura o semidura, utilice agua del grifo mezclada con agua destilada o desmineralizada, que encontrará en establecimientos co- merciales.
  • Seite 7 PLANCHADO VERTICAL Presionando el pulsador de chorro de vapor a intervalos, también podrá planchar verticalmente (cor- tinas, ropa colgada, etc.). NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación. AL FINALIZAR EL PLANCHADO Sitúe la rueda de la temperatura en la posición mínima.
  • Seite 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA SUELA NO SE Problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, el CALIENTA NI CUANDO enchufe y la salida. LA PLANCHA ESTÁ El control de temperatura está Seleccione la temperatura adecuada. ENCENDIDA. en la posición MIN.
  • Seite 9 P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Seite 10 O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está ligado à corrente elétrica. A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o depósito com água. O ferro tem de ser utilizado e pousado sobre uma superfície plana e estável.
  • Seite 11 Não direcionar o vapor para pessoas ou animais. Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água ou outros líquidos. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial.
  • Seite 12 em lojas, na proporção 2:1 e 1:1, respetivamente (água destilada: água da torneira). Verificar junto do fornecedor da água para determinar o tipo de água da sua zona. Nunca utilizar água destilada ou desmi- neralizada a 100%, água da chuva, água amaciada, água aromatizada, água de outros eletrodomésticos, como frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, máquinas de secar roupa ou outros tipos de água de preparação doméstica.
  • Seite 13 NOTA: Para evitar fugas de água na base, não mantenha o botão de vapor forte premido em continuida- de e aguarde cerca de 5 segundos entre pressões. QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO Defina o botão da temperatura para a posição mínima. Remover a ficha de alimentação da tomada.
  • Seite 14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A BASE NÃO AQUECE Problema de ligação Verifique o cabo, a ficha e a tomada de MESMO COM O alimentação de corrente elétrica. FERRO LIGADO. O controlo da temperatura Selecione a temperatura apropriada está...
  • Seite 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 16 The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The iron must be used and rested on a flat, stable surface When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Seite 17 Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
  • Seite 18 Slowly pour water through the water inlet. Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid spilling out of water. The water tank should be emptied after each use. SPRAYING As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting during steam or dry ironing.
  • Seite 19 MAINTENANCE AND CLEANING It is recommended to the self-cleaning every two weeks if the water in the area is hard or semi-hard if frequent use of the device is made Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION SOLEPLATE IS NOT Connection problem check main power supply cable,plug and HEATING EVEN outlet. THOUGH IRON IS Temperature control is in MIN select adequate temperature TURNED ON. position IRON DOES NOT Not enough water in tank Fill water tank PRODUCE STEAM Steam control is selected in...
  • Seite 21 F R A N Ç A I S MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
  • Seite 22 personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’ a limentation secteur. La fiche doit être débranchée de la prise de courant avant de remplir le réservoir d’eau. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface plate et stable. Lorsque vous posez le fer son support, assurez-vous que la surface sur laquelle repose ce dernier est stable.
  • Seite 23 Ne tirez pas sur le cordon d’ a limentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée. Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux. Ne placez pas l’ a ppareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou d’...
  • Seite 24 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. L’ a ppareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Si l’eau dans votre région est dure ou se- mi-dure, mélangez de l’eau du robinet avec de l’eau distillée ou déminéralisée achetée en magasin, dans le ratio 2:1 et 1:1 respectivement (eau distillée : eau du robinet).
  • Seite 25 REPASSAGE VERTICAL En appuyant sur le bouton de jet de vapeur par intervalles, vous pouvez également repasser verticale- ment (rideaux, vêtements suspendus, etc.) REMARQUE : Afin d’éviter toute fuite provenant de la semelle, n’ a ppuyez pas sur le bouton de vaporisa- tion de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression.
  • Seite 26 SYSTÈME ANTI-CALCAIRE Un filtre spécial en résine à l’intérieur du réservoir d’eau adoucit l’eau et empêche les dépôts de calcaire sur le plateau. Le filtre en résine est permanent et n’ a pas besoin d’être remplacé. REMARQUE : N’utilisez pas d’ a dditifs chimiques, de substances parfumées ou décalcifiées. Le non-res- pect des règles susmentionnées conduit à...
  • Seite 27 ÉLIMINATION DU PRODUIT Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec- troniques.
  • Seite 28 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSER- VEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ Botó del polvoritzador 2.
  • Seite 29 tada a la xarxa elèctrica. L’endoll s’ha de treure de la presa de corrent abans d’ o mplir el dipòsit d’ a igua. La planxa s’ha d’utilit- zar i reposar sobre una superfície plana i estable. Quan col·loqueu la planxa al suport, assegureu-vos que la su- perfície sobre la qual es col·loca el suport sigui estable.
  • Seite 30 ABANS DEL PRIMER ÚS Abans d’utilitzar la planxa de vapor, assegureu-vos de llegir el manual d’usuari i d’entendre totes les parts i funcions de la planxa de vapor. Assegureu-vos de treure qualsevol material d’embalatge i etiquetes abans de fer servir l’ a parell per primera vegada. Amb el primer ús poden sorgir olors fortes o gasos que s’esvaniran ràpidament.
  • Seite 31 PLANXAT A VAPOR Ajusteu el control de temperatura a la posició desitjada d’ a cord amb l’etiqueta del fabricant. El llum indi- cador s’il·luminarà fins que s’ a rribi a la temperatura. Aleshores, el llum indicador s’ a pagarà. Ajusteu el control de vapor variable a la posició desitjada. PRECAUCIÓ: Eviteu entrar en contacte amb el vapor que emet la planxa.
  • Seite 32 superfície. Per eliminar els residus cremats, planxeu sobre un drap humit mentre la planxa encara estigui calenta. Per netejar la sola, només cal que passeu un drap suau humit i l’ a ssequeu després. AUTONETEJA Empleneu el dipòsit d’ a igua a la meitat. Col·loqueu el control de temperatura a la màxima posició.
  • Seite 33 LA FUNCIÓ DE RAIG La funció de raig de vapor Poseu la planxa en posició horitzontal i espereu DE VAPOR I DE RAIG s’ha utilitzat molt sovint en un abans d'utilitzar la funció de raig de vapor. DE VAPOR VERTICAL període curt.
  • Seite 34 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Seite 35 mente qualificato. Non lasciare il ferro da stiro incustodito se collegato alla rete elettrica. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’ a cqua. Il ferro da stiro deve essere usato e conservato su una super- ficie piana e stabile Assicurarsi che il sostegno del ferro da stiro si trovi su una su- perficie stabile prima di appoggiarvi l’...
  • Seite 36 Non utilizzare l’ a pparecchio, né collegarlo o scollegarlo dalla rete elettrica, con le mani e/o i piedi bagnati. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa, né usarlo come maniglia. Non dirigere il getto di vapore su persone e animali. Non riempire il serbatoio dell’...
  • Seite 37 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Scollegare il ferro da stiro dalla presa elettrica prima di riempire il serbatoio. L’ a pparecchio è progettato per essere utilizzato con acqua del rubinetto. Se l’ a cqua del rubinetto della vostra zona è dura o semidura, miscelarla con acqua distillata o demineralizzata acquistabile in negozio nel rapporto di 2:1 e 1:1 rispettivamente (acqua distillata: acqua del rubinetto).
  • Seite 38 STIRATURA VERTICALE Premendo il tasto getto di vapore a intervalli è possibile stirare anche in verticale (tende, indumenti appesi, ecc.) NOTA: Per evitare sgocciolamenti dalla piastra, non tenere sempre premuto il tasto vapore e attendere almeno 5 secondi tra una pressione e l’ a ltra. AL TERMINE DELLA STIRATURA Impostare la manopola della temperatura al minimo.
  • Seite 39 SISTEMA ANTI-CALC Uno speciale filtro in resina all’interno del serbatoio ammorbidisce l’ a cqua, impedendo ai residui di accu- mularsi sulla piastra. Il filtro in resina è permanente e non richiede sostituzione. NOTA: Non usare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti. Il mancato rispetto delle norme sopraelencate provoca l’...
  • Seite 40 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche, RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), la quale fornisce il contesto giuridico applicabile entro l’Unione Europea in materia di smaltimento e riutilizzo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire il prodotto nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, bensì...
  • Seite 41 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNS- CHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL- TIG DURCH.
  • Seite 42 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermei- den. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an der Stromversorgung angeschlossen ist. Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen wer- den, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
  • Seite 43 WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Seite 44 Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchtanzeige und Sie können mit dem Bügeln beginnen. BEFÜLLUNG DES WASSERTANKS Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank füllen. Das Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt.
  • Seite 45 SENKRECHTES BÜGELN Durch intervallmäßiges Drücken der Dampfstoß-Taste können Sie auch vertikal bügeln (Gardinen, hän- gende Kleidungsstücke usw.). HINWEIS: Um zu verhindern, dass Wasser aus der Sohle austritt, halten Sie die Dampfstoß-Taste nicht ununterbrochen gedrückt, sondern warten Sie zwischen den einzelnen Betätigungen je etwa 5 Sekunden.
  • Seite 46 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG DIE BÜGELSOHLE Verbindungsproblem Überprüfen Sie Stromkabel, Stecker und HEIZT NICHT Steckdose. AUF, OBWOHL Der Temperaturregler steht Wählen Sie eine ausreichend hohe DAS BÜGELEISEN auf kleinster Stufe. Temperatur EINGESCHALTET IST. DAS BÜGELEISEN Zu wenig Wasser im Tank Wassertank befüllen PRODUZIERT KEINEN Der Dampfregler befindet...
  • Seite 47 Б Ъ Л ГА Р С К И БИХМЕ ИСКАЛИ ДА ВИ БЛАГОДАРИМ ЗА ТОВА, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ПРОДУКТЪТ ДА ОТГОВОРИ НА ОЧАКВАНИЯТА ВИ И ДА ВИ ДОНЕСЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ И УДОВОЛСТВИЕ ОТ УПОТРЕБАТА МУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА...
  • Seite 48 не са под наблюдение на възрастен. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Ютията не трябва да се оставя без наблюдение, докато е свързана с електрозахранването. Щепселът...
  • Seite 49 максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и никога не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди...
  • Seite 50 Маркировка Материал, например . (1 точка) Ацетат, еластан, полиамид, полипропилен Купро, полиестер, коприна, триацетат, . . (2 точки) вискоза, вълна … (3 точки) / МАКС. Памук, лен Вкарайте щепсела в стенен контакт. Светлинният индикатор ще се включи. След достигане на избраната температура светлинният индикатор ще изгасне, което показва, че може да започнете...
  • Seite 51 СТРУЯ ПАРА Функцията за струя пара осигурява допълнителна пара за премахване на упорити гънки. Изключете регулируемия бутон за управление на парата до минимално положение Натиснете бутона за силна пара, за да освободите силна струя пара. ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите изтичане на вода от плочата за гласене, не задържайте активен...
  • Seite 52 СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК Специален филтър от смола в резервоара за вода омекотява водата и предотвратява натрупване на котлен камък в плочата. Филтърът от смола е перманентен и не се нуждае от замяна. ИМАЙТЕ ПРЕДВИД СЛЕДНОТО: Не използвайте химически добавки, ароматизирани съставки или...
  • Seite 53 ОТВОРИТЕ НА В гладещата плоча има Извършете процес на самопочистване. ПЛОЧАТА ЗА натрупване на котлен Не забравяйте да го правите поне на ГЛАДЕНЕ ОСТАВЯТ камък, тъй като не е била всеки две седмици. СЛЕД СЕБЕ СИ самопочиствана редовно. БЕЛИ ИВИЦИ ИЗХВЪРЛЯНЕ...
  • Seite 54 ‫.صب املاء ببطء من خالل مدخل تعبئة املياه‬ ‫.ال متأل املاء أعىل من العالمة املوجودة عىل خ ز ان املياه، وذلك لتجنب انسكاب املاء. يجب إف ر اغ خ ز ان املياه بعد كل استخدام‬ ‫رش ّ ْ املياه‬ ‫.طاملا أن هناك ما يكفي من املاء يف خ ز ان املياه، مُي ُ كنك استخدام زر الرشاش عند أي إعدادات لدرجة الح ر ارة أثناء اليك بالبخار أو اليك الجاف‬ ‫.اضغط...
  • Seite 55 ‫التنظيف الذايت‬ ‫.امأل نصف خ ز ان املياه‬ ‫.اضبط مقبض التحكم يف درجة الح ر ارة عىل أقىص وضع. أدخل القابس الرئييس يف مقبس الحائط‬ ‫.اترك املكواة تسخن حتى ينطفئ ضوء املؤرش. افصل مكواة البخار‬ ‫.أمسك املكواة يف وضع أفقي فوق الحوض واضغط عىل زر التنظيف الذايت، يف حالة عدم استخدام هذا الزر لتغيري التحكم يف البخار إىل أقىص وضع‬ ‫سيخرج...
  • Seite 56 ‫.سنوات عند تشغيلها أو تربيدها‬ ‫.احذر من األسطح الساخنة. قد تتعرض األسطح للسخونة أثناء االستخدام‬ ‫.ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام عىل ارتفاع بحد أقىص 0002 مرت فوق سطح البحر‬ ‫تحذي ر ات مهمة‬ ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، وينبغي أال يستخدم مطل ق ًا لألغ ر اض التجارية أو الصناعية تحت أي ظرف من الظروف. أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري‬ ‫.مناسب...
  • Seite 57 ‫ا لعر بية‬ ‫ نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬UFESA، ‫.ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ ‫تحذير‬ ‫. ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬...
  • Seite 58 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 59 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 60 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’ a quest producte per a l’ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’ a varia durant la vigència d’ a questa garantia, l’usuari té...
  • Seite 61 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder an- dernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Seite 62 ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري يف‬ ً ‫بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال‬ ‫أو...
  • Seite 63 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 64 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...