Herunterladen Diese Seite drucken
Yakima FrontLoader Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FrontLoader:

Werbung

GB
Fitting instructions
DE
Montageanleitung
Notice de montage
ES
Instrucciones de montaje
IT
Istruzioni per il montaggio
10336358-1/23
FrontLoader
Part #1033635
Rev.B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yakima FrontLoader

  • Seite 1 FrontLoader Fitting instructions Montageanleitung Notice de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Part #1033635 Rev.B 10336358-1/23...
  • Seite 2 Min. 410 mm - Mak 1220 mm 88 m m ( 3,451 (175") 16mm 88 mm 13 44 mm 11 in, 16 410mm - 460mm 460mm 1220mrn 18.1 10336358-2/23...
  • Seite 3 INSTALLATION• MONTAGE• INSTALLATION• INSTALACIÖN• MONTAGGIO 10336358-3/23...
  • Seite 4 Choosethe best position for most secure grip. Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui Offre le meilleur serrage. Elija la mejor posiciön que garantice un agarre mis segurm Scegliere la posizione migliore per una presa piü salda.
  • Seite 5 OPTIONAL SONDERZUBEHÖR FACULTATIF OPCIONAL OPZIONALE Orient buckle for easiest access when loading or unloading. Richten Sie die Schnalle so aus, dass sie beim Be-und Entladen leicht erreichbar Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l'accés lors du chargement etdu déchargement.
  • Seite 6 Lock cable storage. Verschließen Sie das Kabelfach. Rangement du cäble de verrouillage. Almacenaie del cable con cerradura Scomparto cavo antifurto. NOTE:Front knob must be in horizontal position to lock. HORIZONTAL ANMERKUNG: Z ur Verriegelung muss sich die vordere WAAGERECHT Schraube sich in waagerechter Position befinden. HORIZONTALE REMARQUE : le bouton...
  • Seite 7 LOADING • BELADEN • CHARGE-MENT • CARGA • CARICO 29x 1.8 26xl.0 1.95* 20" 70Dx41-55mm 700x20-40mm 650xzo-28mm "click" "clic" 10336358-7/23...
  • Seite 8 Tire must be fully inflated. Der Reifen muss vollständig aufgepumpt sein Le pneudoit étre correctement gonfléw El neumåtico debe estar completamente inflado. I pneumatici devono essere ben gonfi. 10336358-8/23...
  • Seite 9 a—yd 10336358-9/23...
  • Seite 10 UNLOADING• ABLADEN • DÉCHARGEMENT • DESCARGA • SCARICO REMOVAL • ABMONTIEREN • DEPOSE • DESMONTAJE • SMONTAGGIO 10336358-10/23...
  • Seite 11 MAX. 18,1Kg 10336358-11/23...
  • Seite 12 10336358-1223...
  • Seite 13 Do not exceed the maximum load specified for the roof and key numbers below and register them at rack, accessory rack or the maximum load recommended www.yakima„com. by the vehicle manufacturer. Max Roof Load weight of roof rack + weight of Record Your Key Number: accessory racks + weight of load.
  • Seite 14 Sie Sith die Zahlen von Schloss und Schlüssel + Gewicht der Zusatzträger + Gewicht der Ladung. registneren diese bei wwn.yakima.com. Der GepäckträgerOderZusatzträgerdarf nicht über die Wasserablaufrinne hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne Registrieren Sie Ihre Ablaufrinne über den äußeren Rand, siehe StVZ0 (Oder Schlüsselnummer:...
  • Seite 15 Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du numéro de la serrure et des Aucune partie des bicyclettesj comme le guidon ou les clés ci-dessous et les enregistrer å www.yakima.com. pédales, ne doit dépasser au-delä du pourtour du véhicule. Noter le numéro...
  • Seite 16 Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote més vehiculos sin esas canaletas, no deben sobrepasar los bordes abajo los nümeros de la cerradura y de la llave y registrelos en laterales del techo. Consultela StVZ0 (o a las reglamentaciones www.yakima.com. de su pais). Anote el nümero...
  • Seite 17 Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite o da manonmssionidi estranel) difettosee si consiglia di annotare il numero dl sene della serratura e della chiave e registrarlo presso www.yakima.com„ Caricamento del portabiciclette Non eccedere il carico massimo specificato per il portabiciclette...
  • Seite 18 Yakimawill warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Yakima and sold under the brand name Yakima up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
  • Seite 19 Yakima garantit que les systömes de transport de charge, les caisses de toit et les accessoires prodilits par Yakima etvendus sous la marque Yakima ne présenteront pas de défauts de matiére ou de fabrication pendant une période de cinq ans partir de la date de livraison du produit l'acheteur au détail d'origine.
  • Seite 20 Yakima garantiza hasta cinco anos los sistemas de porta cargas, cajas para techos y accesorios fabricados por Yakima y vendidos con la marca Yakima, de estar exentos de defectos de materiales y fabricaciön, a partir de la fecha de entrega del producto al comprador original.
  • Seite 21 Vorbehaltlich nachstehender Einschränkungen und Ausschlüsse behebt Yakima während der Garantielaufzeit Material- und Verarbeitungsmängel durch die InstandsetzungOderden Austausch des (deri defekten Bauteils (Bauteile) (nach Wahl von Yakima), ohne Kosten für Teile Oder Arbeitsaufwand gegenüber dem Erstkällfer zu erheben. Der Erstkäufer übernimmt die Kosten für die Rückgabe des Bauteils/ des Produkts an den ursprünglichen Yakima-Einzelhandelsverkäufer.
  • Seite 22 Ill. Limite di copertura della garanzia La garanzia non copre i difetti risultanti da conditioni al di fuori del controllo di Yakima, tra cui la normale usura, l'uso improprio, il sovraccarico, le modifiche o riparazioni effettuate da personale non autorizzato da Yakima, o dal mancato rispetto delle istruzioni, linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Yakima per il montaggio, l'installazione e Ifuso di portobagagli o accessori.
  • Seite 23 Juego de 8 cerraduras SKS Lock Cores Juego de 10 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 8 cilindri serrature Confezione da 10 cilindri serrature Yakima Products, Inc. 15025SW Ko I Pkwy Beaverton OR USA www„yakima.com 888-9254621 DIN 75-302Type E 10336358-23/23...