Herunterladen Diese Seite drucken
Telaio di supporto per ventilconvettori FCW 40
Support template for fan coils FCW 40
Gabarit de montage pour ventiloconvecteurs FCW 40
Halterahmen für Gebläsekonvektoren FCW 40
VCW 2 C
TELAIO DI SUPPORTO VCW 2 C
Il kit VCW 2 C è composto da un telaio di supporto e le viti
per l'assemblaggio.
Il telaio di supporto è in lamiera di acciaio zincato e verniciato
con vernice poliestere a polveri (RAL 9002), è composta da due
parti da assemblare con viti autofilettanti fornite a corredo.
Il telaio deve essere applicato tra il ventilconvettore FCW ed il
muro, ha uno spessore di 51 mm; per agevolare l'installazione, i
collegamenti idraulici e lo scarico condensa, è stata dotata di 4
elementi asportabili (due ai lati e due sul fondo) ed il lato verso
la parete è completamente aperto.
GABARIT DE MONTAGE VCW 2 C
Le kit VCW 2 C se compose d'un gabarit de montage et des
vis pour l'assemblage.
Le gabarit de montage est en tôle d'acier zingué et peint (RAL
9002); il se compose de deux parties à assembler avec les vis
auto perforantes fournies en complément.
Le gabarit doit être monté entre le ventilo-convecteur FCW et
le mur et a une épaisseur de 51 mm pour contenir la vanne à
trois voies et les raccords; pour faciliter l'installation, les rac-
cordements hydrauliques et l'écoulement de condensats, le
gabarit a été pourvu de 4 éléments amovibles (deux sur les
côtés et deux sur le fond) ; le côté vers le mur est complète-
ment ouvert.
SUPPORT TEMPLATE VCW 2 C
The VCW 2 C kit consists of a support template and the
screws for assembling.
The support template is made of steel plate, zinc-coated and
varnished (RAL 9002), and it comes in two parts to be assem-
bled with the self-threading screws supplied with it.
The template must be mounted between the FCW fan coil and
the wall, it is 51 mm thick so as to be able to contain the three-
way valve and relative couplings; to facilitate installation, the
hydraulic connections and the condensation discharge, it is provi-
ded with 4 removable elements (two on the sides and two on the
bottom) and the side towards the wall is completely open.
1 1 7 3
HALTERAHMEN VCW 2 C
Der Bausatz VCW 2 C besteht aus einem Halterahmen und
den dazu gehörigen Befestigungsschrauben
Die Halterahmen ist aus Blech, (RAL 9002)das mit verzinktem
und lackiertem Stahl hergestellt wird, sie besteht aus zwei
Teilen, die mit
Gewindeschrauben zusammengesetzt werden.
Die Lehre muss zwischen dem Gebläsekonvektor FCW und der
Mauer angebracht werden, sie hat eine Stärke von 51 mm, um
das Dreiwegeventil und die betreffenden Anschlüsse enthalten zu
können; um die Installation, die hydraulischen Anschlüsse und der
Ablass des Kondenswassers zuerleichtern, wurde sie mit 4 bewe-
glichen Elementen versehen (zwei an den Seiten und zwei auf
dem Boden) und die Seite zur Mauer hin ist vollständig geöffnet.
AVCW2CUX
4062710_00
319
51
der Hilfe der Zubehör gelieferten
0402
Fig. 1
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC VCW 2 C

  • Seite 1 TELAIO DI SUPPORTO VCW 2 C SUPPORT TEMPLATE VCW 2 C Il kit VCW 2 C è composto da un telaio di supporto e le viti The VCW 2 C kit consists of a support template and the per l’assemblaggio.
  • Seite 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assi- WARNING: check that the power supply is disconnected curarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita. before performing operations on the unit. ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l’installazione dei ven- WARNING: wiring connections installation of the fancoil tilconvettori e dei loro accessori devono essere eseguiti solo and relevant accessories should be performed by a techni- da soggetti in possesso dei requisiti tecnico-professionali di...
  • Seite 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION ATTENTION ! avant d'effectuer une intervention quelconque ACHTUNG: Vergewissern sich, dass s'assurer que l'alimentation électrique est bien désactivée. Stromversorgung des Gerätes unterbrochen ist, bevor Sie ATTENTION: les raccordements électriques, l'installation Eingriffe an demselben vornehmen. des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent ACHTUNG: Der Stromanschluß...
  • Seite 4 I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. Les données figurant dans la présente documentation ne nous engagent pas. AERMEC AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifi- S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment toutes les modifications qu'elle che ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.