Seite 1
JustClick EVO 2 JustClick EVO 3 < 1.8 m JustClick EVO 3 JustClick EVO 2 17 kg 20.3 kg 1.9 kg JustClick JustClick JustClick JustClick EVO 3 EVO 2 EVO 2 +1 EVO 3 +1 50 kg 33 kg 31.1 kg 29.7 kg...
Seite 2
ЗМІСТ INNHOLD ZAWARTOŚĆ INHALT INHOUD CONTENTS SISÄLLYS CONTENIDO CONTEÚDO OBSAH INNEHÅLL CONTENUTO OBSAH CONTENU INDHOLD JustClick EVO 2 JustClick EVO 3 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 2/27...
Seite 3
УСТАНОВКА MONTERING MONTAŻ MONTAGE INSTALLATIE INSTALLATION ASENNUS INSTALACIÓN MONTAGEM INSTALACE MONTERING INSTALLAZIONE INŠTALÁCIA INSTALLATION INSTALLATION 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 3/27...
Seite 7
КОМПЛЕКТУЮЧІ TILBEHØR AKCESORIA ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES LISÄTARVIKKEET ACCESORIOS ACESSORIOS DOPLOKY TILLBEHOR ACCESSORI PRISLUŠENSTVO ACCESSOIRES TILBEHØR ClickRamp EVO Part #: 9812121 ClickCover Part #: 8002498 ClickHook Part #: 8002497 ClickTop Part #: 8002499 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 7/27...
Seite 8
MIN 22 mm MAX 80 mm 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 8/27...
Seite 9
JustClick EVO JustClick EVO JustClick+1 Order no. 9812166 ºC ºF 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 9/27...
Seite 10
ОБСЛУГОВУВАННЯ VEDLIKEHOLD UTRZYMANIE ONDERHOUD UNTERHALT MAINTENANCE MANUTENÇÃO ÚDRŽBU UNDERHÅLL YLLÄPITO MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ÚDRŽBA VEDLIGEHOLDELSE ENTRETIEN 1x / YEAR MIN 1x / JAHR MIN 1x / AÑO MIN 1x / AN MIN 1x / ÅR MIN 1x / ANO MIN 1x / ANNO MIN 1x / ROKU MIN 1x / ROK MIN 1x / ROK MIN...
Seite 11
6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 11/27...
Seite 13
6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 13/27...
Seite 14
6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 14/27...
Seite 15
26. In order to secure your bike against theft we recommend 9. Always lock the bicycle rack and each frame grab during the fastening a belt lock around the bikes’ frames. Yakima is not liable journey. in case of theft of the support and/or the bikes.
Seite 16
Geschwindigkeitsbegrenzungen richten. Ist keine daños del fabricante expirarán. Geschwindigkeitsbegrenzung angeben, empfehlen wir eine 2. Yakima no se hace responsable de daños personales y/o daños a Höchstgeschwindigkeit von 130 Stundenkilometern. propiedades o daños materiales causados por mal montaje o uso •...
Seite 17
26. Pour protéger le vélo contre le vol, nous vous conseillons de 9. Fermez le porte-vélos et les bras de fixation pendant chaque fixer une serrure de roue autour du cadre du vélo. Yakima n’est pas déplacement. responsable en cas de vol du porte-vélos et/ou du vélo.
Seite 18
NO SIKKERHETSINFORMASJON 23. Ikke bruk reservedeler eller tilbehør fra andre leverandører enn Yakima. Bruk av andre reservedeler eller tilbehør vil bety at Yakima 1. Sørg for at retningslinjene i denne håndboken alltid følges. ikke lenger kan holdes ansvarlig for skader som stativet tilføres.
Seite 19
A della strada, il manto stradale, le condizioni del traffico, il Yakima não é responsável no caso de roubo do suporte e/ou das vento, ecc. Il controllo del veicolo, il comportamento in curva, bicicletas.
Seite 20
21. Jeżeli pojazd jest wyposażony w elektrycznie otwieraną klapę bagażnika, należy wyłączyć ją, gdy używa się bagażnika na rowery. 22. Nie używać części zamiennych ani akcesoriów innych fi rm niż Yakima. Korzystanie z części zamiennych bądź akcesoriów innych fi rm sprawia, że zniesiona zostaje odpowied zialność...
Seite 21
škody pozbudou platnosti. což by vedlo k uvolnění rámu. Pokud má rám kola velký průměr a/nebo 2. Společnost Yakima nenese zodpovědnost za poranění osob a/nebo škody neobvyklý tvar, důrazně také doporučujeme použít „adaptér na rám kola“ (viz na majetku nebo fi...
Seite 22
Yakima is niet verantwoordelijk in geval van diefstal van de drager 11. Verwijder de fietsendrager als u deze niet gebruikt, dit en/of de fietsen.
Seite 23
22. Använd inga reservdelar eller tillbehör som inte tillhandahålls Om du använder cykelstället felaktigt eller på något annat sätt av Yakima. Om du använder sådana reservdelar eller tillbehör kan än det avsedda kommer din garanti och tillverkarens ansvar för Yakima inte längre ansvara för skador som kan inträffa.
Seite 24
20. Brug ikke reservedele eller tilbehør, der ikke er leveret af Yaki- 14. Технічне обслуговування ma. Ved brug af andre reservedele eller tilbehør, kan Yakima ikke Важливою вимогою є регулярне й ретельне очищення стійки з længere påtage sig noget erstatningsansvar for eventuelle skader.
Seite 25
22. Jos telinettä käännetään pyörien ollessa siinä kiinni, runkoa on mahdollisista vahingoista. aina tuettava kunnes teline on käännetty täysin auki -asentoon. 2. Yakima ei vastaa telineen väärän kiinnityksen tai käytön ai- Sitä ei tule päästää putoamaan auki itsekseen. heuttamista henkilövahingoista ja/tai omaisuusvahingoista taikka 23.
Seite 26
This page intentionally left blank 6100014187_9812158_9812159_Rev2.0 26/27...