Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8660 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Indonesia
vicinanza all'acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
AVVERTENZA: non utilizzare questo
produk Anda di www.Philips.com/welcome.
apparecchio in prossimità di
1
Penting
vasche da bagno, docce,
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
lavandini o altri recipienti
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
contenenti acqua.
dekat air.
Scollegare sempre il cavo di
Bila alat digunakan di kamar mandi,
alimentazione dopo l'uso.
cabutlah stekernya setelah digunakan
Se l'apparecchio si surriscalda, si
karena dekat dengan air dapat
spegne automaticamente. Scollegare
menimbulkan risiko, sekalipun alat
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
telah dimatikan.
per alcuni minuti. Prima di accendere
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
nuovamente l'apparecchio, controllare
di dekat bak mandi, pancuran,
che le griglie non siano ostruite da
bak atau tempat berisi air
lanugine, capelli, ecc...
lainnya.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
Selalu cabut steker setiap kali
fosse danneggiato, dovrà essere
selesai menggunakan alat.
sostituito presso i centri autorizzati
Jika terlalu panas, alat akan mati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato,
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
per evitare situazioni pericolose.
menit. Sebelum Anda menghidupkan
Quest'apparecchio può essere usato da
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
bambini di età superiore agli 8 anni e da
memastikan tidak tersumbat bulu,
persone con capacità mentali, fisiche o
rambut, dll.
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
persone abbiano ricevuto assistenza o
Philips atau orang yang mempunyai
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
pericoli associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
operazioni di pulizia e manutenzione
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
non devono essere eseguite da bambini
cacat fisik, indera atau kecakapan
senza la supervisione di un adulto.
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
Per una sicurezza maggiore, è
mereka diberi pengawasan atau
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
dispositivo per corrente residua)
bahayanya. Anak-anak dilarang
all'interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
Tale dispositivo RCD deve avere
anak-anak tanpa pengawasan.
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Untuk perlindungan tambahan, kami
Chiedere aiuto al proprio installatore.
sarankan Anda memasang Residual
Per evitare il rischio di scariche
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
elettriche, non inserire oggetti metallici
mandi. RCD ini harus memiliki arus
nelle griglie di aerazione.
operasi residu terukur yang tidak
Non bloccare mai le griglie di
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
aerazione.
kepada petugas yang memasang alat ini.
Prima di collegare l'apparecchio
Jangan memasukkan barang logam
assicurarsi che la tensione indicata
ke dalam kisi-kisi udara untuk
su quest'ultimo corrisponda a quella
menghindari kejutan listrik.
locale.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
Non usate l'apparecchio per scopi
udara.
diversi da quelli descritti nel presente
Sebelum Anda menghubungkan alat,
manuale.
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
Non usate l'apparecchio sui capelli
alat sesuai dengan voltase listrik di
artificiali.
tempat Anda.
Quando l'apparecchio è collegato
Jangan gunakan alat untuk keperluan
all'alimentazione, non lasciarlo mai
selain yang diterangkan dalam buku
incustodito.
petunjuk ini.
Non utilizzare mai accessori o parti di
Jangan menggunakan alat pada rambut
altri produttori oppure componenti
tiruan.
non consigliati in modo specifico
da Philips. In caso di utilizzo di tali
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
accessori o parti, la garanzia si annulla.
tanpa diawasi.
Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all'apparecchio.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
Lasciate raffreddare l'apparecchio
produsen lain atau yang tidak secara
prima di riporlo.
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Non tirare il cavo di alimentazione
Jika Anda menggunakan aksesori atau
dopo l'uso. Scollegare sempre
komponen tersebut, garansi Anda
l'apparecchio tenendo la spina.
menjadi batal.
Campi elettromagnetici (EMF)
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
Tunggulah sampai alat sudah dingin
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
sebelum menyimpannya.
Tutela dell'ambiente
Jangan menarik kabel listrik setelah
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla
Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella
memegang stekernya.
zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative
locali e non smaltire mai il prodotto con i normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a
Medan elektromagnet (EMF)
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
2
Prima della piega
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
raffreddare
Nota: lasciare sempre
l'apparecchio e gli accessori
Lingkungan
prima di inserirli/disinserirli.
Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito
European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem pengumpulan
poiché l'apparecchio è più efficace sui capelli semi-asciutti.
setempat di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan
2 Collegare il giusto accessorio all'impugnatura (
elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan membuang
le scanalature (
in Fig.3).
b
produk bersama dengan limbah rumah tangga. Pembuangan
» Quando si sente uno "scatto" l'accessorio è bloccato in posizione.
produk secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap
Per selezionare l'accessorio adatto alla piega desiderata, consultare la
lingkungan dan kesehatan manusia.
tabella seguente:
2
Sebelum menata rambut Anda
Piega
Accessorio
dingin
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya
dulu sebelum Anda
Capelli asciutti
Bocchetta (
memasang atau melepas sambungannya.
HP8662, HP8663, HP8667)
1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat
Ricci morbidi
Spazzola con setole retrattili(
bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan
(solo HP8662, HP8663, HP8667)
handuk.
2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang (
di Gbr.1) dengan ulir
Capelli lisci e naturali
b
Spazzola tonda(
sejajar (
b
di Gbr.3).
Per capelli ondulati verso
Spazzola termica 38 mm (
» Anda akan mendengar suara "klik", dan sambungan pun terkunci
l'interno o l'esterno e onde
Spazzola termica 22 mm (
pada tempatnya.
naturali.
(solo HP8661)
Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut yang Anda
inginkan, lihat tabel di bawah ini:
(solo per il modello HP8667) Con cheratina aggiunta sulla spazzola.
Tataan rambut
Perlengkapan
3
Creare la propria piega
Rambut kering
Nozel (
k
) (HP8661, HP8662,
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
HP8663, HP8667 saja)
2 Far scorrere l'interruttore del flusso d'aria (
Membuat ikal longgar
Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
forte e caldo
che asciuga rapidamente e crea la piega oppure
) (HP8662, HP8663,
(
i
scegliere l'impostazione ThermoProtect
HP8667 saja)
delicato che protegge i capelli dal surriscaldamento.
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut (
) (HP8663 saja)
(Solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) È possibile selezionare un
j
flusso d'aria freddo
per fissare la piega.
Buat lentik ke dalam/luar dan
Thermobrush 38mm (
f
)
(Solo per HP8662, HP8663, HP8667) Quando l'apparecchio è
rambut berombak alami
Thermobrush 22mm (
g
)
acceso gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per
(HP8661 saja)
una brillantezza maggiore, riducendo l'effetto crespo.
Asciugatura (solo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
(HP8667 saja) Dengan sikat berkandungan Keratin.
1 Selezionare la bocchetta (
in Fig.1) e collegarla all'impugnatura
k
3
Tata rambut Anda
(
in Fig.1).
b
2 Asciugare i capelli con le impostazioni adatte del flusso d'aria (
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
in Fig.1).
2 Geser sakelar aliran udara (
di Gbr.1) untuk aliran udara yang
Ricci morbidi (Fig. 4, solo HP8662, HP8663, HP8667)
c
hangat dan kuat
untuk pengeringan dan penataan rambut yang
1 Per estrarre le setole della spazzola con setole retrattili (
cepat, atau setelan ThermoProtect
untuk aliran udara lembut yang
ruotare l'apposita manopola (
in Fig. 1)
h
mencegah agar rambut tidak terlalu panas.
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga dapat
estese.
memilih aliran udara dingin
untuk memperbaiki penataan rambut
3 Mantenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi.
Anda.
4 Ruotare la manopola (
in Fig. 1) per ritirare le setole e rimuovere
h
(Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion secara otomatis dan
la spazzola dai capelli.
terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi
5 Ripetere i passaggi 2-4 sul resto dei capelli.
kusut saat alat dihidupkan.
6 Al termine della piega, arricciare i capelli intorno alle dita per definire
Mengeringkan rambut Anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 saja)
meglio i ricci.
1 Pilih nozel (
di Gbr.1) dan pasang pada gagang (
di Gbr.1).
k
b
7 Sistemare i ricci fino a ottenere il risultato desiderato.
2
di
Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai (
c
8 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.
Gbr.1
).
Capelli lisci e naturali (Fig. 5, solo HP8663)
Membuat ikal longgar (Gbr. 4, HP8662, HP8663, HP8667 saja)
1 Posizionare la spazzola tonda (
in Fig. 1) sui capelli.
j
1 Putar kenop (
h
pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat keluar-
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
masuk (
pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat bulu.
i
si farebbe con una spazzola normale.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
Spazzolare i capelli all'indietro a piacere.
dikeluarkan.
Suggerimento: è possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più
3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik.
mossi.
4 Putar kenop(
di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan lepaskan sikat
h
3 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
dari rambut Anda.
Creare onde verso l'interno e l'esterno e capelli mossi naturali
5 Ulangi langkah 2-4 ke bagian rambut yang lainnya.
(Fig. 6 e 7) (Spazzola termica da 22 mm solo per il modello HP8661)
6 Ketika selesai, putar rambut yang telah ikal di jari-jari Anda untuk
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
mengencangkan ikal Anda.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica verso il
7 Atur ikal sesuai keinginan Anda untuk mendapatkan hasil yang
basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l'interno o
diinginkan.
l'esterno.
8 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan
3 Tenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi, quindi
lama.
rimuoverla.
Buat rambut lurus alami (Gbr. 5, HP8663 saja)
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
1 Letakkan sikat rambut (
di Gbr.1) pada rambut Anda.
j
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
ketika Anda menggunakan sisir normal.
Dopo l'uso:
Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Tip: Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è
banyak gerakan ke rambut Anda.
completamente freddo.
3 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
3 Per scollegare l'accessorio, premere il pulsante di rilascio (
Membuat lentik ke dalam/luar dan berombak alami (Gbr. 6&7)
ed estrarlo.
(Thermobrush 22mm untuk HP8661 saja)
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall'apparecchio e dagli accessori.
1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa bagian.
5 Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno umido.
2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush ke arah
6 Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar sikat ke arah dalam
7 È possibile anche appenderlo con l'apposito gancio (
atau luar.
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik, kemudian
lepaskan sikat dari rambut Anda.
4
Garanzia e assistenza
Ulangi langkah 2 dan 3 ke bagian rambut yang lainnya.
4 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk ujung rambut
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
Anda. Atur ikal sesuai keinginan Anda.
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
Setelah menggunakan:
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
rivenditore Philips.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas (
d
di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
Nederlands
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
registreren op www.philips.com/welcome.
7 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang gantungan
(
a
pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).
1
Belangrijk
4
Garansi dan servis
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
kunnen raadplegen.
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
WAARSCHUWING: gebruik dit
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
apparaat niet in de buurt van water.
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99.
Als u het apparaat in de badkamer
Jakarta
gebruikt, haal de stekker dan na
Italiano
gebruik altijd uit het stopcontact.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
De nabijheid van water kan gevaar
tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
opleveren, zelfs als het apparaat is
1
Importante
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
apparaat niet in de buurt van
AVVERTENZA: non utilizzare questo
een bad, douche, wastafel of
apparecchio in prossimità di acqua.
ander waterhoudend object.
Quando l'apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché la
Haal na gebruik altijd de stekker uit
personell, slik at man unngår farlige
het stopcontact.
situasjoner.
Als het apparaat oververhit raakt,
Dette apparatet kan brukes av barn
schakelt het automatisch uit. Haal de
over åtte år og av personer med
stekker uit het stopcontact en laat het
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
apparaat een paar minuten afkoelen.
psykisk funksjonsevne, eller personer
Controleer voordat u het apparaat
med manglende erfaring eller
weer inschakelt of de luchtroosters
kunnskap, dersom de får instruksjoner
niet verstopt zitten met pluizen, haar
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
enz.
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
Indien het netsnoer beschadigd is,
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
moet u het laten vervangen door
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
råder vi deg til å installere en
voorkomen.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
Dit apparaat kan worden gebruikt
badet. Denne enheten må ha et
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
installatøren om råd.
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij het apparaat onder
Ikke stikk metallgjenstander inn i
toezicht gebruiken of instructies
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
hebben gekregen aangaande het
Ikke blokker luftinntaket.
veilig gebruik van het apparaat,
Før du kobler til apparatet, må du
en zij de gevaren van het gebruik
kontrollere at spenningen som er
begrijpen. Kinderen mogen niet
angitt på apparatet, stemmer med den
met het apparaat spelen. Reiniging
lokale nettspenningen.
en onderhoud dienen niet zonder
Ikke bruk apparatet til noe annet
toezicht door kinderen te worden
formål enn det som beskrives i denne
uitgevoerd.
veiledningen.
Voor extra veiligheid adviseren we u
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
een aardlekschakelaar te installeren
Når apparatet er koblet til strømmen,
in de elektrische groep die de
må du aldri la det stå uten tilsyn.
badkamer van stroom voorziet. Deze
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
aardlekschakelaar dient een waarde te
produsenter eller som Philips ikke
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt
Raadpleeg de installateur.
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Steek geen metalen voorwerpen
ugyldig.
door de luchtroosters, om elektrische
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
schokken te voorkomen.
Vent til apparatet er avkjølt før du
Blokkeer nooit de luchtroosters.
legger det vekk.
Controleer voordat u het apparaat
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
aansluit of het voltage dat op het
Hold alltid i støpselet når du trekker
apparaat is aangegeven overeenkomt
ut ledningen til apparatet.
met de plaatselijke netspanning.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Gebruik het apparaat niet voor
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
andere doeleinden dan beschreven in
for eksponering for elektromagnetiske felt.
deze gebruiksaanwijzing.
Miljø
Gebruik het apparaat niet op
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes
kunsthaar.
av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn
elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
Laat het apparaat nooit zonder
lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet
toezicht liggen wanneer het is
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle
produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
aangesloten op het stopcontact.
for helse og miljø.
Gebruik nooit accessoires of
2
Før du friserer håret
onderdelen van andere fabrikanten of
Merk: La alltid apparatet og tilbehørene
eller kobler fra tilbehørene.
die niet specifiek zijn aanbevolen door
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
Philips. Als u dergelijke accessoires
effektivt på håndkletørt hår.
2 Sett på et passende tilbehør på håndtaket (
of onderdelen gebruikt, vervalt de
justert i henhold til hverandre (
garantie.
» Du hører et "klikk", og tilbehøret er låst på plass.
Wikkel het netsnoer niet om het
Når du skal velge et tilbehør som passer til hårfrisyren du ønsker, kan du
se i tabellen nedenfor:
apparaat.
Frisyre
Wacht met opbergen tot het apparaat
Tørt hår
is afgekoeld.
Lage løse krøller
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
Få naturlig rett hår
stopcontact door aan de stekker te
Lag vipper innover/utover
og naturlige bølger
trekken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Keratin på børsten (kun HP8667).
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
3
Frisere håret
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren (
Milieu
varm luftstrøm
ThermoProtect
Dit symbool op een product betekent dat het product
blir for varmt.
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
(Kun for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også velge
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp
kjølig luftstrøm
het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude
(Kun for HP8662, HP8663, HP8667) Når apparatet er slått på,
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
utløses det ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer
milieu en de volksgezondheid.
glans og reduserer krus.
Tørk håret (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
2
Voor het stylen van uw haar
1 Velg munnstykket (
2 Tørk håret med luftstrøminnstillinger som passer (
afkoelen
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd
Lage løse krøller (fig. 4, kun HP8662, HP8663, HP8667)
voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
1 Vri bryteren (
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
naturbust(
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
2 Klik een geschikt hulpstuk op het handvat (
b
in afb. 1) en zorg
ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten (
in afb. 3).
3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
b
4 Vri knappen (
» U hoort een 'klik' wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
ut av håret.
Met behulp van de volgende tabel selecteert u het juiste hulpstuk voor
5 Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
uw gewenste haarstijl:
6 Når du er ferdig, tvinner du det krøllete håret rundt fingrene for å
stramme krøllene.
Kapsel
Hulpstuk
7 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
Droog haar
Blaasmond (
) (alleen HP8661,
k
8 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
HP8662, HP8663, HP8667)
b
in Fig.1) allineando
Få naturlig rett hår (fig. 5, kun HP8663)
Losse krullen maken
Borstel met intrekbare pennen (
)
i
1 Legg den brede børsten (
(alleen HP8662, HP8663, HP8667)
2 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
Maak natuurlijk steil haar
Bladborstel (
) (alleen HP8663)
j
ville gjort med en vanlig børste.
Maak slagen naar binnen/
Thermoborstel 38 mm (
)
Børst håret bakover slik du vil.
f
buiten en natuurlijke golven
Tips: Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse
Thermoborstel 22 mm (
)
g
3 Når du er ferdig, bruker du fingrene til å forme håret.
(alleen HP8661)
) (solo HP8661,
k
Lag vipper innover/utover og naturlige bølger (fig. 6 og 7)
(Alleen HP8667) Met keratine toegevoegd aan de borstel.
(22 mm termobørste kun for HP8661)
1 Gre håret, og del det opp i flere hårlokker.
)
i
3
Uw haar stylen
2 Ta en hårlokk og børst den nedover med termobørsten. Vri deretter
børsten innover eller utover ved hårtuppene.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
) (solo HP8663)
j
3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
2 Schuif de luchtstroomknop (
c
in afb. 1) naar de stand voor een
)
f
bort fra håret.
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of naar
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
)
de ThermoProtect-droogstand
voor een zachte luchtstroom,
g
4 Når du er ferdig, bruker du fingrene til å forme hårtuppene. Juster
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
vippene slik du vil.
(Alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) U kunt ook een
Etter bruk:
koude luchtstroom kiezen
voor het stylen van uw haar.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
(Alleen voor HP8662, HP8663, HP8667) Wanneer het apparaat
is ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
Haar drogen (alleen HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
(
i fig. 1) og trekker det av.
d
c
in Fig.1) per un flusso
1 Selecteer de blaasmond (
in afb. 1) en bevestig deze op het
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
k
handvat (
in afb. 1).
per un flusso d'aria
b
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
2 Droog uw haar met de geschikte luchtstroomstand (
in afb. 1).
c
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv.
Losse krullen maken (afb. 4, alleen HP8662, HP8663, HP8667)
7 Du kan også henge den i hengeløkken (
1 Draai aan de knop (
h
in afb. 1) van de borstel met intrekbare
HP8662, HP8663, HP8667 ).
pennen (
in afb. 1) om de borstelpennen naar buiten te laten
i
4
Garanti og service
komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
borstel komen.
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
med Philips' kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i
4 Draai aan de knop (
in afb. 1) om de borstelpennen in te trekken
h
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
en verwijder de borstel uit uw haar.
c
til den lokale Philips-forhandleren.
5 Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar.
Português
6 Draai na afloop uw gekrulde haar rond uw vingers om uw krullen
in Fig. 1)
meer definitie te geven.
i
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
7 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
8 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Maak natuurlijk steil haar (afb. 5, alleen HP8663)
1 Plaats de bladborstel (
in afb. 1) op uw haar.
1
Importante
j
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
AVISO: não utilize este aparelho perto
Tip: u kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
de água.
3 Gebruik na afloop uw vingers om uw haar te modelleren.
Slagen naar binnen/buiten en natuurlijke golven maken (afb. 6 en 7)
Quando o aparelho for utilizado numa
(thermoborstel 22 mm alleen voor HP8661)
casa de banho, desligue a ficha da
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een lok haar en borstel deze omlaag met de thermoborstel.
tomada após a utilização, uma vez que
Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar
a presença de água apresenta riscos,
buiten.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
mesmo com o aparelho desligado.
daarna uit het haar.
AVISO: não utilize este aparelho perto
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 Gebruik na afloop uw vingers om uw haarpunten te modelleren. Pas
de banheiras, chuveiros,
uw slagen naar wens aan.
lavatórios ou outros
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
recipientes que contenham
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
água.
3 Druk op de ontgrendelknop (
in afb. 1) om het hulpstuk van het
d
Desligue sempre da corrente após
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
cada utilização.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
Se o aparelho aquecer
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
7 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog hangen (
in afb. 1,
a
excessivamente, desliga-se
alleen voor HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
automaticamente. Desligue o
4
Garantie en service
aparelho e deixe-o arrefecer durante
Fig. 1)
d
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
alguns minutos. Antes de voltar a
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
ligar o aparelho, verifique as grelhas
in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care
e certifique-se de que não estão
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
in Fig. 1, solo
a
Norsk
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
Se o fio estiver danificado, deve ser
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
sempre substituído pela Philips, por
www.philips.com/welcome.
um centro de assistência autorizado
1
Viktig
da Philips ou por pessoal devidamente
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
qualificado para se evitarem situações
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
de perigo.
i nærheten av vann.
Este aparelho pode ser utilizado
Når du bruker apparatet på badet, må
por crianças com idade igual ou
du koble det fra etter bruk. Nærheten
superior a 8 anos e por pessoas
til vann utgjør en risiko, selv når
com capacidades físicas, sensoriais
apparatet er slått av.
ou mentais reduzidas, ou com falta
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
de experiência e conhecimento, caso
badekar, dusjer, håndvasker
tenham sido supervisionadas ou lhes
eller andre elementer som
tenham sido dadas instruções relativas
inneholder vann.
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
Hvis apparatet overopphetes, slår det
manutenção do utilizador não podem
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
ser efectuadas por crianças sem
på apparatet, og la det avkjøles noen
supervisão.
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
Para maior segurança, aconselhamos
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
a instalação de um dispositivo de
apparatet igjen.
corrente residual (disjuntor) no
Hvis ledningen er ødelagt, må
circuito eléctrico que abastece a casa
den alltid skiftes ut av Philips, et
de banho. Este disjuntor deve ter
servicesenter som er godkjent av
uma corrente residual nominal não
Philips, eller lignende kvalifisert
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro fim
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
artificial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especificamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o fio de alimentação à
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
segurando sempre na ficha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Meio ambiente
Este símbolo num produto significa que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine
o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A
eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2
Antes de modelar o seu cabelo
arrefeçam
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios
antes de colocar ou retirar os acessórios.
1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que o
aparelho é mais eficaz em cabelo seco com uma toalha.
2 Coloque um acessório apropriado na pega (
b
na Fig.1) com as
ranhuras alinhadas (
na Fig.3).
b
» Ouvirá um estalido e o acessório fica bloqueado na sua posição.
Para seleccionar um acessório apropriado para o penteado que
pretende, consulte a tabela abaixo:
Penteado
Acessório
Cabelo seco
Bico (
) (apenas HP8661,
k
HP8662, HP8663, HP8667)
Modelar caracóis soltos
Escova com cerdas retrácteis (
(apenas HP8662, HP8663, HP8667)
Obter um cabelo liso natural
Escova plana (
) (apenas HP8663)
j
Voltar as pontas para dentro/
Escova térmica de 38 mm (
para fora e criar ondas
Escova térmica de 22 mm (
naturais
(apenas HP8661)
(Apenas HP8667) Escova tratada com queratina.
3
Modelar o seu cabelo
1 Ligue a ficha a uma tomada eléctrica.
2 Deslize o interruptor do fluxo de ar (
na Fig.1) para o fluxo de ar
c
avkjøles
forte e quente
para uma secagem e modelação rápidas, ou para a
før du kobler til
regulação ThermoProtect
para um fluxo de ar suave, evitando um
aquecimento excessivo do seu cabelo.
(Apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Também pode
seleccionar um fluxo de ar frio
para fixar o penteado.
i fig. 1) med sporene
b
(Apenas para HP8662, HP8663, HP8667) Os iões são libertados
i fig. 3).
b
automaticamente e de forma contínua para proporcionar um brilho
adicional e reduzir o frisado quando o aparelho é ligado.
Secar o cabelo (apenas HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Seleccione o bico (
k
na Fig.1) e encaixe-o na pega (
2 Seque o cabelo com as regulações apropriadas do fluxo de ar (
Vedlegg
na Fig.1).
Munnstykke (
k
) (kun HP8661, HP8662,
Criar caracóis soltos (Fig. 4, apenas HP8662, HP8663, HP8667)
HP8663, HP8667)
1 Rode o botão (
na Fig.1) da escova com cerdas retrácteis
h
Inntrekkbar børste med naturbust (
)
i
(
i
na Fig.1) para estender as cerdas.
(kun HP8662, HP8663, HP8667)
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
Bred børste(
) (kun HP8663)
j
3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
38 mm termobørste (
f
)
4 Rode o botão (
h
na Fig.1) para retrair as cerdas e retire a escova
22 mm termobørste (
g
)
do cabelo.
(kun HP8661)
5 Repita os passos 2-4 no resto do cabelo.
6 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
definir os caracóis.
7 Defina os caracóis como desejar para obter o estilo pretendido.
8 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros.
Criar um cabelo liso natural (Fig. 5, apenas HP8663)
c
i fig. 1) til innstillingen for sterk og
1 Coloque a escova plana (
na Fig.1) no seu cabelo.
j
for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
for skånsom luftstrøm som forhindrer at håret
faria com uma escova normal.
Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais
for å rette opp hårfrisyren.
movimento.
3 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
Voltar as pontas para dentro/para fora e criar ondas naturais
(Fig.6 e 7) (Escova térmica de 22 mm apenas para HP8661)
1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas.
i fig. 1) og fest det på håndtaket (
i fig. 1).
k
b
2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova
i fig. 1).
c
térmica. Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para
fora.
i fig. 1) på den inntrekkbare børsten med
h
3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
i
i fig. 1) for å trekke ut børstehårene.
seguida, retire-a do seu cabelo.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
i fig. 1) for å trekke inn børstehårene og ta børsten
h
Defina as pontas viradas como desejar.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
puxe-o para fora.
4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
i fig. 1) inntil håret.
j
6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
7 Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
apenas para HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4
Garantia e assistência
Se precisar de mais informações ou se tiver algum problema, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
i fig. 1 kun for HP8661,
a
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Saç stili
Vänta tills apparaten har svalnat innan
Saç kurutma
du lägger undan den.
Hafif bukleler yapma
Dra inte i nätsladden efter användning.
Doğal düz saçlar yaratma
Koppla alltid från apparaten genom att
İçe/dışa doğru kıvrımlar ve
hålla i kontakten.
doğal bukleler yaratma
Elektromagnetiska fält (EMF)
(Yalnızca HP8667) Fırçaya Keratin eklenmiştir
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
3
Saçınızı şekillendirme
Miljön
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Hava akımı düğmesini (Şek. 1 -
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-
ve şekillendirmek için güçlü ve sıcak hava akımı ayarına
direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
hassas hava akımı için ThermoProtect ayarına
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ
aşırı ısınmasını önleyin.
de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten
med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla produkter
(Sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Saç stilinizi düzeltmek
için
soğuk hava akımını da seçebilirsiniz.
på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och
(Sadece HP8662, HP8663, HP8667) Saçınıza ekstra parlaklık
hälsa.
kazandırmak ve elektriklenmeyi azaltmak için cihaz otomatik ve
2
Innan du formar håret
sürekli iyon çıkışı yapar.
Saçınızı kurutma (sadece HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
svalna
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören
innan du fäster eller
1 Başlığı (Şek. 1 -
k
) ve sapa (Şek. 1 -
tar bort tillbehören.
2 Saçınızı uygun hava akımı ayarlarıyla kurutun ( Şek. 1 -
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
Hafif bukleler yapma(Şek. 4, sadece HP8662, HP8663, HP8667)
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
1 Kılların dışarı çıkması için geri çekilebilir kıllı fırçanın (Şek. 1 -
2 Fäst ett lämpligt tillbehör på handtaget (
b
i bild1) i linje med
düğmesini (Şek. 1 -
h
skårorna (
i bild 3).
b
2 Bir tutam saçı, kılları dışarı çıkarılmış fırçanın etrafına sarın.
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett "klick".
3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun.
Se tabellen nedan för att hitta lämpligt tillbehör för den önskade frisyren:
4 Fırça uçlarını geri çekmek ve fırçayı saçınızdan ayırmak için düğmeyi
(Şek. 1 -
) çevirin.
h
Frisyr
Bilaga
5 Saçınızın kalanı için 2-4. adımları tekrarlayın.
Torka håret
Munstycke (
) (endast HP8661,
k
6 İşiniz bittiğinde bukleleri parmağınıza dolayarak belirginleştirin.
HP8662, HP8663, HP8667)
7 Bukleleri ayarlayarak istenilen görünüme ulaşın.
Skapa lösa lockar
Borste med indragbara borst (
)
8 Daha uzun süreli sonuçlar için saçınıza sprey sıkın.
i
(endast HP8662, HP8663, HP8667)
Doğal düz saçlar yaratma (Şek. 5, sadece HP8663)
1 Fırçayı (Şek. 1 -
) saçınıza yaklaştırın.
Skapa naturligt rakt hår
Paddelborste (
j
)
j
(endast HP8663)
2 Saçınızı bu fırçayla sıradan bir tarak kullanıyormuş gibi yavaşça tarayın.
Saçınızı zevkinize göre aşağı doğru fırçalayın.
Skapa inåtvända och
38 mm termoborste (
f
)
utåtvända flikar och naturliga
İpucu: Saçınıza hareket kazandırmak için saçınızın alt kısmını
22 mm termoborste (
g
)
vågor
fırçalayabilirsiniz.
(endast HP8661)
3 İşiniz bittiğinde saçınızı şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın.
İçe/dışa doğru kıvrımlar ve doğal bukleler yaratma (Şek. 6 ve 7)
(Endast HP8667) Med keratin i borsten.
(Sadece HP8661 için 22 mm Termo fırça)
3
Forma håret
1 Saçınızı tarayın ve birkaç tutama ayırın.
2 Bir tutam saç alıp termo fırçayla aşağı doğru tarayın. Daha sonra saçın
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
uçlarına geldiğinizde fırçayı içe veya dışa doğru çevirin.
2 Ställ in reglaget för luftflöde (
i bild 1) på kraftigt och varmt
c
3 Fırçayı 7 - 10 saniye boyunca bu konumda tutun, ardından saçınızdan
luftflöde
för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
çekin.
inställningen
för mjukt luftflöde som förhindrar att håret blir
Saçınızın kalanında da 2 ve 3. adımları tekrarlayın.
överhettat.
4 İşiniz bittiğinde saç uçlarını şekillendirmek için parmaklarınızı kullanın.
(Endast för HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan även välja
Kıvrımları zevkinize göre ayarlayın.
svalt luftflöde
när du vill fixa till frisyren.
Kullanımdan sonra:
(Endast för HP8662, HP8663, HP8667) Joner avges automatiskt och
1 Cihazı kapatın ve fişini çekin.
kontinuerligt när apparaten är påslagen, vilket ger extra glans och
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun.
minskad burrighet.
Torka håret (endast HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
3 Aparatı çıkarmak için çıkarma düğmesine (Şek. 1 -
aparatı çekin.
1 Välj munstycke (
på bild 1) och fäst det vid handtaget
k
4 Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin.
(
på bild 1).
b
5 Cihazı ve aparatları nemli bir bezle temizleyin.
2 Torka håret med lämplig luftflödesinställning (
i bild 1).
c
Skapa lösa lockar (bild 4, endast HP8662, HP8663, HP8667)
6 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın.
7 Ayrıca asma kancasından (Şek. 1 -
1 Vrid vredet (
h
i bild 1) på borsten med indragbara borst
HP8663, HP8667) asarak da saklayabilirsiniz.
(
i bild 1) för att dra ut borststråna.
i
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
4
Garanti ve servis
3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet (
h
på bild 1) så att borststråna dras in och ta sedan
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız veya bir sorununuz varsa, lütfen
bort borsten från håret.
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
5 Upprepa steg 2-4 på resten av håret.
ülkenizdeki Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun (telefon
6 När du är klar lindar du det lockade håret kring fingrarna för att få
numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
forma lockarna.
Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
7 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
)
i
Bahasa Melayu
8 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
Skapa naturligt rakt hår (bild 5, endast HP8663)
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
1 Använd paddelborsten (
på bild 1) på håret.
j
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
)
f
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
)
en vanlig borste.
g
1
Penting
Borsta håret bakåt som du vill.
Tips: Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
3 När du är klar formar du håret med fingrarna.
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
Forma håret i inåtvända och utåtvända flikar eller naturliga vågor (bild
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
6 och 7) (22 mm termoborste – endast för HP8661)
1 Kamma håret och dela upp det i flera hårlockar.
ini dekat dengan air.
2 Ta en hårlock och borsta den med termoborsten nedåt. Vid
Apabila anda menggunakan
hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt.
3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
från håret.
plagnya setelah digunakan kerana
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 När du är klar formar du hårtopparna med fingrarna. Justera flikarna
kehampirannya dengan air juga adalah
som du vill ha dem.
risiko, walaupun setelah perkakas
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
dimatikan.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
b
na Fig.1).
3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
c
(
på bild 1) och dra av tillbehöret.
d
ini berhampiran dengan tab
4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
mandi, pancur air, sinki atau
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
bekas lain yang mengandungi
7 Du kan också hänga den i öglan (
a
i bild 1 – endast för HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667).
air.
4
Garanti och service
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
Jika perkakas menjadi terlampau
kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det
inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
panas, ia dimatikan secara automatik.
Philips-återförsäljare.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
Türkçe
selama beberapa minit. Sebelum anda
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz! Philips
menghidupkan perkakas itu semula,
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
periksa gril untuk memastikan ia tidak
1
Önemli
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
dll.
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti
UYARI: Bu cihazı su yakınında
diganti oleh Philips, pusat servis yang
kullanmayın.
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
lain seumpamanya yang layak bagi
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
mengelakkan bahaya.
banyoda kullandıktan sonra fişini
Perkakas ini boleh digunakan oleh
prizden çekin.
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş,
ke atas dan orang yang kurang
lavabo veya suyla dolu başka
keupayaan fizikal, deria atau mental,
eşyaların yakınında
atau kekurangan pengalaman dan
d
na Fig.1) e
çalıştırmayın.
pengetahuan jika mereka diberi
Kullanım sonrasında, cihazı her
pengawasan dan arahan berkaitan
zaman prizden çekin.
penggunaan perkakas secara selamat
na Fig.1,
a
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak
dan memahami bahaya yang mungkin
kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
birkaç dakika soğuması için bekleyin.
bermain dengan perkakas ini.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce,
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tıkanmadığından emin olun.
tanpa pengawasan.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
Untuk perlindungan tambahan, kami
bir tehlike oluşturmasını önlemek
mengesyorkan agar anda memasang
için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir
peranti arus baki (RCD) dalam litar
servis merkezi veya benzer şekilde
elektrik yang membekali bilik air
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
değiştirilmesini sağlayın.
arus operasi baki berkadar yang tidak
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
untuk mendapat nasihat.
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
Jangan masukkan objek logam ke
bilgi ve tecrübe açısından eksik
dalam gril udara untuk mengelakkan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kejutan elektrik.
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
Jangan menghalangi gril udara.
bulunması veya güvenli kullanım
Sebelum anda menyambungkan
talimatlarının bu kişilere sağlaması
perkakas ini, pastikan voltan yang
ve olası tehlikelerin anlatılması
dinyatakan pada perkakas selaras
durumunda mümkündür. Çocuklar
dengan voltan kuasa tempatan anda.
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
Jangan gunakan perkakas untuk
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
sebarang tujuan lain selain daripada
çocuklarca yapılmamalıdır.
yang diterangkan dalam buku panduan
Ek koruma için banyonun elektrik
ini.
devresine bir rezidüel akım koruma
Jangan gunakan perkakas pada rambut
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye
palsu.
ederiz. Bu rezidüel akım koruma
Apabila perkakas telah disambungkan
cihazının rezidüel çalışma akımı
kepada kuasa, jangan sekali-kali
değeri 30mA'dan yüksek olmamalıdır.
dibiarkan tanpa diawasi.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
Elektrik çarpması riski bulunduğundan
perkakas atau bahagian dari mana-
hava ızgaralarına metal cisimler
mana pengilang atau yang tidak
sokmayın.
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Hava ızgaralarını kesinlikle
Jika anda menggunakan aksesori atau
engellemeyin.
bahagian yang sedemikian, jaminan
Cihazı bağlamadan önce, cihaz
anda menjadi tidak sah.
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
yerel şebeke gerilimiyle ayını
perkakas.
olduğundan emin olun.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
sebelum menyimpannya.
bir amaç için kullanmayın.
Jangan tarik kord kuasa selepas
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
menggunakannya. Pegang plag setiap
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
kali anda mencabut plag perkakas.
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Medan elektromagnet (EMF)
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle tavsiye
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
edilmeyen aksesuar ve parçaları
Alam sekitar
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan
veya parça kullanırsanız, garantiniz
Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem
geçerliliğini yitirir.
kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk
lama yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
Cihazı saklamadan önce, soğumasını
sekitar dan kesihatan manusia.
bekleyin.
2
Sebelum menggayakan rambut
Kullandıktan sonra güç kablosunu
anda
çekmeyin. Cihazı prizden çekerken
Perhatian: Biarkan perkakas dan alat tambahan
setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
mutlaka fişten tutarak çekin.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
Elektromanyetik alanlar (EMF)
menggunakan tuala.
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
2 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang (
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Rajah 1) dengan menjajarkan alur pemandu (
» Anda akan dengar bunyi "klik" dan alat tambahan akan terkunci
Çevre
di tempatnya.
Untuk memilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı
Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli
mahu, sila rujuk jadual di bawah:
ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili yerel
Gaya Rambut
sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürünü
asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru
Rambut kering
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
Cipta keriting longgar
2
Saçınızı şekillendirmeden önce
Cipta rambut lurus semula
Not: Aparatları takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka cihazın ve
jadi
soğumasını
aparatların
bekleyin.
Cipta selakan ke dalam/
1 Cihaz havluyla kurulanmış saça uygulandığında daha etkili olduğundan
luar dan ketak semula jadi
ıslak saçınızı önce temiz bir havlu ile kurulayın.
2 Delikler karşılıklı gelecek şekilde (Şek. 3 -
) sapa (Şek. 1 -
)
b
b
uygun bir aparat takın.
(HP8667 sahaja) Keratin ditambahkan pada berus.
» "Tık" sesi duyduğunuzda aparat yerine oturmuş demektir.
Aşağıdaki tabloya göz atarak lütfen istediğiniz saç stili için uygun bir
aparat seçin:
3
Gayakan rambut anda
Aparat
Başlık (
k
) (sadece HP8661,
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
HP8662, HP8663, HP8667)
2 Luncurkan suis aliran udara (
c
dalam Rajah 1 ) kepada aliran
udara kuat dan hangat
untuk pengeringan dan penggayaan pantas,
Geri çekilebilir kıllı fırça (
)
i
(sadece HP8662, HP8663, HP8667)
atau tetapan ThermoProtect
untuk aliran udara yang lembut bagi
mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
Fırça (
) (sadece HP8663)
j
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga boleh
38 mm Termo fırça (
f
)
memilih aliran udara sejuk
untuk menetapkan gaya rambut anda.
22 mm Termo fırça (
)
(Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion dikeluarkan secara
g
automatik dan berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan
(sadece HP8661)
mengurangkan kerinting halus semasa perkakas dihidupkan.
Keringkan rambut anda (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
1 Pilih muncung (
dalam Rajah 1) dan pasangkannya pada pemegang
k
(
b
dalam Rajah 1).
2 Keringkan rambut anda menggunakan tetapan aliran udara yang
sesuai (
c
dalam Rajah 1 ).
), saçınızı hızlı bir şekilde kurutmak
c
Cipta keriting longgar (Rajah 4, HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
getirin veya
1 Putar tombol (
dalam Rajah 1) pada berus bulu kejur(
dalam
kaydırarak saçınızın
h
i
Rajah 1) untuk mengeluarkan bulu kejur.
2 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
3 Kekalkan berus pada kedudukan ini selama 7 hingga 10 saat.
4 Putar tombol(
h
dalam Rajah 1) untuk menarik masuk bulu kejur
dan jauhkan berus dari rambut anda.
5 Ulang langkah 2-4 pada seluruh rambut anda.
b
) takın.
6 Setelah selesai, lilitkan rambut yang telah dikeritingkan pada jari untuk
membentukkan keriting anda.
).
c
7 Laraskan keriting mengikut kesukaan anda untuk mendapatkan hasil
yang anda kehendaki.
)
i
8 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
) çevirin.
hasil yang tahan lama.
Cipta rambut lurus semula jadi (Rajah. 5, HP8663 sahaja)
1 Letakkan berus kayuh (
dalam Rajah 1) pada rambut anda.
j
2 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Petua: Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada
d
d
) basın ve
a
4
m n n d n pe kh dm
n
a
, sadece HP8661, HP8662,
简体中文
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为充分享受飞利浦提供的支
持,请在
m
m 注册您的产品
1
重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
参考。
警告:请勿在靠近水的地方使用本
产品。
在浴室内使用产品后需拔下插头,
即使产品已关闭,近水放置仍存在
危险。
警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、
洗脸盆或其他器皿附近使用
本器具。
使用后务必拔下产品的插
头。
如果产品过热,它将自动关闭电
源。拔掉产品插头,让其冷却几分
钟。再次启动产品之前,请检查出
风口,确保其未被绒毛、头发等杂
物堵塞。
如果电源线损坏,为了避免危险,
必须由飞利浦、飞利浦特约维修中
心或有同等维修资格的专业人员来
进行更换。
本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿
童以及肢体不健全、感觉或精神上
有障碍或缺乏相关经验和知识的人
士使用,但前提是有人对他们使用
本产品进行监督或指导,以确保他
们安全使用,并且让他们明白相关
的危害。不得让儿童玩耍本产品。
不要让儿童在无人监督的情况下进
行清洁和保养。
为了增加保护,建议在浴室供电的
电气回路中安装一个 额定剩余工
作电流不超过 30mA 的剩余电流
装置 RCD 。详情请向 RCD 安装
商咨询。
切勿将金属物体插入风口,以免
触电。
切勿阻塞电吹风风口。
连接产品之前,请确保产品上标示
的电压与当地电源电压相符。
请勿将本产品用于本手册中说明以
外的任何其它用途。
请勿对假发使用本产品。
当产品连接了电源时,切勿让其无
人看管。
切勿使用由其它制造商生产的,或
未经飞利浦特别推荐的任何附件或
部件。如果使用此类附件或部件,
您的保修将失效。
切勿将电源线缠绕在产品上。
待产品完全冷却后再存放。
使用后请勿拉扯电源线。 拔下产
品插头时,请握紧插头。
电磁场 EMF
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
环保
产品上的该符号表示产品符合欧盟指令
。 请
熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机
制。 遵循当地规章制度,不要将产品与一般的生活垃圾
一同弃置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健
康造成负面影响。
2
塑造发型前
注意 :在 连接或 拆开附 件之前 ,请 务必先 让产品 及其附 件
冷却 。
应先用干净的毛巾擦干湿发,因为本产品对用毛巾擦干的头
发最有效。
将合适的附件装入手柄(图
中的
),使凹槽对齐
b
(图
中的
b
)。
» 您将听到"咔哒"一声,附件已锁定到位。
要为所需发型选择合适的附件,请参阅下表:
发型
吸附
吹干头发
集风嘴
k
(仅限于
制作蓬松卷发
伸缩齿卷发梳
i
(仅限于
打造自然丰盈的
头皮按摩梳
j
(仅限于
直发
打造内卷 外翻的
毫米热效发梳
f
卷发和自然的波
毫米热效发梳
g
浪卷
(仅限于
仅限于
)发梳添加了角蛋白。
3
塑造发型
将插头连接至电源插座。
将风速开关(图
中的
)滑动至强劲的暖风 ,可快速
c
吹干或造型;滑动至恒温护发设置
,可产生柔风,防止头
发过热。
(仅限于
)您也可以
选择冷风
,为您的秀发定型。
(仅限于
)产品接通电源后,会
自动且持续地释放负离子,令秀发更加闪亮、顺滑。
吹干头发(仅限于
选择风嘴(图
中的
k
),将其安装到手柄上
(图
中的
b
)。
用合适的风速设置吹干头发 图
中的
c
打造蓬松发卷(图 ,仅限于
旋转伸缩齿卷发梳(图
中的
)的旋钮(图
中的
i
h
将梳齿伸出。
将一绺头发缠绕在发梳上。
让发梳在该位置停留
秒钟。
旋转旋钮(图
中的
)收回梳齿,然后将发梳从头发上
h
取下。
在其余头发上,重复步骤
完成后,用手指旋转并缠绕您已卷曲的头发,以造型您的
卷发。
您可以根据喜好整理卷发,实现您所需的造型。
使用定型剂获得持久的造型效果。
打造自然丰盈的直发(图 ,仅限于
将头皮按摩梳(图
中的
j
)放在您的头发上。
用头皮按摩梳缓慢地梳理您的头发,就像您使用普通发梳。
menyejuk dahulu
按您喜欢的方式向后梳理头发。
提示:您可以梳理发根,以使秀发更富于动感。
完成后,请用手指为您的秀发造型。
打造内卷 外翻的卷发和自然的波浪卷(图
和 )
毫米热效发梳仅限于
dalam
b
梳理头发,并将其分成数绺头发。
b
dalam Rajah 3).
取一绺头发,用热效发梳向下梳。然后,在发梢处将发梳向
内或向外转动。
将发梳保持在该位置
秒,然后从头发上取下发梳。
在其余头发上,重复步骤
和 。
完成后,请用手指为您的秀发末梢造型。您可以根据喜好整
理发梢。
Alat tambahan
使用后:
Muncung (
) (HP8661, HP8662,
k
请关闭产品并拔下电源插头。
HP8663, HP8667 sahaja)
将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
Berus bulu kejur boleh tarik semula(
)
要卸下该附件,请按释放钮(图
中的
d
),然后将
i
(HP8662, HP8663, HP8667 sahaja)
其拔下。
清除产品和附件上的毛发和灰尘。
Berus kayuh(
) (HP8663 sahaja)
j
使用湿布清洁产品及其附件。
将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。
38mm Berus Termo (
)
f
您也可以使用挂环(图
中的
a
,仅限于
22mm Berus Termo (
g
)
)将产品挂起存放。
(HP8661 sahaja)
4
保修与服务
如果您需要更多信息或有任何问题,请访问飞利浦网站
m,或联系您所在国家 地区的飞利浦客户服务中
心(可在全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家 地
区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hp8663Hp8667Hp8661Hp8662