Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro 79410 Bedienungsanleitung

Toro 79410 Bedienungsanleitung

Bagger-kit von 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm und 152 cm aufsitzrasenmäher mit nullwendekreis
Inhaltsverzeichnis
34in, 42in, 50in, 54in, and 60in Bagger Kit
Zero-Turn-Radius Riding Mower
79410, 79411, 79412, 79413, 79417
Bagger-Kit von 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm und
152 cm Aufsitzrasenmäher mit Nullwendekreis
79410, 79411, 79412, 79413, 79417
Kit de ramassage 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm et
152 cm Tondeuse autoportée à rayon de braquage
zéro
79410, 79411, 79412, 79413, 79417
Grasvangerset van 34, 42, 50, 54 en 60 inch Zero-turn
zitmaaier
79410, 79411, 79412, 79413, 79417
www.Toro.com.
Form No. 3468-356 Rev A
*3468-356*
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 79410

  • Seite 1 Form No. 3468-356 Rev A 34in, 42in, 50in, 54in, and 60in Bagger Kit Zero-Turn-Radius Riding Mower 79410, 79411, 79412, 79413, 79417 Bagger-Kit von 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm und 152 cm Aufsitzrasenmäher mit Nullwendekreis 79410, 79411, 79412, 79413, 79417 Kit de ramassage 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm et 152 cm Tondeuse autoportée à...
  • Seite 3 Form No. 3468-340 Rev A 34in, 42in, 50in, 54in, and 60in Bagger Kit Zero-Turn-Radius Riding Mower Model No. 79410—Serial No. 415262195 and Up Model No. 79411—Serial No. 415270000 and Up Model No. 79412—Serial No. 415257000 and Up Model No. 79413—Serial No. 415270000 and Up Model No.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Safety WARNING CALIFORNIA • Become familiar with the safe operation of the Proposition 65 Warning equipment, with the operator controls, and safety Use of this product may cause exposure signs. to chemicals known to the State of • Use extra care with grass catchers or other California to cause cancer, birth defects, attachments.
  • Seite 5: Towing Safety

    Towing Safety • Do not attach towed equipment except at the hitch point. • Follow the attachment manufacturer's recommendation for weight limits for towed equipment and towing on slopes. • Never allow children or others in or on towed equipment. •...
  • Seite 6: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal109-6809 109-6809 1. Crushing hazard of hand—do not remove the whole bagger from the machine; open the bagger top and then remove the bag(s) from the bagger.
  • Seite 7: Setup

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Prepare the machine. Remove the guards (machines equipped – No parts required with MyRide only). Bolt (3/8 x 1 inch) Locknut (3/8 inch) Left weight-mounting bracket Right weight-mounting bracket...
  • Seite 8: Preparing The Machine

    Preparing the Machine Installing the Weights No Parts Required Parts needed for this procedure: Bolt (3/8 x 1 inch) Procedure Locknut (3/8 inch) Park the machine on a level surface. Left weight-mounting bracket Disengage the blade-control switch. Right weight-mounting bracket Move the motion-control levers outward to the Washer position to engage the parking...
  • Seite 9: Installing The Guards

    Installing the Guards Machines Equipped with MyRide Only No Parts Required Procedure Insert the top of the guard under the deck; tilt the guard so that it slides under the frame and fit the guard into the notches (Figure g299192 Figure 4 Castor fork and wheel not shown for clarity.
  • Seite 10: Installing The Attachment Mount

    Note: Remove the hitch bracket and hardware if they are installed. Installing the Attachment Mount Parts needed for this procedure: Stabilizer bracket Carriage bolt (5/16 x 3/4 inch) Locknut (5/16 inch) Self-tapping screw (5/16 x 3/4 inch) Bolt (5/16 x 1 inch) Pivot frame Hairpin cotter g300205...
  • Seite 11: Installing The Latch Rod

    Installing the Latch Rod Parts needed for this procedure: Latch rod Hairpin cotter Procedure Install the latch rod with a hairpin cotter (Figure 11 Figure 12). g300207 Figure 10 Insert the bent ends of the rods into the attachment mount as shown in Figure 10 secure the end of each rod with a washer and hairpin cotter.
  • Seite 12: Assembling The Bagger Top

    Assembling the Bagger Top Parts needed for this procedure: Bagger top Bagger screen Procedure Turn the bagger top over. Install the screen as shown in Figure 13 and that it slopes down toward the collection bags. g202360 Note: Make sure that the screens snap into Figure 12 place and the tabs engage the bagger top.
  • Seite 13: Installing The Bagger Top

    Installing the Bagger Top Parts needed for this procedure: Upper bagger tube Bag frame Bag assembly Rivet Procedure Slide the brackets over the posts and rotate the bagger top down to the operating position. Note: The bagger top is easier to install if 2 people work together.
  • Seite 14 g033030 Figure 17 Attach the bagger hood strap to the latch rod. Install the upper bagger tube by inserting the g453040 Figure 15 curved end into the opening in the bagger top. Note: Ensure that the flared end with the retention post is pointing down and froward in Lift the bagger top and install the bags by sliding preparation to be mated with the Finishing Kit.
  • Seite 15: Installing The Baffles

    Installing the Baffles Machines with 50in or 60in Decks Only Parts needed for this procedure: Baffle (50in decks only) Bagging cutoff baffle (60in decks only) Front baffle (60in decks only) Carriage bolt g299302 Figure 19 Push-nut Locknut Machines with 60in Decks Machines with 50in Decks Never operate the mower with the discharge opening Remove the existing baffle from the machine.
  • Seite 16: Installing The Chute

    Rotate the bagging cutoff baffle to contact the rear edge of the deck. Chute Hand knob (model 79413 only) Install the Chute on Model 79410 If equipped, remove the discharge cover from the deck; refer to your machine Operator’s Manual.
  • Seite 17 On the top of the chute, engage the hook-shaped latch around the pivot rod of the deflector assembly (Figure 26 Figure 27). g299268 Figure 28 g300230 1. Chute 3. Flexible latch Figure 26 2. Retaining clasp Install the Chute on Model 79411 Tilt the chute and install the pin into the hole on the mower deck.
  • Seite 18 Note: Ensure that the retaining hook on the chute is out of the way so the chute opening mounts flush to the deck. On the top of the chute, engage the hook-shaped latch around the pivot rod of the deflector assembly and install the rod into the hole on the mower deck).
  • Seite 19 Note: Ensure that the retaining hook on the cute is out of the way so the chute opening mounts flush to the deck. On the top of the chute, engage the hook-shaped latch around the pivot rod of the deflector assembly and install the rod into the hole on the mower deck g299268 Figure 34...
  • Seite 20 Hook the flexible latch on the chute to the Tilt the chute and install the pin into the hole on retaining clasp welded to the side wall of the the mower deck. mower deck. g013098 Figure 36 1. Retaining clasp 2.
  • Seite 21: Connecting With The Discharge Tube

    Hook the flexible latch on the chute to the retaining clasp welded on the mower deck. Connecting with the Discharge Tube No Parts Required Procedure Slide the curved end of the discharge tube into the opening in the bagger top (Figure 41).
  • Seite 22: Operation

    Emptying the Grass Bags Operation Note: Determine the left and right sides of the DANGER machine from the normal operating position. Debris, such as leaves, grass, or brush can catch fire. A fire in the engine area can cause WARNING personal injury and property damage.
  • Seite 23: Clearing Obstructions From The Bagger

    Clearing Obstructions from the Bagger WARNING When the bagger is in operation, the blower is rotating and can cut off or injure hands and fingers. • Before adjusting, cleaning, repairing and inspecting the blower, and before unclogging the chute, shut off the engine and wait for all moving parts to stop.
  • Seite 24: Using The Draw Bar

    Operating Tips The bagger can be removed by repeating the Setup sections from all installed bagger related kits in reverse order. If weights are installed, always remove Tips for Bagging the front bagger weights when removing the bagger attachments. Note: When switching back to side discharge mode, Remembering the Size remove the bagging baffle and install the original...
  • Seite 25 CAUTION As the bagger fills, extra weight is added to the back of the machine. If you stop and start suddenly on hills, you may lose steering control or the machine may tip. • Do not start or stop suddenly when going uphill or downhill.
  • Seite 26: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the bagger. After the first 10 hours • Clean the bagger. Before each use or daily •...
  • Seite 27: Inspecting The Mower Blades

    Inspecting the Mower Storage Blades Storing the Bagger Inspect the mower blades regularly and whenever a Attachment blade strikes a foreign object. If the blades are badly worn or damaged, install new Clean the bagger attachment; refer to Cleaning blades. Refer to your mower or mower Operator's the Bagger Attachment (page 25).
  • Seite 28 Notes:...
  • Seite 29 Notes:...
  • Seite 30 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Seite 31: Aufsitzrasenmäher Mit Nullwendekreis

    Form No. 3468-342 Rev A Bagger-Kit von 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm und 152 cm Aufsitzrasenmäher mit Nullwendekreis Modellnr. 79410—Seriennr. 415262195 und höher Modellnr. 79411—Seriennr. 415270000 und höher Modellnr. 79412—Seriennr. 415257000 und höher Modellnr. 79413—Seriennr. 415270000 und höher Modellnr.
  • Seite 32: Sicherheit

    Sicherheit WARNUNG: KALIFORNIEN • Machen Sie sich mit dem sicheren Betrieb der Warnung zu Proposition 65 Maschine sowie den Bedienelementen und Sicherheitsschildern vertraut. Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, • Gehen Sie mit Heckfangsystemen oder die laut den Behörden des Staates anderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig Kalifornien krebserregend wirken, vor.
  • Seite 33: Sicherheit Beim Schleppen

    • Lassen Sie Schnittgut nicht für längere Zeit im Heckfangsystem. • Die Bauteile des Heckfangsystems verschleißen, werden beschädigt und verschlechtern sich im Laufe der Zeit, wodurch Sie beweglichen Teilen ausgesetzt sein können und das Ausschleudern von Gegenständen ermöglicht. Prüfen Sie die Teile regelmäßig und tauschen Sie falls nötig mit vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen aus.
  • Seite 34: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal109-6809 109-6809 1. Quetschgefahr der Hände: Nehmen Sie nicht das ganze Heckfangsystem von der Maschine ab. Öffnen Sie die Abdeckung des Heckfangsystems und nehmen Sie die Fangkörbe vom Heckfangsystem ab.
  • Seite 35: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Bereiten Sie die Maschine vor. Entfernen Sie die Schutzvorrichtung – Keine Teile werden benötigt (nur Maschinen mit ausgerüstetem MyRide).
  • Seite 36: Vorbereiten Der Maschine

    Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Parken Sie die Maschine auf einer ebenen g308507 Bild 3 Fläche. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die -Stellung und aktivieren Sie ARRETIERTE EUTRAL die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Einbauen des Ballasts Schlüssel ab.
  • Seite 37: Montieren Der Schutzvorrichtungen

    Wenn aller Ballast und die Halterungen befestigt sind, prüfen Sie, ob alle Befestigungen angezogen sind. Ziehen Sie ggf. an. Wichtig: Wenn Sie das Heckfangsystem abnehmen, müssen Sie auch den vorderen Ballast abnehmen, um die Stabilität der Maschine zu erhalten. g340355 Bild 5 1.
  • Seite 38: Befestigung Der Anbaugeräthalterung

    Befestigung der Anbaugeräthalterung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stabilisatorbügel Schlossschraube (5/16" x ¾") Sicherungsmutter (5/16") Blechschraube (5/16" x ¾") Schraube (5/16" x 1") g308505 Drehrahmen Splint Stange Unterlegscheibe Montage des Stabilisatorbügels und des Drehrahmens Befestigen Sie den Stabilisatorbügel mit zwei Schlossschrauben (5/16" x ¾") und zwei Sicherungsmuttern (5/16") an der Motorschutzvorrichtung (Bild...
  • Seite 39 (5/16" x 1") und zwei Sicherungsmuttern (5/16") die Stange nach hinten, damit sie im Rahmen am Maschinenrahmen. sitzt (Bild 10). Hinweis: Entfernen Sie die Anbauvor- Hinweis: Wiederholen Sie diese Schritte für richtungshalterung und bewahren Sie die die rechte Seite der Maschine. Befestigungselemente für den späteren Anbau auf.
  • Seite 40: Befestigen Der Verriegelungsstange

    Befestigen der Verriegelungsstange Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verriegelungsstange Splint Verfahren Befestigen Sie die Verriegelungsstange mit einem Splint (Bild 11 oder Bild 12). g202360 Bild 12 1. Splint 2. Verriegelungsstange g033027 Bild 11 1. Splint 2. Verriegelungsstange...
  • Seite 41: Montieren Der Abdeckung Des Heckfangsystems

    Montieren der Abdeckung des Heckfangsystems Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Abdeckung des Heckfangsystems Gitter des Heckfangsystems Verfahren Drehen Sie die Abdeckung des Heckfangsy- stems um. Setzen Sie das Gitter so ein, wie in Bild 13 abgebildet, dass es sich nach unten zu den Grasfangkörben neigt.
  • Seite 42: Einbauen Der Abdeckung Des Heckfangsystems

    Einbauen der Abdeckung des Heckfangsystems Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Oberes Rohr des Heckfangsystems Grasfangkorbrahmen Fangkorbbaugruppe Niete Verfahren Schieben Sie die Halterungen über die Pfosten und drehen Sie die Abdeckung des Heckfangsystems nach unten in die Betriebsstellung. g492027 Bild 14 Hinweis: Der Einbau der Abdeckung des Heckfangsystems ist einfacher, wenn dies zwei...
  • Seite 43: Montage Der Ablenkbleche

    Schieben Sie dazu die Haken der Körbe auf die Befestigungshalterungen. Montage der Ablenkbleche Nur Maschinen mit 127- oder 152-cm-Mähwerken Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Ablenkblech (nur 127-cm-Mähwerke) Ablenkblech mit Versatz des Heckfangsystems (nur 152-cm-Mähwerke) Vorderes Ablenkblech (nur 152-cm-Mähwerke) g300378 Schlossschraube Bild 16 Druckmutter Sicherungsmutter...
  • Seite 44: Maschinen Mit 152-Cm-Mähwerken

    Hinweis: Befestigen Sie das neue kleinere Ablenkblech am Mähwerk mit den vorhandenen Befestigungen. g299302 Bild 19 g299302 Bild 21 Maschinen mit 152-cm-Mähwerken Setzen Sie den Rasenmäher niemals mit Drehen Sie das Ablenkblech mit Versatz des offener Auswurföffnung ein. Verwenden Sie Heckfangsystems so, dass es die Hinterkante beim Einsatz des Mähwerks immer eine des Mähwerks berührt.
  • Seite 45: Montage Des Auswurfkanals

    Auswurfkanal Handknauf (nur Modell 79413) g300230 Montieren Sie den Auswurfkanal Bild 26 an Modell 79410. Nehmen Sie die Abdeckung des Auswurfs, sofern vorhanden, vom Mähwerk ab, siehe Bedienungsanleitung der Maschine. Richten Sie die Metalllasche an der Vorderseite der Rutsche in den Schlitz der am Mähwerk angeschweißten Halterung aus.
  • Seite 46 Montieren Sie den Auswurfkanal an Modell 79411. Kippen Sie den Auswurfkanal und setzen Sie den Stift in das Loch am Mähwerk ein. g300231 Bild 27 1. Auswurfkanal 3. Riegel 2. Ablenkblech 4. Gelenkstange Haken Sie den flexiblen Verschluss des g300377 Bild 29 Auswurfkanals an der Befestigungsklemme ein, die am Mähwerk angeschweißt ist.
  • Seite 47 Montieren Sie den Auswurfkanal an Modell 79412. Kippen Sie den Auswurfkanal und setzen Sie den Stift in das Loch am Mähwerk ein. g300375 Bild 30 Haken Sie den flexiblen Verschluss am g300377 Bild 32 Auswurfkanal an der Befestigungsklemme ein, die am Mähwerk angeschweißt ist. Drehen Sie den Auswurfkanal nach hinten zum Mähwerk, sodass der Auswurfkanal mit dem Mähwerkgehäuse bündig ist.
  • Seite 48 Montieren Sie den Auswurfkanal an Modell 79413. Montieren Sie den Auswurfkanal mit dem Handknauf am Mähwerk. g300375 Bild 33 Haken Sie den flexiblen Verschluss am Auswurfkanal an der Befestigungsklemme ein, g300215 die am Mähwerk angeschweißt ist. Bild 35 Haken Sie den flexiblen Verschluss am Auswurfkanal an der Befestigungsklemme ein, die an der Vorderwand des Mähwerks angeschweißt ist.
  • Seite 49 die Stange in das Loch auf dem Mähwerk einsetzen. g339025 Bild 37 1. Stange 3. Feder 2. Ablenkblech 4. Mähwerkhalterung g339060 Bild 39 Kippen Sie den Auswurfkanal und setzen Sie den Stift in das Loch am Mähwerk ein. Haken Sie den flexiblen Verschluss am Auswurfkanal an der Befestigungsklemme ein, die am Mähwerk angeschweißt ist.
  • Seite 50: Verbinden Mit Dem Auswurfrohr

    WARNUNG: Wenn das Ablenkblech, die Heckfangsystemrohre oder das komplette Heckfangsystem nicht montiert sind, sind Verbinden mit dem die Bedienungsperson und umstehende Personen der Gefahr eines Kontakts mit Auswurfrohr dem Schnittmesser und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit einem sich drehenden Schnittmesser oder Keine Teile werden benötigt ausgeschleuderten Gegenständen führt zu ggf.
  • Seite 51: Betrieb

    Betrieb WARNUNG: Wenn das Ablenkblech, die Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Heckfangsystemrohre oder das komplette der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Heckfangsystem nicht montiert sind, sind die Bedienungsperson und umstehende WARNUNG: Personen der Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und ausgeschleuderten Halten Sie folgende Maßnahmen ein, um Gegenständen ausgesetzt.
  • Seite 52: Entfernen Von Verstopfungen Vom Heckfangsystem

    Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die arretierte Neutral-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und verlassen Sie erst die Bedienungsposition, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 53: Abnehmen Des Heckfangsystems

    • Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab, aktivieren Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit beim die Feststellbremse und verlassen Sie erst den Wenden und halten Sie einen Sicherheitsabstand. Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand • Wenden Sie großzügig, damit geschleppte Geräte gekommen sind.
  • Seite 54: Betriebshinweise

    Betriebshinweise und Heckfangsystemleistung. Sie sollten immer (falls möglich) bergabwärts mähen. Tipps für die Verwendung des ACHTUNG Heckfangsystems Wenn sich das Heckfangsystem füllt, wird das hintere Ende der Zugmaschine schwerer. Denken Sie immer an die Größe Wenn Sie auf Hügel plötzlich stoppen und starten, können Sie ggf.
  • Seite 55: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie das Grasfangsystem. Nach 10 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung • Reinigen Sie das Heckfangsystem. oder täglich • Prüfen Sie das Grasfangsystem. Vor der Einlagerung •...
  • Seite 56: Prüfen Der Schnittmesser

    Einlagerung WARNUNG: Sie oder Unbeteiligte können durch herausgeschleuderte oder ausgeworfene Lagern des Heckfangsy- Gegenstände, die durch zerrissene, stems abgenutzte oder verschlissene Grasfangkörbe austreten, schwer verletzt Reinigen Sie das Heckfangsystem, siehe werden. Reinigen des Heckfangsystems (Seite 26). • Prüfen Sie die Grasfangkörbe auf Prüfen Sie das Heckfangsystem auf Löcher, Risse, Abnutzung oder Beschädigungen, siehe...
  • Seite 57 Hinweise:...
  • Seite 58: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der Nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
  • Seite 59 Kit de ramassage 86 cm, 107 cm, 127 cm, 137 cm et 152 cm Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro N° de modèle 79410—N° de série 415262195 et suivants N° de modèle 79411—N° de série 415270000 et suivants N° de modèle 79412—N° de série 415257000 et suivants N°...
  • Seite 60 Sécurité ATTENTION CALIFORNIE • Familiarisez-vous avec le maniement correct du Proposition 65 - Avertissement matériel, les commandes et les symboles de sécurité. L'utilisation de ce produit peut entraîner • une exposition à des substances Soyez particulièrement prudent quand des bacs à...
  • Seite 61: Sécurité

    Consignes de sécurité projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par concernant le remorquage des pièces recommandées par le constructeur. • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point d'attelage. • Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué...
  • Seite 62: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal109-6809 109-6809 1. Risque d'écrasement des mains – ne retirez pas le système de ramassage complet de la machine ; ouvrez le couvercle et enlevez le(s) bac(s) à...
  • Seite 63: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Dépose des protections (modèles avec – Aucune pièce requise MyRide seulement). Boulon (⅜"...
  • Seite 64: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Montage des masses Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (⅜" x 1") Procédure Contre-écrou (⅜") Garez la machine sur une surface plane et Support de montage de masse gauche horizontale. Support de montage de masse droite Désengagez la commande des lames.
  • Seite 65: Pose Des Déflecteurs

    Pose des déflecteurs Machines avec MyRide seulement Aucune pièce requise Procédure Insérez le haut de la protection sous le plateau, inclinez la protection afin de pouvoir la glisser sous le cadre et engagez-la dans les encoches (Figure g299192 Figure 4 Fourche et roue pivotante non représentées pour plus de clarté...
  • Seite 66: Montage Du Support De Fixation

    Remarque: Déposez le support d'attelage et les fixations éventuellement installés. Montage du support de fixation d'accessoire Pièces nécessaires pour cette opération: Support de stabilisation Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") Contre-écrou (5/16") Vis autotaraudeuse (5/16" x ¾") Boulon (5/16" x 1") Cadre pivotant Goupille fendue g300205...
  • Seite 67: Pose De La Tige De Verrouillage

    Pose de la tige de verrouillage Pièces nécessaires pour cette opération: Tige de verrouillage Goupille fendue Procédure g300207 Fixez la tige de verrouillage avec une goupille fendue Figure 10 (Figure 11 Figure 12). Insérez les extrémités coudées des tiges dans le support de fixation d'accessoire, comme montré...
  • Seite 68: Assemblage Du Couvercle Du Système De Ramassage

    Assemblage du couvercle du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: Couvercle du système de ramassage Filtre du système de ramassage Procédure Retournez le couvercle du système de ramassage. g202360 Figure 12 Montez le filtre comme montré à la Figure 13 de sorte à...
  • Seite 69: Montage Du Couvercle Du Système De Ramassage

    Montage du couvercle du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: Tube supérieur du système de ramassage Cadre du bac Rivet Procédure Glissez les supports sur les tiges et abaissez le couvercle du système de ramassage en position d'utilisation. Remarque: Cette opération s'effectue plus facilement à...
  • Seite 70 g033030 Figure 17 Fixez la sangle du capot du système de ramassage sur la tige de verrouillage. g453040 Figure 15 Montez le tube supérieur du système de ramassage en insérant l'extrémité courbe dans l'ouverture du couvercle. Soulevez le couvercle et installez les bacs en Remarque: Vérifiez que l'extrémité...
  • Seite 71: Montage Des Déflecteurs

    Montage des déflecteurs Machines équipées de plateaux de 127 cm ou 152 cm seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur (plateaux de 127 cm seulement) Déflecteur d'ouverture du système de ramassage (plateaux de 152 cm seulement) Déflecteur avant (plateaux de 152 cm seulement) g299302 Boulon de carrosserie Figure 19...
  • Seite 72: Montage De La Goulotte

    Goulotte de coupe. Molette (modèle 79413 seulement) Montage de la goulotte sur le modèle 79410 Le cas échéant, déposez le couvercle d'éjection du plateau de coupe ; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine. Inclinez la languette en métal à l'avant de la goulotte dans la fente du support qui est soudé...
  • Seite 73 Faites pivoter la goulotte en arrière pour la Accrochez le verrou flexible de la goulotte à la mettre de niveau avec le plateau de coupe gâche de retenue qui est soudée sur le plateau (Figure 25). de coupe. Remarque: Écartez le crochet de retenue de la goulotte pour pouvoir ouvrir la goulotte bien à...
  • Seite 74 g300377 Figure 29 g300375 Figure 30 Faites pivoter la goulotte en arrière, pour la mettre de niveau avec le plateau de coupe. Accrochez le verrou flexible de la goulotte à la Remarque: Écartez le crochet de retenue de gâche de retenue qui est soudée sur le plateau la goulotte pour pouvoir ouvrir la goulotte bien à...
  • Seite 75 Montage de la goulotte sur le modèle 79412 Basculez la goulotte et insérez la goupille dans le trou sur le plateau de coupe. g300375 Figure 33 Accrochez le verrou flexible de la goulotte à la g300377 Figure 32 gâche de retenue qui est soudée sur le plateau de coupe.
  • Seite 76 Montage de la goulotte sur le modèle 79413 Montez la goulotte sur le plateau de coupe avec la molette. g339025 Figure 37 1. Tige 3. Ressort 2. Déflecteur 4. Support de plateau g300215 Figure 35 Accrochez le verrou flexible de la goulotte à la gâche de retenue qui est soudée à...
  • Seite 77 Basculez la goulotte et insérez la goupille dans Accrochez le verrou flexible de la goulotte à la le trou sur le plateau de coupe. gâche de retenue qui est soudée sur le plateau de coupe. g339061 Figure 38 g299268 Figure 40 1.
  • Seite 78: Raccordement Au Tube D'éjection

    ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de ramassage ou le système de ramassage au complet ne sont pas en place, vous-même ou Raccordement au tube d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact d'éjection avec des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures...
  • Seite 79: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine de ramassage ou le système de ramassage au sont déterminés d'après la position d'utilisation complet ne sont pas en place, vous-même ou normale.
  • Seite 80: Élimination Des Obstructions Dans Le Système De Ramassage

    blocage du point mort, coupez le moteur, retirez la clé de contact, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Ouvrez (soulevez) le couvercle du système de ramassage (Figure 42).
  • Seite 81: Retrait Du Système De Ramassage

    Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins. Retirez et séparez le tube d'éjection et la goulotte du couvercle du système de ramassage et du plateau de coupe. À l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire, dégagez soigneusement l'obstruction du plateau de coupe, du tube d'éjection, de la goulotte et du couvercle du système de ramassage.
  • Seite 82: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se Conseils de ramassage remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent de vous faire perdre le Ne pas oublier les dimensions contrôle de la direction ou de faire basculer la machine.
  • Seite 83: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez le système de ramassage. heures de fonctionnement À chaque utilisation ou •...
  • Seite 84: Contrôle Des Lames De Coupe

    Remisage ATTENTION Des débris peuvent être projetés à travers les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés Remisage du système de ou endommagés et blesser gravement ramassage les personnes à proximité et vous-même. • Vérifiez que les bacs à herbe ne Nettoyez le système de ramassage ;...
  • Seite 85 Remarques:...
  • Seite 86 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Seite 87 Form No. 3468-348 Rev A Grasvangerset van 34, 42, 50, 54 en 60 inch Zero-turn zitmaaier Modelnr.: 79410—Serienr.: 415262195 en hoger Modelnr.: 79411—Serienr.: 415270000 en hoger Modelnr.: 79412—Serienr.: 415257000 en hoger Modelnr.: 79413—Serienr.: 415270000 en hoger Modelnr.: 79417—Serienr.: 415270000 en hoger...
  • Seite 88 Veiligheid WAARSCHUWING CALIFORNIË • Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de Proposition 65 Waarschuwing bedieningsorganen en de veiligheidssymbolen en dat u weet hoe u de machine veilig kunt gebruiken. Gebruik van dit product kan leiden tot blootstelling aan chemische stoffen •...
  • Seite 89: Veiligheid

    Veiligheid tijdens het hiervoor onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. slepen • Bevestig materiaal dat wordt gesleept, uitsluitend aan het sleeppunt. • Volg de aanwijzing van de fabrikant op met betrekking tot de gewichtslimiet voor sleepwerktuigen en slepen op hellingen. •...
  • Seite 90: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Informatieve en veiligheidsstickers zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of verdwenen stickers. decal109-6809 109-6809 1. Handen kunnen bekneld raken – Verwijder nooit de complete grasvanger van de machine: open het bovenstuk van de grasvanger en verwijder vervolgens de zak(ken) van de grasvanger.
  • Seite 91: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid – Bereid de machine voor. Geen onderdelen vereist De schermen verwijderen (enkel voor – Geen onderdelen vereist machines uitgerust met MyRide). Bout (⅜"...
  • Seite 92: De Machine Voorbereiden

    De machine voorbereiden De gewichten monteren Geen onderdelen vereist Benodigde onderdelen voor deze stap: Bout (⅜" x 1") Procedure Borgmoer (⅜") Parkeer de machine op een horizontaal Linker gewichtmontagebeugel oppervlak. Rechter gewichtmontagebeugel Schakel de aftakas uit. Sluitring Zet de rijhendels naar buiten in de om de ERGRENDELDE NEUTRAALSTAND Bout (⅝"...
  • Seite 93: De Schermen Monteren

    De schermen monteren Enkel voor machines uitgerust met MyRide Geen onderdelen vereist Procedure Breng de bovenkant van het scherm aan onder het dek, kantel het scherm zodat u het onder het frame kunt schuiven, en plaats het scherm in de inkepingen (Figuur g299192...
  • Seite 94: Het Bevestigingspunt Voor Werktuigen Monteren

    Bevestig de schermen aan her frame met de Monteer het draaiframe aan het machineframe bouten die waren verwijderd in 2 De schermen zoals getoond in Figuur 8. Monteer het verwijderen (bladz. draaiframe op het frame van de machine; gebruik 2 bouten (5/16" x 1") en 2 borgmoeren (5/16").
  • Seite 95: De Vergrendelstang Monteren

    Monteer het gebogen, wijd uitlopend uiteinde van een stang in de sleutelgatvormige opening aan de linkerzijde van het machineframe, en duw de stang naar achteren zodat deze in het frame vergrendeld wordt (Figuur 10). De vergrendelstang Opmerking: Herhaal deze stap aan de monteren rechterzijde van de machine.
  • Seite 96: Het Bovenstuk Van De Grasvanger Assembleren

    g202360 Figuur 12 1. R-pen 2. Vergrendelstang Het bovenstuk van de grasvanger assembleren Benodigde onderdelen voor deze stap: g005666 Figuur 13 Bovenstuk van grasvanger 1. Bovenstuk van grasvanger 3. Lipje van rooster Rooster van grasvanger 2. Rooster 4. Sleuf in bovenstuk van grasvanger Procedure Draai het bovenstuk van de grasvanger om.
  • Seite 97: Het Bovenstuk Van De Grasvanger Monteren

    Bevestig de 2 zakframes aan de 2 vuilnisemmers. Het bovenstuk van de grasvanger monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Bovenste buis van de grasvanger Frame van grasvanger Grasvanger Popnagel Procedure Schuif de beugels op de steunen en draai het g453040 Figuur 15 bovenstuk van de grasvanger omlaag in de bedrijfsstand.
  • Seite 98: De Schotten Monteren

    De schotten monteren Alleen machines met dekken van 50 of 60 inch Benodigde onderdelen voor deze stap: g033030 Figuur 17 Schot (alleen dekken van 50 inch) Keerplaat van de grasvanger (alleen dekken van 60 inch) Bevestig de band van de motorkap aan de vergrendelstang.
  • Seite 99 g299302 g299302 Figuur 19 Figuur 21 Draai de keerplaat van de grasvanger zodat die Machines met dekken van 60 inch de achterste rand van het maaidek raakt. Gebruik de maaimachine nooit als de uitwerpopening niet is afgesloten. Gebruik altijd een afvoerafsluiter, mulchdeksel of grasafvoer als u het maaidek gebruikt.
  • Seite 100: Het Uitwerpkanaal Monteren

    1. Slotbout Het uitwerpkanaal monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Uitwerpkanaal Handknop (alleen model 79413) Het uitwerpkanaal op model 79410 g300230 monteren Figuur 26 Indien aanwezig moet u de afvoerafsluiter van het maaidek verwijderen, raadpleeg de Gebruikershandleiding van uw machine.
  • Seite 101 Haak de buigbare vergrendeling op het kanaal aan de borgbeugel die aan het maaidek is gelast. g300377 Figuur 29 g299268 Draai het uitwerpkanaal naar achteren in de Figuur 28 richting van het maaidek zodat het uitwerpkanaal 1. Uitwerpkanaal 3. Buigbare vergrendeling op gelijke hoogte met het maaidek is.
  • Seite 102 Monteer het uitwerpkanaal op model 79412 Kantel het uitwerpkanaal en monteer de pen in de opening op het maaidek. g300375 Figuur 30 Haak de buigbare vergrendeling op het kanaal g300377 aan de borgbeugel die aan het maaidek gelast Figuur 32 Draai het uitwerpkanaal naar achteren in de richting van het maaidek zodat het uitwerpkanaal op gelijke hoogte met het maaidek is.
  • Seite 103 Monteer het uitwerpkanaal op model 79413 Bevestig het uitwerpkanaal aan het maaidek met de handknop. g300375 Figuur 33 Haak de buigbare vergrendeling op het kanaal aan de borgbeugel die aan het maaidek gelast g300215 Figuur 35 Haak de buigbare vergrendeling op het kanaal aan de borgbeugel op de zijwand van het maaidek.
  • Seite 104 Kantel het uitwerpkanaal en monteer de pen in de opening op het maaidek. g339025 Figuur 37 1. Stang 3. Veer 2. Grasgeleider 4. Beugel van het maaidek g339061 Figuur 38 Draai het uitwerpkanaal naar achteren in de richting van het maaidek zodat het uitwerpkanaal op gelijke hoogte met het maaidek is.
  • Seite 105 Haak de buigbare vergrendeling op het kanaal aan de borgbeugel die aan het maaidek gelast g339060 Figuur 39 g299268 Figuur 40 1. Uitwerpkanaal 3. Buigbare vergrendeling 2. Borgbeugel...
  • Seite 106: Op De Afvoerbuis Aansluiten

    WAARSCHUWING Zonder aangebrachte grasgeleider, buizen of complete grasvanger kunnen u of anderen in aanraking komen met het maaimes of Op de afvoerbuis aansluiten uitgeworpen voorwerpen. Contact met het draaiende maaimes en uitgeworpen voorwerpen kan lichamelijk of dodelijk letsel Geen onderdelen vereist veroorzaken.
  • Seite 107: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Zonder aangebrachte grasgeleider, buizen of Opmerking: Bepaal vanuit de normale complete grasvanger kunnen u of anderen bedieningspositie de linker- en rechterzijde van de in aanraking komen met het maaimes of machine. uitgeworpen voorwerpen. Contact met het draaiende maaimes en uitgeworpen WAARSCHUWING voorwerpen kan lichamelijk of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 108: Verstoppingen Verwijderen Uit De Grasvanger

    delen tot stilstand zijn gekomen voordat u de bestuurdersstoel verlaat. Vervolgens moet u het bovenstuk van de grasvanger openen (omhoogbrengen) (Figuur 42). g300217 Figuur 44 g005758 Plaats de zakken door de zakframehaken op de Figuur 42 bevestigingsbeugels te schuiven. Breng het bovenstuk van de grasvanger omlaag op de zakken.
  • Seite 109: De Grasvanger Verwijderen

    Controleer de graszakken en maak deze leeg als ze vol zijn. Verwijder de afvoerbuis en het uitwerpkanaal van het bovenstuk van de grasvanger en het maaidek. Verwijder voorzichtig met een stok of een soortgelijk voorwerp de verstopping uit het maaidek, de afvoerbuis, het uitwerpkanaal en het bovenstuk van de grasvanger.
  • Seite 110: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Tips voor bediening en maaimachine te verminderen. Hierdoor handhaaft u het motortoerental en blijft het vangsysteem efficiënt gebruik werken. Maai heuvelafwaarts als dit mogelijk is. VOORZICHTIG Tips voor het opvangen Als de grasvanger vol raakt, komt er extra gewicht op de achterkant van de machine. Rekening houden met de Als u abrupt stopt en start op een helling, afmetingen van de machine...
  • Seite 111: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bedieningspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • De grasvanger controleren. Na de eerste 10 bedrijfsuren • De grasvanger reinigen. Bij elk gebruik of dagelijks • De grasvanger controleren. Vóór de stalling •...
  • Seite 112: De Maaimessen Controleren

    De maaimessen Stalling controleren Opslag van de grasvanger Controleer de maaimessen regelmatig, en altijd als het mes een vreemd voorwerp heeft geraakt. Reinig de grasvanger; zie De grasvanger reinigen (bladz. 26). Als de messen sterk zijn versleten of beschadigd, Controleer de grasvanger op beschadiging; zie moet u nieuwe messen monteren.
  • Seite 113 Opmerkingen:...
  • Seite 114 Waarschuwingsinformatie Californië Proposition 65 Wat betekent deze waarschuwing? Sommige producten op de markt hebben een etiket met een waarschuwing als: WAARSCHUWING: Kanker en schade aan de voortplantingsorganen – www.p65Warnings.ca.gov. Wat is Prop 65? Prop 65 geldt voor elk bedrijf dat actief is in Californië, producten verkoopt in Californië, of producten maakt die kunnen worden verkocht of geïmporteerd in Californië.

Diese Anleitung auch für:

79411794127941379417

Inhaltsverzeichnis