Seite 1
G 3623DA fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für beispielsweise Büroklammern, Münzen, Ihren Einsatzzweck. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und...
Deutsch c) Bauen Sie dieses Elektrowerkzeug nicht so um, k) Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, dass es auf eine Art und Weise verwendet wird, die denen Schneidwerkzeug verborgene nicht ausdrücklich vom Hersteller des Werkzeugs Stromleitungen berühren könnte, nur an den vorgesehen und angegeben ist.
Seite 23
Deutsch b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe rotierenden g) Bei der Verwendung von Mehrzweckscheiben Einsatzwerkzeuge. ist immer der richtige Schutz für die jeweilige Das Einsatzwerkzeug könnte sich beim Rückschlag Anwendung zu verwenden. über Ihre Hand bewegen. Wenn nicht richtige Schutzvorrichtung...
Deutsch – Bei der Verwendung eines Scheibenschutzes vom Typ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE A, B für Trennschleifarbeiten oder seitliches Schleifen FÜR KABELLOSE in Beton oder Mauerwerk besteht ein erhöhtes Risiko SCHEIBENSCHLEIFGERÄTE der Staubbelastung und des Kontrollverlusts, der zu Rückschlägen führen kann. – Keine segmentierten Diamant-Trennscheiben...
6. Den Akku nicht ins Feuer werfen. haben, um eine Inspektion und Reparatur oder wenden Er könnte dabei explodieren. Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Service-Center. 7. Das Benutzen eines erschöpften Akkus beschädigt das Die weitere Verwendung während des anomalen Ladegerät.
Deutsch BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON ○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an denen Staub oder Späne anfallen. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie berücksichtigen, dass die Batterie nicht zusammen mit bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Deutsch BEZEICHNUNG DER TEILE Nicht für Trennschleifarbeiten (Abb. 1 – Abb. 18) Bringen Sie bei Verwendung von Trennscheiben stets den Scheibenschutz des Typs A an. Bei der Verwendung eines Scheibenschutzes des Typs B für Trennarbeiten mit Motor Hebel verbundenen Trennscheiben besteht ein Typenschild Sechskantschlüssel erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber...
Griff , die Radscheibe und die Radmutter. HINWEIS LADEN Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akku wie folgt der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Elektronische Steuerung laden. 1. Den Netzstecker des Ladegeräts in eine Steckdose ●...
Seite 29
Deutsch 3. Laden Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt die Ladeanzeigelampe blau zu blinken. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeigelampe grün. (Siehe Tabelle 1) (1) Anzeige der Ladeanzeigelampe Die Anzeigen der Ladeanzeigelampe entsprechend dem Zustand des Ladegerätes oder Akkus sind in der Tabelle 1 angegeben.
Deutsch HINWEIS MONTAGE UND BETRIEB Die Aufl adezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose Aktion Abbildung Seite ziehen. Herausnehmen und Einlegen des 5. Das Ladegerät festhalten und den Akku herausziehen. Akkus HINWEIS Den Akku nach Benutzung des Ladegeräts unbedingt...
WARTUNG UND INSPEKTION beachtet werden. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass vor Wartung und Prüfung der Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte Schalter ausgeschaltet und die Batterie entfernt ist. von HiKOKI 1. Überprüfung der Schleifscheibe Verwenden immer unsere angegebenen Stellen...
Seite 32
B. die Anwendung von starken fl exiblen Dämpfungsmatten. Die erhöhte Lärmemission ist auch bei der Risikobewertung der Lärmbelastung und der Auswahl eines angemessenen Hitzeschutzes zu berücksichtigen. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum. 1. Elektrowerkzeug Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Werkzeug läuft nicht...
Seite 34
Vermeiden Sie ein Blockieren der blockiert, wodurch interne Komponenten Lüftungsöff nungen. überhitzen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität.
Seite 311
Type A Type B Type C Type B Type C Type A...
Seite 312
G3623DA (2WCZ) (NN) – (BSL36B18X) – –...
Seite 313
374409 381208 325491 230 mm : 374311 336865 374314 230 mm : 316825 (A24R) 230 mm : 374411 373779 UC18YSL3 (14,4V – 18V) BSL36..18.. 329897...
Seite 315
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 317
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 28. 6. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. A. Yahagi General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...