Herunterladen Diese Seite drucken
DE
M034 | Verstärker 40 W, universal
Robustes Verstärkermodul für den univer-
sellen Einsatz. Das Modul ist feuchtigkeits- und rüt-
telfest vergossen. Die Vergussmasse und die Mo-
dulgehäuse bestehen aus einem speziellen, hoch
wärmeleitfähigen Kunststoff.
EN
M034 | Amplifier 40 W, universal
Robust amplifier module for universal use.
The module is cast humidity-proof and shake-pro-
of. The casting compound and the module case
consist of a special, highly heat-conductive plastic.
ES
M034 | Amplificador universal 40 W
Módulo amplificador robusto para uso
universal. El módulo es aprueba de humedad y de
movimiento. El material del módulo consiste en un
plástico especial, altamente conductor de calor.
FR
M034 | Amplificateur universel 40 W
Module amplificateur robuste pour utilisa-
tion universelle. Le module est résistant à l'humi-
dité et le mouvement. Le matériel du module se
compose d'une plastique spécial extrêmement
conducteur de chaleur.
NL
M034 | Versterker, universeel 40 W
Robuust versterker moduul voor univer-
seel gebruik. Het ingegoten moduul is bestand
tegen vocht en trillingen. Het giethars en de behui-
zing bestaat uit een warmte geleidend kunststof.
PL
M034 | Wzmacniacz 40 W, uniwersalny
Solidnej budowy moduł wzmacniający do
uniwersalnych zastosowań. Moduł jest zalany masą
chroniącą go przed wilgocią i wstrząsami. Masa ta
oraz obudowa modułu wykonane są ze specjalnego
tworzywa sztucznego o dużej przewodności ciepl-
nej.
PT
M034 | Amplificador universal 40 W
Módulo amplificador robusto para a utili-
zação universal. O módulo é aprova de umidade e
de choques. O módulo é produzido com um plásti-
co especial altamente condutivo do calor.
RU
M034 | Универсальный усилитель 40
Ватт
Модуль
усилителя
для
универсального
использования.
Модуль
залит
массой и тем самым защищен от влаги и
вибрации. Герметик и корпус модуля выполнены
из специального, теплопроводящего пластика.
DE | Lieferbares Zubehör:
M040N Universal-Vorverstärker
EN | Available accessory:
M040N Universal preamplifier
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich
in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwal-
tung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
EN | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at col-
lecting points for television sets, computers, etc.
(please ask your local authority or municipal authorities
for these collecting points for electronic waste).
DE | Produktabbildung / Produktgewicht kann abweichen
EN | Product image / product weight may differ
www.kemo-electronic.de
1/2
P / Module / M034 / Beschreibung / 10046SE / Karton 1 (M034) / Ver. 002
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
• Lautsprecher
• Loudspeaker
Aufbauanweisung + Inbetriebnahme:
Dieser Verstärker muss mit dem Kühlwinkel auf einen Kühlkörper oder einem
ähnlichen, kühlenden Metallteil plan aufgeschraubt werden. Als Kühlkörper
ist z.B. ein handelsüblicher Rippenkühlkörper mit den Mindestmaßen von
ca. 10 x 4 x 2 cm oder größer geeignet. Bitte berücksichtigen Sie, dass
der Kühlwinkel am Modul elektrisch mit der Klemme „Minuspol 6 - 16
V" verbunden ist. Am günstigsten ist es, wenn der Kühlkörper mit dem
angeschraubten Modul an einer gut belüfteten Stelle, aber elektrisch von
anderen Teilen isoliert, montiert wird. Es können Lautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 - 8 Ohm angeschlossen werden. Die Betriebsspannung
kann zwischen 6 - 16 Volt liegen. Der Verstärker hat seine Höchstleistung
герметичной
bei einer Lautsprecherimpedanz von 4 Ohm und einer Betriebsspannung
von 16 V. Bei geringerer Betriebsspannung und Lautsprechern mit höherer
Impedanz ist die Klangqualität zwar besser und die Erwärmung des Moduls
kleiner, aber die Leistung entsprechend geringer (z.B. bei einem 4 Ohm
Lautsprecher und 12 V Betriebsspannung ca. 20 W). Das Kabel zum Signal-
Eingang des Moduls (INPUT) muss unbedingt abgeschirmtes Kabel sein!
Dabei wird das Abschirmgeflecht des Kabels an den Masse-Anschluss ( ┴
) des Moduls gelegt. Wenn ein Lautstärke-Regler angeschlossen werden
soll, so muss er gemäß Zeichnung mit dem Modul verbunden werden. Der
angeschlossene Lautsprecher darf nicht mit Masse verbunden werden
(z.B. im Auto). Der Verstärker arbeitet in Brückenschaltung, daher darf der
Lautsprecher nur mit dem Modul verbunden werden und nicht gleichzeitig
mit Masse! Bitte achten Sie auch auf eine ausreichende Stromversorgung!
Je nach Betriebsspannung und Lautsprecherimpedanz kann die
Stromaufnahme bis zu 4 Ampere betragen! Das verwendete Netzgerät bzw.
die Batterie (am besten eine Autobatterie) muss für diese Leistung geeignet
sein! Es kann in Sonderfällen vorkommen, dass der Verstärker aufgrund
eines zu hohen elektrischen Innenwiderstands des Netzteils nicht richtig
arbeitet und „schwingt" (z.B. Pfeif- und Dauertongeräusche). In diesem Fall
schalten Sie bitte parallel zu den Stromeingangsklemmen des Moduls (an -
und +) einen Elko von ca. 4700 µF 25 V (liegt nicht bei).
Das Modul hat eine Eingangsempfindlichkeit von ca. 500 mV. Wenn
Signalquellen mit geringerer Spannung angeschlossen werden sollen,
so muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. das Kemo-Modul
M040N).
Achtung! Kurzschlüsse im Lautsprecheranschluss und zu niederohmige
Lautsprecher (< 4 Ohm), zu hohe Betriebsspannung (> 16 V) oder
mangelnde Kühlung führen zur Zerstörung des Moduls. Da jedes Modul
sorgfältig vor dem Versand geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz in solchen
Fällen nicht möglich.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Lautsprecher-Endstufenverstärker
Z.B. Leistungserhöhung von kleinen Radio-, CD-, Kassetten- und
Mikrofonverstärkern usw.
Technische Daten:
Musikleistung: max. 40 W an 4 Ohm Lautsprecherlast bei 16 V
Betriebsspannung | Betriebsspannung: 6 - 16 V | Anschließbare
Lautsprecher: 4 - 8 Ohm | Empfindlichkeit: < 500 mV | Frequenzbereich:
ca. 20 - 25.000 Hz | Maße: ca. 70 x 45 x 29 mm (mit Kühlwinkel)
Mounting instructions + Setting into operation:
This amplifier should be fixed with screws plane with the cooling angle onto
a cooling element or any similar cooling metal part. As cooling element
may be used e.g. a commercial cooling fin with the minimal dimensions
of approx. 10 x 4 x 2 cm or even greater. Please take care that the cooling
angle at the module is always electrically connected with the terminal
„negative pole 6 - 16 V". Best results are achieved, if the cooling element
together with the fixed module has been mounted at a well ventilated spot,
providing electrical insulation to any other component. It is possible to
connect loudspeaker with an impedance between 4 - 8 Ohm. The operating
voltage may vary within 6 - 16 V. The amplifier will show its complete power
at a loudspeaker impedance of 4 Ohm and an operating voltage of 16 V.
With lower operating voltage and loudspeakers having higher impedance,
sound quality will increase and warming up of the module will be inferior,
but power will correspondingly be less (e.g. with a 4 Ohm loudspeaker and
12 V operating voltage about 20 W). The cable leading to the signal input of
the module (INPUT) must be under any circumstances screened! Doing so,
the screening network of the cable has to be laid at the earth-connection (
┴ ) of the module. If it is desired to mount a volume control, it is necessary
• Sicherung F 4 A
• Fuse F 4 A
6 - 16 V
DC
DE
für
allgemeine
Anwendung:
EN
• Kühlkörper
• Heat sink
to realise connection with the module following the figure. The connected
loudspeaker should never be joined with earth (e.g. in the car). The amplifier
works through bridge circuit, that's why the loudspeaker must only be
connected with the module and never at the same time with earth! Take
special care that sufficient supply of power is always available! Depending
on operating voltage and loudspeaker impedance current consumption may
be up to 4 Ampere! The power supply or the battery (at best a car battery)
in use should be necessarily suitable for this power! It may occur that the
power amplifier, due to a extremely high electrical internal resistance of
the power supply, does not work correctly and „oscillate" (e.g. whistling
and permanent sound noises). In these cases we recommend to connect
parallel to the current input terminals of the module (at - and +) an elca of
about 4700 µF 25 V (not included).
The module shows an input sensitivity of approx. 500 mV. If there are
connected signal sources with lower voltages, it is necessary to pre-connect
a pre-amplifier (e.g. Kemo module M040N).
Attention! Short circuits within the loudspeaker connection and
loudspeaker of low resistance (< 4 Ohm), too high operating voltage (> 16 V)
or insufficient cooling will lead to destruction of the module. As each module
has been carefully tested before being delivered, it is not possible to realise
compensation in those cases.
Intended use:
Loudspeaker output transformer amplifier for general use: e.g. increase of
output of small radio- CD- tape- microphone amplifiers etc.
Technical data:
Musical power: max. 40 W at 4 Ohm loudspeaker load in case of an operating
voltage of 16 V | Operating voltage: 6 - 16 V | Connectable loudspeakers:
4 - 8 Ohm | Sensitivity: < 500 mV | Frequency range: approx. 20 - 25.000
Hz | Dimensions: approx. 70 x 45 x 29 mm (with cooling angle)
ES
Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio:
Este amplificador se debe atornillar planamente con el ángulo refrigerante
sobre un cuerpo refrigerante o una parte metálica refrigerante
semejante. Como cuerpo refrigerante se puede utilizar p. ej. un cuerpo
refrigerante de aletas comercial con un tamaño mínimo de aprox. 10
x 4 x 2 cm o más grande. Por favor, tenga Vd. en cuenta que el ángulo
refrigerante al módulo está conectado eléctricamente con el borne „polo
negativo 6 - 16 V". Lo mejor sería si el cuerpo refrigerante con el módulo
atornillado se monta en un sitio bien ventilado pero aislado eléctricamente
de las otras partes. Es posible de conectar altavoces con una impedancia
entre 4 - 8 ohmio. La tensión de servicio puede ser entre 6 - 16 voltio. El
amplificador alcanzerá su potencia máxima con una impedancia de altavoz
de 4 ohmio y una tensión de servicio de 16 V. En caso de una tensión de
servicio más baja y altavoces con una impedancia más alta, la calidad de
sonido sería mejor y el calentamiento del módulo menor, pero la potencia
sería respectivamente menor (p. ej. con un altavoz 4 ohmio y una tensión
de servicio de 12 V aprox. 20 W). ¡Es absolutamente preciso que el cable
a la entrada de señal del módulo (INPUT) sea un cable apantallado! El
enrejado de apantallamiento del cable se pone a la conexión masa ( ┴ ) del
módulo. Si Vd. quiere conectar un regulador de intensidad de sonido, esto
se debe conectar con el módulo según el dibujo. El altavoz conectado no
se debe conectar con masa (p. ej. en el coche). El amplificador funciona en
conexión en puente y por eso el altavoz solamente puede conectarse con el
módulo y no simultáneamente con masa! Por favor, observe Vd. también un
suministro de corriente suficiente! Dependiendo de la tensión de servicio
y la impedancia de altavoz la absorción de corriente puede aumentar a 4
amperio! La fuente de alimentación o la batería (de preferencia una batería
de coche) que se utiliza tiene que ser adecuada para esta potencia! Puede
ocurrir en algunos casos que el amplificador no funciona perfectamente y
„oscila" a base de una resistencia eléctrica interior demasiado alta de la
fuente de alimentación (p. ej. ruidos de silbidos y sonido permanente). En
este caso se necesita conectar en paralelo a los bornes de la entrada de
corriente del módulo (a - y +) un condensador de electrolito de aprox. 4700
µF 25 V (no está incluido).
El módulo tiene una sensibilidad de entrada de aprox. 500 mV. Cuando
se conectan fuentes de señal con una tensión más baja, es preciso de
preconectar un preamplificador (p. ej. el Kemo-módulo M040N).
¡Atenció! Cortocircuitos en la conexión del altavoz y altavoces demasiado
bajamente óhmicos (< 4 ohmio), una tensión de servicio demasiado alta (>
16 V) o una refrigeración insuficiente resultan en la destrucción del módulo.
Puesto que cada módulo ha sido examinado con esmero antes del envío,
una compensación no es posible en estos casos.
•Poti 10 K log.
• Eingang
• Input
• Kühlwinkel
• Cooling angle
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M034

  • Seite 1 ┴ ) of the module. If it is desired to mount a volume control, it is necessary P / Module / M034 / Beschreibung / 10046SE / Karton 1 (M034) / Ver. 002...
  • Seite 2 CD, cassetes, amplificador Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany coulancebasis niet mogelijk! de microfone etc. P / Module / M034 / Beschreibung / 10046SE / Karton 1 (M034) / Ver. 002...