Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8607
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
HP8607
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
MS-MY Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN 用户手册
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
) to I to switch on the appliance.
» The power-on indicator (
) lights up and starts blinking.
Turn the rheostat wheel (
) to select your desired temperature
setting as recommended in the table above.
» When the appliance is ready for use, the indicator (
blinking.
3 Before you start curling, comb your hair and divide your hair into
small sections. Press the lever(
) and place a section of hair
between the barrel (
) and clip (
).
4 Close the clip (
) by releasing the lever (
) and slide the barrel
(
) to the hair tip.
5 Hold the handle (
) of the curling iron, and then wind the section
of hair round the barrel from tip to root by rotating the curler.
You can also use the cool tip(
) as a support when you rotate the
curler.
6 Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds.
Note
Do not pull at the curler when you unwind your hair, otherwise
you would straighten the curl.
7 Unwind the section of hair until you can open the clip again with
the lever.
Specifications are subject to change without notice
8 Release the curled hair.
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
To curl the rest of your hair, repeat steps 3 to 8.
All rights reserved.
You may curl your hair both from inside out or from outside in as
you like.
3140 035 40491
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
English
2 Place it on the resting stand (
) until it cools down. It is highly
recommended to place it on a heat-resistant surface.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
3 Remove hairs and dust from the barrel and clip.
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
4 Clean the barrel and the clip with damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
1
Introduction
the hanging loop (
).
4
Guarantee and service
CurlControl features 25mm barrel for natural looking curls, protective
ceramic coating for a better caring, and 8 heat settings to suit your hair
type. Create curls that are easy to manage, look natural and feel sexy
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
without the dryness. We hope you will enjoy using your CurlControl.
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country. You can find the list of phone number in the
2
Important
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
for future reference.
BV.
WARNING: Do not use this appliance
5
Troubleshooting
near water.
If problems should arise with your curler and you cannot solve them
When the appliance is used in a
with the information below, please contact the nearest Philips service
bathroom, unplug it after use since
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
the proximity of water presents a risk,
Problem
Cause
Solution
even when the appliance
The
The power socket
Contact Philips customer care
appliance
to which the
center in your local country or
is switched off.
does not
appliance has
take the appliance to the nearest
work at all.
been connected
Philips service center for repair/
WARNING: Do not use
may be broken.
replacement.
this appliance near bathtubs,
The mains cord of
If the mains cord is damaged, you
the appliance may
must have it replaced by Philips,
showers, basins or other
be damaged.
a service centre authorised
vessels containing water.
by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
Dansk
must have it replaced by Philips, a
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
service centre authorised by Philips or
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
similarly qualified persons in order to
1
Indledning
avoid a hazard.
This appliance can be used by
CurlControl her en 25 mm cylinder til naturligt udseende krøller,
beskyttende keramisk belægning, der sikrer bedre pleje, og 8
children aged from 8 years and above
varmeindstillinger, der passer til din hårtype. Skaber krøller, der er
nemme at styre, ser naturlige ud og føles sexede uden at udtørre håret.
and persons with reduced physical,
Vi håber, du vil nyde brugen af CurlControl.
sensory or mental capabilities or
2
Vigtigt
lack of experience and knowledge
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
if they have been given supervision
opbevar den til senere brug.
or instruction concerning use of
ADVARSEL: Anvend ikke dette
the appliance in a safe way and
apparat i nærheden af vand.
understand the hazards involved.
Hvis du anvender apparatet i
Children shall not play with the
badeværelset, skal du trække stikket
appliance. Cleaning and user
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
maintenance shall not be made by
selvom apparatet er slukket.
children without supervision.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
Before you connect the appliance,
i nærheden af badekar,
ensure that the voltage indicated on
brusekabiner, kummer eller
the appliance corresponds to the local
andre kar, der indeholder vand.
power voltage.
Tag altid stikket ud, efter du
Do not use the appliance for any
har brugt apparatet.
other purpose than described
Hvis netledningen beskadiges, må den
in this manual.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
When the appliance is connected to
Philips-serviceværksted eller en
the power, never leave it unattended.
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
Never use any accessories or
undgå enhver risiko.
parts from other manufacturers
Dette apparat kan bruges af børn
or that Philips does not specifically
fra 8 år og opefter og personer
recommend. If you use such
med reducerede fysiske, sensoriske
accessories or parts, your guarantee
eller mentale evner eller manglende
becomes invalid.
erfaring og viden, hvis de er blevet
Do not wind the mains cord round
instrueret i sikker brug af apparatet og
the appliance.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Wait until the appliance has cooled
børn lege med apparatet. Rengøring
down before you store it.
og vedligeholdelse må ikke foretages
Pay full attention when using the
af børn uden opsyn.
appliance since it could be extremely
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
hot. Only hold the handle as other
dig, at den spænding, der er angivet
parts are hot and avoid contact with
på apparatet, svarer til den lokale
the skin.
spænding.
Always place the appliance with the
Brug ikke apparatet til andre
stand on a heat-resistant, stable flat
formål end dem, der er beskrevet i
surface. The hot barrel should never
vejledningen.
touch the surface or other flammable
Hold konstant opsyn med apparatet,
material.
når det er sluttet til stikkontakten.
Avoid the mains cord from coming
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
into contact with the hot parts of the
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
appliance.
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
Keep the appliance away from
anvender en sådan type tilbehør eller
flammable objects and material when
dele, annulleres garantien.
it is switched on.
Du må ikke sno ledningen rundt om
Never cover the appliance with
apparatet.
anything (e.g. a towel or clothing)
Læg aldrig apparatet væk, før det er
when it is hot.
helt afkølet.
Only use the appliance on dry hair. Do
Vær meget opmærksom, når du
not operate the appliance with
bruger apparatet, da det kan være
wet hands.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
Keep the barrel clean and free of dust
da de øvrige dele er varme, og undgå
and styling products such as mousse,
kontakt med huden.
spray and gel. Never use the appliance
Placer altid apparatet med holderen
in combination with styling products.
på en varmebestandig, stabil og jævn
The barrel has Keratin ceramic coating.
overflade. Den varme cylinder må
This coating might slowly wear away
ikke berøre overfladen eller andre
over time. However, this does not
brandbare materialer.
affect the performance of
Netledningen må ikke komme i
the appliance.
kontakt med apparatets varme dele.
If the appliance is used on color-
Når apparatet er tændt, skal det
treated hair, the barrel may be stained.
holdes væk fra brændbare genstande
Before using it on artificial hair, always
og materialer.
consult their distributor.
Når apparatet er varmt, må der ikke
Always return the appliance to a
lægges noget hen over det (f.eks.
service centre authorized by Philips
håndklæder eller tøj).
for examination or repair. Repair by
Brug kun apparatet på tørt hår.
unqualified people could result in an
Undlad at betjene apparatet med våde
extremely hazardous situation for
hænder.
the user.
Hold cylinderen ren og fri for støv og
Do not insert metal objects into
stylingprodukter som f.eks. mousse,
openings to avoid electric shock.
spray og gel. Brug aldrig apparatet
Do not pull on the power cord after
sammen med stylingprodukter.
using. Always unplug the appliance by
Cylinderen har en keratinkeramisk
holding the plug.
belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker
Electromagnetic fields (EMF)
dog ikke apparatets ydeevne.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Hvis apparatet bruges til farvet
Environment
hår, kan det smitte af på cylinderen.
This symbol on a product means that the product is covered by
Kontakt altid forhandleren, før
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
apparatet bruges på kunstigt hår.
Follow local rules and never dispose of the product with
normal household waste. Correct disposal of old products helps
Reparation og eftersyn af apparatet
prevent negative consequences for the environment and human health.
skal altid foretages på et autoriseret
3
Curl your hair
Philips-serviceværksted. Reparation
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
udført af ukvalificeret personale kan
Always select a low setting when you use the curler for the first time.
medføre ekstremt farlige situationer
Hair Type
Temperature Setting
for brugeren.
Coarse, curly, hard-to-curl
Mid to High (setting 4-8)
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (setting 1-5)
straightened
Pale, blonde, bleached or color-treated
Low (setting 1-3)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Stik aldrig metalgenstande ind i
Lockenstab sollte nie die Oberfläche
åbningerne, da dette kan give elektrisk
oder anderes brennbares Material
stød.
berühren.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
) stops
altid stikket ud af stikkontakten ved at
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
holde fast i stikket.
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Elektromagnetiske felter (EMF)
Gerät fern von leicht entzündbaren
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Gegenständen und Materialien.
Miljø
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system for
oder anderen Gegenständen.
indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt
Verwenden Sie das Gerät nur an
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter hjælper
trockenem Haar. Bedienen Sie das
dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
Gerät nicht mit nassen Händen.
3
Krøl dit hår
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.
von Staub sowie von Stylingprodukten,
Vælg altid en lav indstilling, når du anvender krøllejernet første gang.
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Hårtype
Temperaturindstilling
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kraftigt, krøllet eller meget glat hår
Mellem til høj (indstilling 4-8)
Kombination mit Stylingprodukten.
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
Lav til mellem (indstilling 1-5)
Der Lockenstab verfügt über eine
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår Lav (indstilling 1-3)
Keratin-Keramikbeschichtung. Diese
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
) til I for at tænde for apparatet.
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
» Strømindikatoren (
) lyser og begynder at blinke.
Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
Drej på reostathjulet (
) for at vælge den ønskede temperatur som
anbefalet i tabellen ovenfor.
Einfluss auf die Leistung des Geräts.
» Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren (
) op med
Bei Verwendung mit getöntem
at blinke.
3 Før du begynder at krølle håret, skal du rede det og dele det op
oder gefärbtem Haar kann sich der
i små lokker. Tryk på håndtaget (
), og placer en hårlok mellem
Lockenstab möglicherweise verfärben.
cylinderen (
) og klemmen (
).
4 Luk klemmen (
) ved at give slip på håndtaget (
), og træk
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
cylinderen (
) ud til hårspidserne.
bevor Sie es für künstliches Haar
5 Hold på håndtaget (
) på krøllejernet, og sno hårlokken rundt om
cylinderen fra spidsen til roden ved at dreje krøllejernet.
verwenden.
Du kan også bruge den kolde spids (
) som støtte, når du drejer
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
krøllejernet.
6 Hold krøllejernet i denne position i maks. 10 sekunder.
bzw. Reparatur stets an ein von
Bemærk
Philips autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch unqualifizierte
Træk ikke i krøllejernet, når du ruller håret ud. Ellers glatter du
krøllerne ud.
Personen kann zu einer hohen
7 Rul hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen ved hjælp af håndtaget.
Gefährdung für den Verbraucher
8 Slip det krøllede hår.
führen.
For at krølle resten af håret skal du gentage trin 3 til 8.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Du kan krølle håret både indefra og ud og udefra og ind, som du
ønsker det.
in die Öffnungen ein, da dies zu
Efter brug:
Stromschlägen führen kann.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på holderen (
), indtil det køler ned. Det anbefales
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
kraftigt at anbringe det på en varmebestandig overflade.
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
3 Fjern hår og støv fra cylinderen og klemmen.
4 Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.
am Netzstecker, um das Gerät von der
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Stromversorgung zu trennen.
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
4
Garanti og service
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips
Kundecenter i dit land. Du kan finde listen over telefonnummeret i
Umgebung
folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i
dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
BV.
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
5
Fejlfinding
die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten
Hvis der opstår problemer med krøllejernet, som du ikke selv kan løse
Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale
vermeiden.
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
3
Locken stylen
Problem
Årsag
Løsning
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Wählen
Apparatet
Måske virker
Kontakt Philips Kundecenter i dit land,
virker slet
den stikkontakt,
eller tag apparatet med hen til det
Sie beim ersten Gebrauch des Lockenstabs immer eine niedrige
ikke.
som apparatet er
nærmeste Philips-servicecenter til
Temperatureinstellung.
sluttet til, ikke.
reparation/udskiftning.
Haartyp
Temperaturstufe
Apparatets
Hvis netledningen beskadiges, må den
Dick, lockig, schwer zu locken
Mittel bis Hoch
netledning
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
kan være
Philips-serviceværksted eller en
(Einstellungen 4 bis 8)
beskadiget.
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
Fein, normal oder leicht geglättet
Niedrig bis Mittel
undgå enhver risiko.
(Einstellungen 1 bis 5)
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
Niedrig (Einstellungen 1 bis 3)
Deutsch
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
) auf I, um das Gerät
einzuschalten.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf und beginnt zu blinken.
Drehen Sie die Regelung (
), um Ihre gewünschte Temperatur der
1
Einführung
oben aufgeführten Tabelle entsprechend auszuwählen.
» Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige (
Der CurlControl mit einem 25 mm Lockenstab für natürliche
blinken.
aussehende Locken bietet eine schützende Keramikbeschichtung
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen, bevor
und 8 Temperatureinstellungen passend für Ihren Haartyp. Stylen Sie
sich leicht zu bändigende Locken, die natürlich aussehen und sich
Sie mit der Verwendung beginnen. Drücken Sie auf den Hebel
sexy anfühlen, ohne ausgetrocknetes Haar. Wir hoffen, dass Sie die
(
), und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Lockenstab (
und Clip (
).
Verwendung Ihres CurlControl genießen werden.
4 Schließen Sie den Clip (
), indem Sie den Hebel (
2
Wichtig
und ziehen Sie den Lockenstab (
) bis zu den Spitzen.
5 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze (
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Griff fest, und wickeln Sie die Haarsträhne bis zum Ansatz um den
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Lockenstab.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Sie können auch die kühle Spitze (
) als Hilfe verwenden, wenn Sie
den Lockenstab drehen.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.
Wenn das Gerät in einem
Hinweis
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie Ihr Haar abwickeln, da
Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.
Stromversorgung. Die Nähe zum
7 Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
mit dem Hebel öffnen lässt.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
8 Geben Sie das gelockte Haar frei.
Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
WARNUNG: Verwenden Sie
Schritte 3 bis 8.
das Gerät nicht in der Nähe
Sie können Ihr Haar sowohl von Außen nach Innen oder von Innen
nach Außen locken.
von Badewannen, Duschen,
Nach der Verwendung:
Waschbecken oder sonstigen
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Behältern mit Wasser.
2 Stellen Sie es auf den Ständer (
), bis es abkühlt. Es wird dringend
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
empfohlen, es auf eine hitzebeständige Oberfläche zu stellen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom Clip.
Netzstecker aus der Steckdose.
4 Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem feuchten Tuch.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
ein defektes Netzkabel nur von einem
aufhängen (
).
Philips Service-Center, einer von
4
Garantie und Kundendienst
Philips autorisierten Werkstatt oder
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
einer ähnlich qualifizierten Person
besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Verbindung. Sie finden die Liste mit allen Telefonnummern in der
werden.
internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Service-
Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie
Dieses Gerät kann von Kindern
die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
ab 8 Jahren und Personen mit
5
Fehlerbehebung
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
verwendet werden, wenn sie bei der
Problem
Ursache
Lösung
Verwendung beaufsichtigt wurden
Das Gerät
Möglicherweise
Kontaktieren Sie das Philips
oder Anweisung zum sicheren
funktioniert
ist die Steckdose,
Service-Center in Ihrem Land,
nicht.
an die das Gerät
oder bringen Sie das Gerät zum
Gebrauch des Geräts erhalten und
angeschlossen ist,
nächsten Philips Service-Center
die Gefahren verstanden haben.
kaputt.
für Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist
Um Gefährdungen zu
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
das Netzkabel des
vermeiden, darf ein defektes
spielen. Die Reinigung und Wartung
Geräts defekt.
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
autorisierten Werkstatt oder
durchgeführt werden.
einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein Original-
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
Ersatzkabel ersetzt werden.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
Ελληνικά
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
übereinstimmt.
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Verwenden Sie das Gerät
1
Εισαγωγή
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Το CurlControl διαθέτει σώμα διαμέτρου 25 χιλ. για φυσικές
μπούκλες, προστατευτική κεραμική επίστρωση για περισσότερη
Zwecke.
περιποίηση, καθώς και 8 ρυθμίσεις θερμοκρασίας ανάλογα με τον
τύπο των μαλλιών σας. Δημιουργήστε ανάλαφρες, φυσικές μπούκλες
Wenn das Gerät an eine Steckdose
που δείχνουν σέξι και δεν ξηραίνουν τα μαλλιά σας. Ελπίζουμε να
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
απολαύσετε τη συσκευή CurlControl.
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
2
Σημαντικό
Verwenden Sie niemals Zubehör
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
oder Teile, die von Drittherstellern
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
stammen bzw. nicht von Philips
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
κοντά σε νερό.
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
την από την πρίζα μετά τη χρήση
das Gerät.
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
Sie es wegräumen.
είναι απενεργοποιημένη.
Geben Sie acht bei der Verwendung
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
des Geräts, da es äußerst heiß sein
χρησιμοποιείτε αυτή τη
könnte. Halten Sie nur den Griff,
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
da die anderen Teile heiß sind, und
ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
που περιέχουν νερό.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
Ständer auf eine hitzebeständige,
από το ρεύμα μετά τη χρήση.
stabile ebene Fläche. Der heiße
10 sec.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
Σημείωση
θα πρέπει να αντικατασταθεί από
Μην τραβάτε τη συσκευή όταν ξετυλίγετε τα μαλλιά σας, γιατί
τη Philips, από κάποιο κέντρο
έτσι θα ισιώσετε την μπούκλα.
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
7 Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
κλιπ με το μοχλό.
8 Αφήστε την μπούκλα.
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Για να κατσαρώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα
βήματα 3 έως 8.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
Μπορείτε να φτιάξετε τις μπούκλες προς τα μέσα ή προς τα έξω,
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
ανάλογα με το στιλ που θέλετε.
8 ετών και πάνω και από άτομα
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
με περιορισμένες σωματικές,
πρίζα.
αισθητήριες ή διανοητικές
2 Τοποθετήστε τη στη βάση της (
συμβουλεύουμε να τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
ανθεκτική στη θερμότητα.
εμπειρία και γνώση, με την
3 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το σώμα και το κλιπ.
4 Καθαρίστε το σώμα και το κλιπ με ένα βρεγμένο πανί.
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να το κρεμάσετε από το γαντζάκι για
κρέμασμα (
).
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
4
Εγγύηση και επισκευή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα,
επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
Πελατών της Philips στη χώρα σας. Μπορείτε να βρείτε τη λίστα
των τηλεφωνικών αριθμών στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
με το Τμήμα Επισκευών των Οικιακών Συσκευών και Ειδών
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
Προσωπικής Φροντίδας Philips BV.
5
Αντιμετώπιση προβλημάτων
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή
Αν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή για μπούκλες
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω
πληροφοριών, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
ρεύματος.
κέντρο επισκευών της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών
της Philips στη χώρα σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Πρόβλημα
Αιτία
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
Η συσκευή
Δεν υπάρχει
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
δεν
παροχή
εγχειρίδιο.
λειτουργεί
ρεύματος στη
καθόλου.
πρίζα στην
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
οποία έχει
συνδεθεί η
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
συσκευή.
παρακολούθηση.
Ενδέχεται το
καλώδιο της
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
συσκευής να
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
έχει υποστεί
φθορά.
κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
Español
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
τη συσκευή.
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1
Introducción
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
CurlControl dispone de un cilindro de 25 mm para obtener rizos
naturales, revestimiento protector cerámico para un mayor cuidado y
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
8 posiciones de calor para adaptarse a su tipo de pelo. Consiga rizos
fáciles de manejar, con un aspecto natural y sexy sin resecar el pelo.
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
Esperamos que disfrute de su CurlControl.
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
2
Importante
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
ADVERTENCIA: No utilice este
με την επιδερμίδα.
aparato cerca del agua.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή
Si utiliza el aparato en el cuarto de
με τη βάση της σε μια επίπεδη,
baño, desenchúfelo después de usarlo.
σταθερή επιφάνεια που είναι
La proximidad de agua representa
ανθεκτική στη θερμότητα. Το
un riesgo, aunque el aparato esté
καυτό σώμα δεν πρέπει να έρχεται
apagado.
σε επαφή με την επιφάνεια ή με
ADVERTENCIA: No utilice
οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
este aparato cerca del agua
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
ni cerca de bañeras, duchas,
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
cubetas u otros recipientes
συσκευής.
que contengan agua.
Όταν η συσκευή είναι
Desenchufe siempre el aparato
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
después de usarlo.
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
Si el cable de alimentación está
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
dañado, deberá ser sustituido por
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
Philips, por un centro de servicio
όταν είναι ζεστή.
autorizado por Philips o por personal
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
cualificado, con el fin de evitar
) auf zu
στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε
situaciones de peligro.
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Este aparato puede ser usado por
)
Να διατηρείτε το σώμα της
niños a partir de 8 años y por
συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
) loslassen,
personas con su capacidad física,
και υπολείμματα από προϊόντα
psíquica o sensorial reducida y por
) und dem
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
quienes no tengan los conocimientos
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
y la experiencia necesarios, si han
τη συσκευή σε συνδυασμό με
sido supervisados o instruidos acerca
προϊόντα φορμαρίσματος.
del uso del aparato de forma segura
Η ράβδος διαθέτει κεραμική
y siempre que sepan los riesgos que
επίστρωση κερατίνης. Η επίστρωση
conlleva su uso. No permita que
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα
los niños jueguen con el aparato.
του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
Los niños no deben llevar a cabo
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση
la limpieza ni el mantenimiento sin
της συσκευής.
supervisión.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
Antes de enchufar el aparato,
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
compruebe que el voltaje indicado
εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
en el mismo se corresponde con el
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
voltaje de la red eléctrica local.
τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,
No utilice este aparato para otros
συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα
fines distintos a los descritos en este
που σας τα προμήθευσε.
manual.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
Nunca deje el aparato sin vigilancia
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
cuando esté enchufado a la red
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
eléctrica.
της Philips. Η επισκευή από μη
No utilice nunca accesorios ni piezas
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
de otros fabricantes o que Philips no
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
recomiende específicamente. Si lo
χρήστη.
hace, quedará anulada su garantía.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
No enrolle el cable de alimentación
ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
alrededor del aparato.
μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις
Espere a que se enfríe el aparato
γρίλιες.
antes de guardarlo.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
Preste total atención cuando utilice
το καλώδιο από την πρίζα. Να
el aparato, ya que puede estar muy
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
caliente. Agarre solo el mango, ya que
την πρίζα κρατώντας την από το
el resto de piezas están calientes, y
βύσμα.
evite el contacto con al piel.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Coloque siempre el aparato con el
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
soporte sobre una superficie plana,
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
estable y resistente al calor. El cilindro
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
caliente nunca debe tocar superficies
Περιβάλλον
ni otros materiales inflamables.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά
Evite que el cable de red entre en
με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών
contacto con las piezas calientes del
και ηλεκτρονικών προϊόντων. Να ακολουθείτε τους
τοπικούς κανονισμούς και να μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
aparato.
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών
προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
Mantenga el aparato lejos de objetos
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
y materiales inflamables mientras esté
3
Κατσάρωμα μαλλιών
encendido.
Επιλέγετε πάντα μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τα
Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
μαλλιά σας. Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας όταν θα
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μπούκλες για πρώτη φορά.
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Τύπος μαλλιών
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά,
Μεσαία έως υψηλή
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
που γίνονται δύσκολα μπούκλες
(ρύθμιση 4-8)
seco. No utilice el aparato con las
Μαλλιά με λεπτή ή μέτρια τρίχα ή
Χαμηλή έως μεσαία
manos mojadas.
μαλλιά ελαφρώς ισιωμένα
(ρύθμιση 1-5)
Θαμπά μαλλιά, ξανθά μαλλιά, μαλλιά
Χαμηλή (ρύθμιση 1-3)
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
με ντεκαπάζ ή βαμμένα
ni productos para moldear el pelo,
1 Συνδέστε το φις σε μια πρίζα.
tales como espuma moldeadora, laca
2 Ρυθμίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (
)
στη θέση I για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
o gel. Nunca utilice el aparato junto
» Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (
) αρχίζει να
con productos para moldear.
αναβοσβήνει.
Γυρίστε το δίσκο του ροοστάτη (
) για να επιλέξετε την
El cilindro tiene un revestimiento
κατάλληλη ρύθμιση θερμοκρασίας με βάση τον παραπάνω πίνακα.
cerámico de queratina. Este
» Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση, η ενδεικτική λυχνία
(
) παύει να αναβοσβήνει.
revestimiento se puede desgastar
3 Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε
lentamente con el tiempo. No
μικρές τούφες. Πιέστε το μοχλό (
) και τοποθετήστε μια τούφα
μαλλιών ανάμεσα στο σώμα (
) και στο κλιπ (
).
obstante, esto no afecta al
4 Πιέστε το μοχλό (
) για να κλείσετε το κλιπ (
) και σύρετε
rendimiento del aparato.
το σώμα (
) προς την άκρη των μαλλιών.
5 Κρατήστε τη λαβή (
) της συσκευής και στη συνέχεια ξετυλίξτε
Si se utiliza el aparato con cabello
την τούφα από το σώμα, από την άκρη προς τη ρίζα, ενώ
teñido, el cilindro puede mancharse.
περιστρέφετε τη συσκευή.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το αντιθερμικό άκρο (
) ως
Antes de utilizarlo en cabello artificial,
στήριγμα κατά την περιστροφή της συσκευής.
consulte siempre a su distribuidor.
6 Κρατήστε τη συσκευή για μπούκλες σε αυτή τη θέση για 10
δευτερόλεπτα.
Lleve siempre el aparato a un centro
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
de servicio autorizado por Philips
suorituskykyyn.
para su comprobación y reparación.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä
Las reparaciones llevadas a cabo por
hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä.
personal no cualificado pueden dar
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
lugar a situaciones extremadamente
tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin
peligrosas para el usuario.
tehdä.
Para evitar descargas eléctricas, no
Toimita laite vianmääritystä ja
introduzca objetos metálicos por las
korjaamista varten Philipsin
aberturas.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
No tire del cable de alimentación
Asiantuntematon korjaus saattaa
después de cada uso. Desenchufe
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
siempre el aparato sujetándolo por la
käyttäjälle.
clavija.
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Campos electromagnéticos (CEM)
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
Medioambiental
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Este símbolo en un producto significa que el producto cumple
con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la
basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Ympäristö
3
Moldeado del cabello
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
cabello. Seleccione siempre una posición de temperatura baja cuando
Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen
utilice el rizador por primera vez.
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
Tipo de cabello
Posición de temperatura
haittavaikutuksia.
Grueso, rizado o difícil de rizar
Media a alta (posición 4-8)
3
Hiusten kihartaminen
Fino, de textura media o
Baja a media (posición 1-5)
ligeramente alisado
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala lämpötila-
Claro, rubio, decolorado o teñido
Baja (posición 1-3)
) μέχρι να κρυώσει. Σας
asetus, kun käytät kiharrinta ensimmäistä kertaa.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Hiustyyppi
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta la posición
Karkeat, kiharat, vaikeasti kiharrettavat
I para encender el aparato.
» El indicador del encendido (
) se enciende y empieza a
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
parpadear.
suoristetut
Gire la rueda del reóstato (
) para seleccionar el ajuste de
Vaaleat, vaalennetut tai värjätyt
temperatura que desee según se recomienda en la tabla anterior.
» Cuando el aparato está listo para su uso, el indicador (
) deja
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
de parpadear.
2 Käynnistä laite liu'uttamalla virtakytkin (
3 Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo en
mechones pequeños. Pulse la palanca (
) y coloque un mechón
» Virran merkkivalo (
entre el cilindro (
) y la pinza (
).
Valitse lämpöasetus edellä olevan taulukon suositusten mukaan
4 Suelte la palanca (
) para cerrar la pinza (
) y deslice el cilindro
kiertämällä säätöpyörää (
(
) hasta las puntas del cabello.
» Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (
5 Sujete el mango (
) de la plancha moldeadora y después enrolle
3 Kampaa hiuksesi ennen kihartamisen aloittamista ja jaa ne pieniin
el mechón alrededor del cilindro desde la punta hasta la raíz, girando
osiin. Paina vipua (
el rizador.
pihdin (
) väliin.
También puede utilizar la punta fría (
) como soporte para girar el
4 Sulje pihti (
) vapauttamalla vipu (
moldeador.
hiusten latvaan.
6 Mantenga el rizador en esa posición durante un máximo de
5 Pidä kiinni kihartimen kahvasta (
10 segundos.
kiharrinosan ympärille latvoista juuriin pyörittämällä kiharrinta.
Voit ottaa tukea viileästä kärjestä (
Nota
6 Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia.
No tire del rizador al desenrollar el cabello, ya que alisará el rizo.
Huomautus
Λύση
7 Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de
nuevo con la palanca.
Älä vedä kiharrinta irrottaessasi hiussuortuvaa kihartimesta, jotta
Επικοινωνήστε με το Κέντρο
kihara ei suoristuisi.
8 Suelte el pelo rizado.
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
της Philips στη χώρα σας ή
Para rizar el pelo restante, repita los pasos del 3 al 8.
7 Kierrä hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.
παραδώστε τη συσκευή στο
Puede rizar el pelo como dese, de dentro a fuera o de fuera a
8 Päästä kiharrettu hiussuortuva irti.
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
dentro.
Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–8.
κέντρο επισκευών της Philips για
Después del uso:
Voit kihartaa hiuksesi mielesi mukaan sisältä ulospäin tai ulkoa
επισκευή/αντικατάσταση.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
sisäänpäin.
Αν το καλώδιο υποστεί
2 Colóquelo el soporte de descanso (
) hasta que se enfríe. Es muy
Käytön jälkeen:
φθορά, θα πρέπει να
recomendable que lo coloque en una superficie resistente al calor.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
αντικατασταθεί από τη Philips,
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.
2 Laita se telineeseen (
από κάποιο κέντρο επισκευών
4 Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.
εξουσιοδοτημένο από τη Philips
lämmönkestävälle alustalle.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
ή από εξίσου εξειδικευμένα
3 Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta ja vivusta.
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
4 Puhdista kiharrinosa ja vipu kostealla liinalla.
4
Garantía y servicio
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de
4
Takuu ja huolto
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número
Jos tarvitset lisätietoja tai laitteen käytössä ilmenee ongelmia, siirry
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
Philipsin verkkosivustoon osoitteeseen www.philips.com tai ota
Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips
yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Luettelo puhelinnumeroista on
o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
maailmanlaajuisessa takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole Philipsin
Appliances and Personal Care BV.
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Philips-jälleenmyyjääsi
5
Solución de problemas
tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
5
Vianmääritys
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
Jos kihartimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan
en su país.
alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Problema
Causa
Solución
El aparato
Puede que
Póngase en contacto con el
Ongelma
Syy
no funciona.
la toma de
Servicio de Atención al Cliente de
Laite ei
Laite on
corriente donde
Philips de su país o lleve el aparato
toimi
ehkä kytketty
está enchufado el
al centro de servicio Philips más
lainkaan.
pistorasiaan,
aparato esté rota.
cercano para su reparación o
johon ei tule
sustitución.
virtaa.
Puede que
Si el cable de alimentación está
Laitteen
el cable de
dañado, deberá ser sustituido por
virtajohto
alimentación
Philips, por un centro de servicio
saattaa olla
del aparato
autorizado por Philips o por
viallinen.
esté dañado.
personal cualificado, con el fin de
evitar situaciones de peligro.
Français
Suomi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Introduction
1
Johdanto
CurlControl est doté d'un corps de 25 mm pour des boucles naturelles,
CurlControlin 25 mm:n kiharrinosalla saat luonnolliset kiharat. Siinä on
d'un revêtement de protection en céramique pour un meilleur
suojaava keraaminen pinnoite ja 8 lämpöasetusta eri hiustyypeille. Luo
soin et de 8 réglages de température adaptés au type de cheveux.
helposti hallittavia kiharoita, luonnollinen ja seksikäs tyyli kuivattamatta
Créez des boucles faciles à gérer, naturelles et sexy sans assécher vos
hiuksiasi. Toivottavasti nautit CurlControlin käytöstä.
cheveux. Nous espérons que votre CurlControl vous donnera entière
2
Tärkeää
satisfaction.
2
Important
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
veden lähellä.
appareil à proximité d'une source
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
d'eau.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
Si vous utilisez l'appareil dans une
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
salle de bains, débranchez-le après
vaikka virta olisi katkaistu.
utilisation car la proximité d'une
VAROITUS: älä käytä laitetta
source d'eau constitue un risque,
kylpyammeen, suihkun, altaan
même lorsque l'appareil est hors
tai muiden vesiastioiden lähellä.
tension.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
käytön jälkeen.
l'appareil près d'une baignoire,
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
d'une douche, d'un lavabo
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
ni de tout autre récipient
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
contenant de l'eau.
huoltoliikkeessä tai muulla
Débranchez toujours l'appareil après
ammattitaitoisella korjaajalla.
utilisation.
Laitetta voivat käyttää myös yli
Si le cordon d'alimentation est
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
endommagé, il doit être remplacé par
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Philips, par un Centre Service Agréé
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
Philips ou par un technicien qualifié
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
afin d'éviter tout accident.
on neuvottu laitteen turvallisesta
Cet appareil peut être utilisé
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
par des enfants âgés de 8 ans
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ou plus, des personnes dont les
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
capacités physiques, sensorielles ou
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
intellectuelles sont réduites ou des
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
personnes manquant d'expérience
laitetta ilman valvontaa.
et de connaissances, à condition que
Varmista ennen laitteen liittämistä,
ces enfants ou personnes soient
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
paikallista jännitettä.
des instructions quant à l'utilisation
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
sécurisée de l'appareil et qu'ils
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
aient pris connaissance des dangers
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
encourus. Les enfants ne doivent pas
sitä ilman valvontaa.
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
Älä koskaan käytä muita kuin
l'entretien ne doivent pas être réalisés
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
par des enfants sans surveillance.
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
Avant de brancher l'appareil, assurez-
osia, takuu ei ole voimassa.
vous que la tension indiquée sur
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
l'appareil correspond bien à la tension
ympärille.
secteur locale.
Anna laitteen jäähtyä ennen
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
säilytykseen asettamista.
but que celui qui est indiqué dans ce
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
manuel.
kun käytät sitä, koska se voi olla
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
le laissez jamais sans surveillance.
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Vältä ihokosketusta.
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
Aseta aina laite telineen kanssa
pas été spécifiquement recommandés
lämmönkestävälle, tukevalle ja
par Philips. L'utilisation de ce type
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa
d'accessoires ou de pièces entraîne
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
l'annulation de la garantie.
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
N'enroulez pas le cordon
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
d'alimentation autour de l'appareil.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
Attendez que l'appareil ait refroidi
kanssa.
avant de le ranger.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
Cet appareil peut être extrêmement
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
chaud ; soyez particulièrement
on kytkettynä.
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
uniquement la poignée car les autres
tai vaatteella, kun se on kuuma.
parties sont chaudes et évitez tout
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
contact avec la peau.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Placez toujours l'appareil sur son
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
support sur une surface plane et
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
stable résistant à la chaleur. Le corps
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
chaud ne doit jamais être en contact
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
avec la surface ou d'autres matériaux
muotoilutuotteiden kanssa.
inflammables.
Kiharrinosassa on
Veillez à ce que le cordon
keraaminenkeratiinipinnoite. Ajan
d'alimentation ne soit pas en contact
myötä pinnoite saattaa hiljalleen
avec les parties chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à proximité
d'objets et matériaux inflammables
lorsqu'il est allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil (par
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N'utilisez
jamais l'appareil avec des produits
coiffants.
Le corps de l'appareil présente un
revêtement en céramique imprégné
de kératine. Ce revêtement peut
présenter une usure normale au fil
du temps. Ce phénomène n'affecte
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d'utiliser l'appareil sur des
cheveux artificiels, consultez toujours
leur distributeur.
Confiez toujours l'appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour
vérification ou réparation. Toute
réparation par une personne non
Lämpötila-asetus
qualifiée peut s'avérer dangereuse
Keskitaso-korkea
pour l'utilisateur.
(asetukset 4–8)
N'insérez aucun objet métallique
Matala-keskitaso
(asetukset 1–5)
dans les ouvertures au risque de vous
Matala (asetukset 1–3)
électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
) asentoon |.
d'alimentation après utilisation.
) syttyy ja alkaa vilkkua.
Débranchez toujours l'appareil en
).
tenant la fiche.
) lakkaa vilkkumasta.
Champs électromagnétiques (CEM)
) ja aseta hiussuortuva kiharrinosan (
) ja
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
) ja liu'uta kiharrinosa (
)
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
) ja kierrä hiussuortuva
Environnement
) pyörittäessäsi kiharrinta.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous
auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie. Respectez
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils aide à
préserver l'environnement et la santé.
3
Bouclez vos cheveux
Veillez à sélectionner une température adaptée à votre type de
cheveux. Sélectionnez toujours un réglage peu élevé lors de la première
utilisation.
Type de cheveux
Réglage de température
Épais, frisés ou difficiles à lisser
Moyen à élevé (réglage 4 à 8)
) jäähtymään. On suositeltavaa laittaa se
Fins, de texture moyenne ou
Bas à moyen (réglage 1 à 5)
légèrement lissés
Clairs, blonds, colorés ou décolorés
Bas (réglage 1 à 3)
1 Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
).
2 Réglez le bouton marche/arrêt (
) sur I pour mettre l'appareil
sous tension.
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume et commence à clignoter.
Tournez la molette de rhéostat (
) pour sélectionner le réglage de
température souhaité, comme recommandé dans le tableau ci-dessus.
» Lorsque l'appareil est prêt à l'emploi, le voyant (
) cesse de
clignoter.
3 Avant de commencer le frisage, brossez vos cheveux et séparez-les
par petites mèches. Appuyez sur la manette (
) et placez une
mèche de cheveux entre le corps (
) et la pince (
).
4 Refermez la pince (
) en relâchant la manette (
) et faites
glisser le corps (
) jusqu'à la pointe des cheveux.
5 Tenez le manche (
) du fer à friser, puis enroulez la mèche de
cheveux autour du corps, des pointes jusqu'aux racines, en faisant
tourner le fer à friser.
Vous pouvez également utiliser la pointe froide (
) comme support
Ratkaisu
lorsque vous faites tourner le fer à friser.
Ota yhteyttä Philipsin paikalliseen
6 Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes.
asiakaspalveluun tai vie laite lähimpään
Philipsin huoltoliikkeeseen korjausta tai
Remarque
vaihtamista varten.
Afin de ne pas casser les boucles, ne tirez pas sur le fer à friser
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
lorsque vous déroulez la mèche.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
7 Déroulez la mèche jusqu'à ce que vous puissiez de nouveau ouvrir la
huoltoliikkeessä tai muulla
pince avec la manette.
ammattitaitoisella korjaajalla.
8 Relâchez les cheveux bouclés.
Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 8.
Vous pouvez boucler vos cheveux de l'intérieur vers l'extérieur ou
de l'extérieur vers l'intérieur, comme vous le souhaitez.
Après utilisation :
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Placez-le sur le support (
) jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Il est
fortement recommandé de le placer sur une surface résistant à la
chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière du corps et de la pince.
4 Nettoyez le corps et la pince avec un chiffon humide.
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
(
).
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou faire réparer l'appareil, ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez la liste
des numéros de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.
S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le
« Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV ».
5
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre fer à friser et que vous
ne parvenez pas à les résoudre à l'aide des informations ci-dessous,
adressez-vous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au
Service Consommateurs Ph
o
P R NGATAN
d
B
d
d
m m d
b
d
d
d
d p
m
mb
o
p
d m
P R NGATAN
b
m d p
b
mp b
b
p
m
b
m
d
o
P
p p
m
P
p
o
m mp
d d
b
A
d p d
o
d
8
d
o
d
d
p
m
p
m
d
p
m
d b
p
w
p
m
p
m
d
m
b
A
d
m m
P mb
d
p
w
p
d
bo
d
o
p
p
w
b
m A d m
b
p
o
d
p d
d
o
d
mp A d
p
d
d m b
p
B
b
m
p d w
m
o
ompo
p p
d

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8607

  • Seite 1 Create curls that are easy to manage, look natural and feel sexy If you need information or if you have a problem, please visit the Philips της Philips στη χώρα σας.
  • Seite 2 Philips på www.philips.com eller ta kontakt maken van de door Philips geboden ondersteuning. het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de lijst met » När apparaten är klar för användning slutar indikatorn ( ) att 将卷发器保持在该位置最多...