Seite 1
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual Ankastre Fırın / Kullanım Kılavuzu BO 8795 B LF...
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder...
Seite 3
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ..............4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ............4 1.2 Für das Dampfgaren ................ 6 1.3 Einbauhinweise ................7 1.4 Während des Gebrauchs ..............7 1.5 Während der Reinigung und Wartung ..........9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ........12 2.1 Hinweise für den Installateur ............
Seite 4
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anwei- sungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Modell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht aufweist.
Seite 5
• Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen. Diese können die Oberflächen zer- kratzen und ein Zerbrechen des Türglases oder eine Beschä- digung der Oberflächen herbeiführen.
Seite 6
• Verwenden Sie die Ofentürgriffe nicht zum Anheben oder Bewegen des Geräts. • Es wurden alle möglichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Si- cherheit zu gewährleisten. Da das Glas brechen kann, sollten Sie beim Reinigen vorsichtig sein, um Kratzer zu vermeiden. Vermeiden Sie, mit dem Zubehör gegen das Glas zu schla- gen oder zu stoßen.
Seite 7
Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden. 1.3 Einbauhinweise • Benutzen Sie den Backofen erst, wenn er vollständig einge- baut ist. • Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker instal- liert werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch einen falschen Einbau oder Anschluss durch nicht autorisierte Personen entstehen.
Seite 8
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Garen öffnen. Der heiße Dampf aus dem Ofen kann Verbrennungen verursachen. • Stellen Sie keine brennbaren oder entflammbaren Stoffe in oder neben das Gerät, wenn es in Betrieb ist. •...
Seite 9
1.5 Während der Reinigung und Wartung • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät vom Stromnetz ge- trennt ist, ehe Sie es reinigen oder warten. • Entfernen Sie keinesfalls die Bedienknöpfe, wenn Sie das Bedienfeld reinigen. • Zur Gewährleistung der Effizienz und Sicherheit Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen, stets Original-Ersatzteile zu verwen- den.
Seite 10
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Seite 11
Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Seite 12
2. Installation und 2.1 Hinweise für den Installateur Vorbereitung für Allgemeine Hinweise den Gebrauch • Nachdem Sie die Verpackung von dem Gerät und dem Zubehör WARNUNG:Das Gerät muss von entfernt haben, vergewissern einem autorisierten Sie sich, dass keine Schäden Servicemitarbeiter oder einem vorhanden sind.Wenn Sie einen qualifizierten Techniker gemäß...
Seite 13
Einbaumaße des Kochfeldes und des • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen aus Backofens sind in der Tabelle unten aufgeführt. Materialien gefertigt sein, die Temperaturen von über 100°C standhalten können. min./max. F (mm) • Das Gerät sollte nicht direkt über 560/580 (mm) einem Geschirrspüler, einem...
Seite 14
Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse unter Einhaltung der geltenden lokalen ausgeführt wurden, den Backofen Vorschriften durchgeführt werden. in den Einbauschrank einschieben. WARNUNG:Das Gerät muss Die Backofentür öffnen, und die geerdet sein. 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen •...
Seite 15
• Das Netzkabel muss von heißen Teilen des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden. Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden. • Wird das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen, muss ein allpoliger Trennschalter (mit mindestens 3 mm Kontaktabstand) zwischengeschaltet werden, um die Sicherheitsvorschriften zu erfüllen.
Seite 16
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 7.Abdeckung Wasserbehälter DE – 16...
Seite 17
4. Verwenden des Produkts finden Sie unter „Verwendung der Dampffunktion“. Statische 4.1 Ofenfunktionen Kochfunktion: Der * Die Funktionen Ihres Backofens Thermostat und die können je nach Modell Ihres Produkts Warnlampen des unterschiedlich sein. Backofens schalten Garraumlampe: Es sich ein und die schaltet sich nur das unteren und oberen Backofenlicht ein.
Seite 18
Lesen Sie bitte vor der Verwendung dieser Funktion den Abschnitt „ Kochen mit WellFry Technologie“. Pizzafunktion: Der Thermostat und die Schnellgrillfunktion: Der Thermostat Warnlampen des und die Warnlampen des Backofens Backofens schalten schalten sich ein. Die Grill- und oberen sich ein, das Heizelemente schalten sich ein.
Seite 19
immer ein Blech unter die Speisen, um tropfendes Öl oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen, den Backofen etwa 10 Minuten lang vorzuheizen. Achtung: Beim Grillen muss die Backofentür geschlossen und die Backofentemperatur auf 190 °C eingestellt sein. Dampfreinigungsfunktion: Stellen Sie die Funktion des Backofens und den Thermostat auf das Symbol der Dampfreinigungsfunktion.
Seite 20
Mit WellFry-Technologie kochen Mit dem WellFry-Tablett, das speziell für die WellFry-Technologie entwickelt wurde, können Sie Ihre Speisen auf gesunde Weise mit Heißluft braten, ohne fettarmes Öl oder andere Zutaten zu verwenden. Kochtafel mit WellFry-Technologie Gewicht Gestell Temperatur Kochzeit (ungefähre Gestell Position Funktion Position (°C)
Seite 22
4.3 Für die Dampffunktion Was- Zeit, um Garzeit Menge Temp. Sig- ser- Dampf- Wasser Funktion (Ungefähr) (Ungefähr) (⁰C) natur menge stufe hinzuzufü- (Min.) (ml) gen (Min.) 180- 2 – 3 30-50 30-40 1500 Ventila- 30-40 torfunk- Nach dem tion + Vorheizen. Dampf 45-60 220- 60-70...
Seite 23
Feuchtigkeitsverlust und sorgt 1. Drücken Sie dafür, dass die Lebensmittel innen gleichzeitig die saftiger und außen knuspriger Tasten “+” und werden, und bei Gebäck wird die “-”. Der Punkt in Außenseite fluffiger, knuspriger der Mitte von der und voluminöser. Anzeige beginnt zu blinken.
Seite 24
4. Die aktuelle 2. Wählen Sie die Uhrzeit erscheint gewünschte Dauer wieder am Display mit den Tasten „+“ und die Symbole “ ” und „-“ aus, bleiben während blinkt. beleuchted. 3. Das Symbol Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet leuchtet weiter, die sich der Ofen aus und ein akustisches Zeit wird Warnsignal ertönt.
Seite 25
Das Thermostatzeichen der sich in der Backofenblende befindet. Thermostatzeichen ( Tippen Sie auf der Kontrollanzeige auf ) wird automatisch die Dampftaste “ ”. aktiviert, solange Auf der Anzeige wird "St 1" angezeigt. der Ofenthermostat Jedes Mal, wenn Sie die "+" Taste läuft.
Seite 26
Reinigen Sie am Ende des die Temperatur und die Zeit Kochvorgangs das im Wassertank entsprechend den Lebensmitteln in verbliebene Wasser und schalten Sie der Dampfgartabelle ein. Sollten den Backofen aus. Lebensmittel nicht in der Tabelle aufgeführt sein, können Sie Die Dampffunktion wird Temperatur, Garfunktion und Zeit abgebrochenWenn Sie die Tasten "...
Seite 27
• Ebene 3 wird für das Kochen auf einer Ebene empfohlen. • Ebene T2 wird für das Kochen auf einer Ebene mit Teleskopschienen empfohlen. • Ebene 2 und Ebene 4 werden für das Kochen auf zwei Ebenen empfohlen. • Das Drehspieß-Drahtgitter muss auf Heißluftabschirmung Ebene 3 eingesetzt werden.
Seite 28
bietet einen leichten Zugang zu Ihren Einsatzebene ein und drücken Lebensmitteln. Sie dabei auf die unteren Befestigungselemente, bis Sie deutlich hören, dass die Befestigungselemente in den Befestigungsdraht der seitlichen Einsatzebene einrasten. • Beim Entfernen halten Sie die Vorderseite der Schiene fest und wiederholen Sie die vorherigen Anweisungsschritte in umgekehrter Teleskopschienen...
Seite 29
Kombirost Der Kombirost eignet sich hervorragend zum Grillen oder zum Garen von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Warnung: 5.1 Reinigung Setzen Sie den Kombirost in WARNUNG:Schalten Sie das die passende Einschubebene in den Gerät vor der Reinigung aus, und Garraum ein, und schieben Sie ihn bis lassen Sie es abkühlen.
Seite 30
Reinigen des Garraums des Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Backofens Gebrauch. • Der Garraum von emaillierten Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Backöfen lässt sich am besten Zitrone oder Tomatensaft nicht zu reinigen, wenn der Backofen noch lange auf Edelstahlteilen belassen.
Seite 31
Ausbauen der Innenscheibe Ausbauen der Backofentür Sie müssen die Innenscheibe des Sie müssen vor dem Reinigen der Backofens vor der Reinigung wie unten Innenscheibe des Backofens die Backofentür wie unten dargestellt dargestellt herausnehmen. herausnehmen. 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B 1.Die Backofentür öffnen. drücken, und aus der Halteklammer x lösen.Die Scheibe in Pfeilrichtung A herausheben.
Seite 32
Ausbauen des Seitengitters nicht für andere Anwendungen bestimmt. Ziehen Sie das Seitengitter wie in der Abbildung dargestellt heraus, um es auszubauen.Nachdem Sie es aus den Halteklammern a gelöst haben, schieben Sie es nach oben. Durch einen Fachmann austauschbare Lichtquelle Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur...
Seite 33
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann Spannungsversorgung vorhanden ist.
Seite 34
Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind. 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 Energieblatt Marke Modell BO 8795 B LF Ofentyp Elektro Gewicht 28,8 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex –...
Seite 35
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Seite 36
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ..............3 1.1 General Safety Warnings ..............3 1.2 For steam cooking ................5 1.3 Installation Warnings ............... 6 1.4 During Use ..................6 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ......... 10 2.1 Instructions for the Installer .............. 10 2.2 Installation of the Oven ..............
Seite 37
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Seite 38
• Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
Seite 39
• All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories. • Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation.
Seite 40
1.3 Installation Warnings • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. •...
Seite 41
• Always use oven gloves to remove and replace food in the oven. • Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. • Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking.
Seite 42
During Cleaning and Maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
Seite 43
Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and collection system.
Seite 44
2. INSTALLATION AND surrounding the appliance must be made of materials resistant to PREPARATION FOR USE temperatures above 100°C. WARNING : This appliance must • The appliance should not be installed directly above a be installed by an authorised dishwasher, fridge, freezer, service person or qualified technician, washing machine or clothes dryer.
Seite 45
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
Seite 46
2.3 Electrical Connection • Ensure all connections are adequately tightened. and Safety • Fix the supply cable in the cable WARNING: The electrical clamp and then close the cover. connection of this appliance • The terminal box connection is should be carried out by an authorised placed on the terminal box.
Seite 47
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
Seite 48
4. USE OF PRODUCT the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even 4.1 Oven Functions cooking of food. This is ideal for * The functions of your oven may be making pastries, cakes, baked pasta, different due to the model of your lasagne and pizza.
Seite 49
the fan to ensure even cooking. Use will start operating. This function is used for grilling and toasting food. the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to food sticking and place food in the centre of the grid.
Seite 50
Cooking with WellFry Technology By using the WellFry tray, which is specially designed for WellFry Technology, you can fry your foods in a healthy way with hot air without using low-fat or oil. Cooking Table with WellFry Technology Weight Cooking Rack Temperature (approximate...
Seite 52
4.3 For Steam Function Water Time to Cooking Time Amount Function Temp. Shelf Steam Amount add water (Approximately) (Approximately) (⁰C) Number Stage (ml) (min.) (min) 180- 30-50 30-40 1500 30-40 Function After + Steam preheating. 45-60 220- 60-70 2000 100-110 1000 Important:The temperatures and times in the cooking table above have been tested in our laboratories and these values are;...
Seite 53
4.4 Use of the Digital Touch Timer 2. Adjust the time while the dot is flashing using the “+” and “-” keys. 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock To activate the key lock, press the Function Description “+”...
Seite 54
To adjust the volume of the audible When the timer reaches zero, an warning sound, while the current audible warning will sound and the time of day is displayed, press and symbol will flash on the display. hold the “-” button for 3 seconds Press any key to stop the audible until an audible signal sounds.
Seite 55
only be performed with the functions control screen for 3 seconds. specified in the manual. "00:00" starts to flash on the clock WARNING: The water reservoir screen. capacity on the base of the oven If you want to add steam in the minute is 300 ml maximum.
Seite 56
shelf. grid positioning with the telescopic rails. • Start your cooking by setting the function, temperature and ****Accessories may vary depending time according to the food in the on the model purchased. steam cooking table. For foods not Frying Grill (WELLFRY) included in the table, you can set the temperature, cooking function Accessories...
Seite 57
Fastening tab Fastener • On each telescopic rail there are fasteners that allow you to The Shallow Tray remove them for cleaning and repositioning. The shallow tray is best used for baking pastries. • Remove the side runner. See section “Removal of the wire Put the tray into any rack and push it shelf”.
Seite 58
particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces. Do not use cleaners that contain particles as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts of your appliance.
Seite 59
direction of B. a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth. Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
Seite 60
300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14). • Replace the glass lens, and your oven is ready for use. • The product contains a light source of energy efficiency class G. • Light source can not be replaced by end user.
Seite 61
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not Power is switched off.
Seite 62
6.2 Transport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport.
Seite 63
Bu ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Kılavuzu, cihazınızın kullanılması ve bakımlarının yapılması hakkında önemli bilgiler içermektedir. Lütfen bu Kullanım Kılavuzunu cihazınızı kullanmadan önce okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Simge Tür Anlamı UYARI Ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ...
Seite 64
İÇİNDEKİLER 1.GÜVENLİK AÇIKLAMALARI ..............3 1.1. Genel Güvenlik Uyarıları ..............3 1.2. Buharlı Pişirme İçin ................. 5 1.3. Montaj Uyarıları ................5 1.4. Kullanım Sırasında ................6 1.5. Temizlik ve Bakım Sırasında .............. 7 2.MONTAJ VE KULLANIMA HAZIRLAMA ........... 9 2.1.
Seite 65
1. GÜVENLİK AÇIKLAMALARI • Cihazı kullanmadan önce bütün açıklamaları okuyunuz ve gerektiğinde başvurmak üzere uygun bir yerde saklayınız. • Bu kılavuz birden çok model için hazırlandığından, cihazınız burada açıklanan bazı özelliklere sahip olmayabilir. Bu nedenle, kullanım kılavuzunu okurken şekillere özellikle dikkat etmeniz oldukça önemlidir. 1.1.
Seite 66
• Fırın kapağının camını ve diğer yüzeyleri temizlemek için sert aşındırıcı temizleyiciler ya da tel kullanmayınız. Bunlar yüzeyi çizebilir ve cam kapağın çatlamasına ya da yüzeylerin hasar görmesine neden olabilir. • Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler kullanmayınız. UYARI: Elektrik çarpma olasılığını önlemek için, lambayı...
Seite 67
alınmıştır. Cam kırılabileceğinden, temizlik sırasında çizilmeyi önlemek için dikkatli olunmalıdır. Aksesuarların cama çarpmamasına dikkat ediniz. • Montaj sırasında elektrik kablosunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olunuz. Elektrik kablosu hasar görmüşse, bir tehlike yaratmaması açısından kablonun imalatçısı, servis acentesi veya benzeri nitelikli kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
Seite 68
tarafından yapılan montaj nedeniyle ortaya çıkabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. • Ambalajı açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında hasar almış olup olmadığını kontrol ediniz. Hasar varsa, cihazı kullanmayınız ve hemen yetkili bir servis acentesi ile iletişime geçiniz. Ambalaj için kullanılan malzemeler (naylon, zımba teli, strafor vb.) çocuklar için zararlı...
Seite 69
• Pişirme sırasında kapları veya tepsileri doğrudan fırın tabanına yerleştirmeyin. Taban çok ısınacağı için ürün zarar görebilir. Katı ve sıvı yağlarla pişirme işlemi yaparken ocağın başından ayrılmayınız. Aşırı ısınmaları durumunda yağlar alev alabilir. Yağ nedeniyle oluşan alevlerin üzerine asla su dökmeyiniz, bunun yerine ocağı...
Seite 70
veya 3 kullanımdan sonra fırın tabanına asit oranı %6'yı geçmeyen 200-250 ml beyaz sirke dökün ve 30 dakika bekleyin. Daha sonra nemli nemli bir bezle temizleyin. CE Uygunluk Beyanı Ürünlerimizin, ilgili Avrupa Direktiflerini, Kararlarını, Yönetmeliklerini ve belirtilen standartlarda listelenmiş olan gereklilikleri karşıladığını...
Seite 71
2. MONTAJ VE KULLANIMA • Yakın çevrede perde, yağ, bez vb. alev alabilecek, kolay tutuşan veya HAZIRLAMA yanıcı malzemeler bulunmamalıdır. UYARI: Cihazın montajı, yetkili • Cihazın etrafındaki tezgah ve servis personeli veya gerekli mobilyalar 100°C üzeri sıcaklıklara niteliklere sahip bir kişi tarafından bu dayanıklı...
Seite 72
Tezgah altına montaj Duvar ünitesine montaj 1. Elektrik bağlantılarını yaptıktan sonra, ileri doğru iterek fırını dolabın içine yerleştirin. Fırının kapağını açın ve 2 adet cıvatayı fırının çerçevesi üzerinde bulunan deliklere takın. Ürünün çerçevesi dolabın ahşap yüzeyine temas ederken cıvataları sıkın. TR - 10...
Seite 73
2.3. Elektrik Bağlantısı teknisyenine başvurun. ve Güvenlik • Cihaz, dolabının önünde duruyor olsa bile elektrik kablosunun UYARI: Bu cihazın elektrik (H05VV-F) cihaza bağlanabilecek bağlantısı, yetkili servis personeli uzunlukta olması gerekir. veya gerekli niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından, bu kılavuzda • Tüm bağlantılar yeterince sıkı verilen açıklamalara ve yürürlükteki olmalıdır.
Seite 74
3. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Önemli: Ürünün teknik özellikleri farklılık gösterebilir ve cihazınızın görünümü aşağıdaki şekillerde gösterilenlerden farklı olabilir. Bileşenlerin Listesi 1. Kontrol Paneli 2. Fırın Kapağı Tutacağı 3. Fırın Kapağı Kontrol Paneli 4. Fırın Fonksiyon Kontrol Düğmesi 5. Zamanlayıcı 6. Fırın Termostat Düğmesi 7.
Seite 75
4. ÜRÜNÜN KULLANIMI Statik Pişirme Fonksiyonu: Fırının termostatı ve uyarı 4.1. Fırın Fonksiyonları lambaları açılacak * Fırının fonksiyonları, sizin ürününüzün ve alt ile üst ısıtıcı modeli nedeniyle farklı olabilir. elemanlar çalışmaya Fırın Lambası: başlayacaktır. Statik Yalnızca fırın pişirme fonksiyonu ısı yayar, yiyeceklerin eşit düzeyde pişirilmesini lambası...
Seite 76
fan çalışmaya başlayacaktır. Bu edilir. fonksiyon pizza gibi yiyecekleri kısa Uyarı: Izgara sırasında fırının sürede pişirmek için idealdir. Fan fırının kapağının kapalı tutulması ve fırın içindeki ısıyı eşit düzeyde yayarken, alt sıcaklığının 190°C değerine ayarlanması ısıtıcı eleman yiyecekleri pişirir. gerekir. Bu fonksiyonda buharlı...
Seite 77
WellFry Teknolojisi ile Pişirme WellFry Teknolojisi için özel olarak tasarlanmış WellFry tepsisini kullanarak yiyeceklerinizi az yağlı veya yağ kullanmadan sıcak hava ile sağlıklı bir şekilde kızartabilirsiniz. WellFry Teknolojisi ile Pişirme Tablosu Ağırlık Pişirme Sıcaklık (yaklaşık Raf Pozisyonu Fonksiyon Süresi (dak) Pozisyonu (°C) gıda...
Seite 79
4.3. Buhar İşlevi İçin Ağırlık Su ekleme Pişirme Fonksiyon Sıcaklık Buhar (yaklaşık miktarı süresi Süresi (dk) (⁰C) Konumu Kademesi gıda (ml) (dk.) (yaklaşık) ağırlığı g) 180 - 2 - 3 30-50 30-40 1500 Fonksiyonu Ön Isıtma 30-40 + Buhar Sonrası 45-60 200 - 60-70...
Seite 80
dışının daha gevrek, hamur işinde 1. “+” ve “-” ise gıdanın dışının daha kabarık, tuşlarına aynı anda gevrek ve hacimli olmasını sağlar. basın. Ekranın ortasındaki nokta yanıp sönmeye 4.4. Dijital Dokunmatik başlar. Zamanlayıcının Kullanımı 2. Nokta yanıp sönerken “+” ve “-” tuşlarını...
Seite 81
Zamanlayıcı sıfıra ulaştığında fırın yanıp sönerken kapanır ve sesli bir uyarı duyulur. “+” ve “-” tuşlarını Ekranda “ ” ve sembolleri yanıp kullanarak istediğiniz sönmeye başlar. Her iki kontrol süreyi seçin. düğmesini de çevirerek “0” konumuna getirin ve uyarı sesini durdurmak için zamanlayıcıdaki herhangi bir tuşa sembolü...
Seite 82
pişirmenizi sağlar. için aşağıdaki adımları takip edin; Buharlı pişirme et türü yiyeceklerde Kontrol ekranındaki buhar düğmesine “ nem kaybını azaltarak etin içinin daha ” 3 saniye boyunca dokunun. sulu, dışının ise daha çıtır olmasını, Saat ekranında "00:00" rakamları hamur işlerininse daha iyi kabarmasını, yanıp sönmeye başlar.
Seite 83
4.5. Buhar İşlevini Kullanma 4.6. Aksesuarlar EasyFix Tel Raf • Fırınınızda buharlı pişirme özelliği bulunmaktadır. Aksesuarları ilk kullanımdan önce sıcak su, deterjan ve temiz yumuşak bir • Fırının tabanına dökülen su, pişirme bezle iyice temizleyin. sırasında sıcak buhar oluşturarak yemeğinizden daha iyi pişirme sonucu elde etmenizi sağlar.
Seite 84
****Aksesuarlar satın alınan modele göre farklılık gösterebilir. Sığ Tepsi Sığ tepsi, börek pişirmek için çok Kızartma Izgarası (WELLFRY) uygundur. Tepsiyi herhangi bir kızağın içine yerleştirin ve düzgünce oturması için Yağlı veya yağsız yiyecekleri kızartmak sonuna kadar itin. için kullanılır. Derin Tepsi Easyfix Yarım Teleskopik Raylı...
Seite 85
• Yan kızak ayağını çıkarın. “Tel rafın çıkarılması” bölümüne bakın. Su Kolektörü Bazı pişirme koşullarında, fırın kapağının iç camında yoğuşma oluşabilir. Bu bir ürün hatası değildir. Fırın kapağını ızgara konumunda açın ve bu konumda 20 saniye bırakın. Su, kolektöre damlayacaktır. Fırını...
Seite 86
parçaların zarar görmemesi için kahve, süt, tuz, su, limon veya taşan sıvıyı hemen temizleyiniz. domates suyu gibi malzemeleri uzun süreyle bırakmayınız. Cihazın herhangi bir parçasını Boyalı Yüzeylerin Temizlenmesi temizlemek için buharlı (varsa) temizleyiciler kullanmayınız. • Domates, salça, ketçap, limon, Fırının İçinin Temizlenmesi yağ...
Seite 87
3. Kapağı, tamamen kapalı konuma yaklaşana kadar kapatın ve kendinize doğru çekerek sökün. 3. Camı C yönünde, konum sabitleme ayağının (x) altına yerleştirin. Tel Rafın Sökülmesi Sökmek için, tel rafı şekilde gösterildiği gibi çekin. Klipsler açıldıktan sonra (a), yukarı doğru kaldırın. Fırın kapağının üç...
Seite 88
5.2. Bakım • Fırın tabanında oluşabilecek kireci çözmek için her 2 veya 3 UYARI: Bu cihazın bakımı yalnızca kullanımdan sonra fırın tabanına yetkili bir servis personeli veya asit oranı %6'yı geçmeyen 200-250 gerekli niteliklere sahip bir teknisyen ml beyaz sirke dökün ve 30 dakika tarafından yapılmalıdır.
Seite 89
6. SORUN GİDERME VE TAŞIMA 6.1. Sorun Giderme Bu temel sorun giderme adımlarını kontrol ettikten sonra halen sorun yaşıyorsanız, lütfen yetkili bir servis personeline veya gerekli niteliklere sahip bir teknisyene başvurunuz. Sorun Olası Neden Çözüm Enerji verildiğini kontrol ediniz. Fırın açılmıyor. Enerji kapatılmıştır.
Seite 90
6.2. Nakliye Ürünü taşımanız gerekirse, ürünün orijinal ambalajını kullanınız ve orijinal kasasını kullanarak taşıyınız. Ambalaj üzerindeki taşıma işaretlerine uyunuz. Taşıma sırasında ürünün zarar görmemesi için tüm bağımsız parçaları ürüne bantlayınız. Orijinal ambalajını bulamıyorsanız, ürünün dış yüzeyleri başta olmak üzere, dışarıdan alacağı darbelere karşı cihazı koruyacak bir taşıma ambalajı hazırlayınız.
Seite 91
NOTICE Vestel Holland B.V. Germany Branch Office Parkring 6 85748 Garching https://vestel-germany.de/de/ 52519203...