Inhaltszusammenfassung für Riwall PRO RAPW 2420 SET
Seite 1
20V akkus tisztító Tłumaczenie oryginalnego podręcznika 20V myjka akumulatorowa 20V baterijski čistilec Prevod prvotnega priročnika Übersetzung der Originalanleitung 20V Batterie-Reiniger 20 V čistač na baterije Prijevod izvornih uputa RAPW 2420 SET Producer: GARLAND distributor, s.r.o., Šturmova 1307, 50601 Jičín, Česká republika...
Seite 7
BEZPEČNOST VÝROBKU UPOZORNĚNÍ – Akumulátor, který je použit VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní v tomto zařízení, může v případě nesprávného výstrahy a všechny pokyny. Nedodržení níže zacházení představovat nebezpečí požáru nebo uvedených varování a pokynů může mít za poleptání chemikáliemi. Jako náhradní akumulátory následek úraz elektrickým proudem, požár nebo používejte pouze výrobky značky PULY.
Seite 8
SYMBOLY TECHNICKÉ ÚDAJE RAPW 2420 SET Z důvodu snížení rizika zranění si uživatel musí přečíst návod k obsluze Napětí V Max** Tlak 24 bar Varování Max. průtočné množství 2 l/min vody Li-iontové akumulátory je nutno předávat k recyklaci. Před zahájením provádění jakéhokoli seřízení, oprav nebo údržby vždy vyjměte...
Seite 9
POKYNY PRO OBSLUHU POZNÁMKA: Před zahájením používání nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze. SESTAVENÍ A PROVOZ ČINNOST PROVOZ OBRÁZEK Start PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU POZNÁMKA: Při prvním použití je třeba pro- Instalace akumulátorového modulu Viz obr. A1 vést odvzdušnění hadice umístěním hlavní výstupní...
Seite 10
PŘIPOJOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ S tímto výrobkem bylo dodáno několik druhů příslušenství, které je potřebné pro různé způsoby používání. Nepokoušejte se provádět čištění bez připojené trubice nebo jakékoli jiné součásti příslušenství. 1. Nádoba na mýdlový roztok Nádoba na mýdlový roztok poskytuje pěnivý čisticí prostředek umožňující...
Seite 11
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Příznak Možné příčiny Řešení Hlavní výstupní tryska je příliš vysoko nad Umístěte zařízení níže tak, aby se povrchem vodního zdroje. nacházelo ve výšce menší než 1,5 m. Vyjměte hadicový 昀椀ltr a opláchněte jeho Hadicový 昀椀ltr je ucpaný. součásti čistou vodou. (Viz obr. S1, S2) Vlastní...
Seite 18
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU uchovávajte ho v originálnom obale a mimo dosahu detí. Nikdy nevkladajte akumulátory do úst. V prípade VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné prehltnutia sa obráťte na svojho lekára alebo na výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie nižšie miestne toxikologické stredisko. uvedených varovaní...
Seite 19
Ak dôjde nedopatrením ku kontaktu, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak vnikne táto kvapalina do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vystreknutá z akumulátora môže spôsobiť RAPW 2420 SET podráždenie alebo popáleniny. 19) Vykonávanie údržby a opráv zverujte iba osobe Napätie V Max** s príslušnou kvali昀椀káciou, ktorá...
Seite 20
POKYNY NA OBSLUHU POZNÁMKA: Pred začatím používania náradia si pozorne prečítajte návod na obsluhu. ZOSTAVENIE A PREVÁDZKA ČINNOSŤ PREVÁDZKA OBRÁZOK Štart PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY POZNÁMKA: Pri prvom použití treba Pozrite obr. vykonať odvzdušnenie hadice umiestnením Inštalácia akumulátorového modulu hlavnej výstupnej dýzy pod úroveň pásu (do výšky <1,5 m) a následným pripojením Pozrite obr.
Seite 21
PRIPÁJANIE PRÍSLUŠENSTVA S týmto výrobkom sa dodáva niekoľko druhov príslušenstva, ktoré je potrebné na rôzne spôsoby používania. Nepokúšajte sa vykonávať čistenie bez pripojenej trubice alebo akejkoľvek inej súčasti príslušenstva. 1. Nádoba na mydlový roztok Nádoba na mydlový roztok poskytuje penivý čistiaci prostriedok umožňujúci dôkladnejšie odstraňovanie nečistôt.
Seite 22
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Príznak Možné príčiny Riešenie Hlavná výstupná dýza je príliš vysoko nad Umiestnite zariadenie nižšie tak, aby sa povrchom vodného zdroja. nachádzalo vo výške menšej než 1,5 m. Vyjmite hadicový 昀椀lter a opláchnite jeho Hadicový 昀椀lter je upchatý. súčasti čistou vodou. (Pozrite obr. S1, S2) Vlastná...
Seite 29
Tartsa az akkumulátorcsomagot az eredeti TERMÉKBIZTONSÁG csomagolásban és gyermekek elől elzárva, amíg nem áll használatra készen. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes Soha ne tegye az akkumulátort a szájába. Lenyelés biztonsági 昀椀gyelmeztetést és minden utasítást. esetén kérjen orvosi segítséget vagy kérje a helyi Az alábbi utasítások 昀椀gyelmen kívül hagyásának toxikológiai központ segítségét.
Seite 30
MŰSZAKI ADATOK folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. 19) A karbantartást és javítást bízza megfelelő képzettségű személyre, aki azonos pótalkatrészeket használ. Ez biztosítja a termék biztonságának RAPW 2420 SET fenntartását. V Max** Feszültség SZIMBÓLUMOK Nyomás 24 bar Maximális vízhozam 2 l/perc A sérülés kockázatának csökkentése...
Seite 31
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: A szerszám első használata előtt 昀椀gyelmesen olvassa el a használati utasítást. ÖSSZESZERELÉS ÉS ÜZEMELÉS MŰKÖDÉS ÜZEMELTETÉS ÁBRA ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Start MEGJEGYZÉS: Az első használathoz a tömlőt úgy kell légteleníteni, hogy a fő Lásd A1 Az akkumulátor-modul behelyezése ábrát kimeneti fúvókát derékmagasság alá...
Seite 32
CSATLAKOZÓ TARTOZÉKOK A termékhez számos tartozékot mellékeltek, amelyek a különböző felhasználási módokhoz szükségesek. Ne próbálkozzon tisztítással a cső vagy bármely más tartozék csatlakoztatása nélkül. 1. Szappanoldat tartály A szappanoldat-tartály habzó tisztítószert biztosít a szennyeződés alaposabb eltávolításához. A fő kimeneti fúvókával vagy hosszabbítócsővel együtt használható. (Lásd N1, N2 ábrát) 2.
Seite 33
HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges okok Megoldás Helyezze a berendezést alacsonyabbra, A fő kimeneti fúvóka túl magasan van hogy az kevesebb mint 1,5 m magas a vízforrás felszíne felett. legyen. Vegye ki a tömlőszűrőt, és öblítse át az A tömlőszűrő eltömődött. alkatrészeit tiszta vízzel. (Lásd S1, S2 ábrát) Ellenőrizze a kerti tömlőt, és A tényleges kerti tömlő...
Seite 40
BEZPIECZEŃSTWO akumulatorów pomocniczych lub ich ogniw należy oddzielać od siebie akumulatory lub ogniwa PRODUKTU z różnymi systemami elektrochemicznymi. Akumulator należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci, OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dopóki nie będzie gotowy do użycia. i zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania. Nigdy nie wkładaj akumulatora do ust.
Seite 41
*Przedstawione lub opisane akcesoria nie wchodzą w całości w skład standardowej dostawy. Ostrzeżenie DANE TECHNICZNE Baterie litowo-jonowe należy przekazać do recyklingu. RAPW 2420 SET Napięcie V Max** Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, napraw lub konserwacji należy Ciśnienie 24 bar zawsze wyjąć...
Seite 42
ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. MONTAŻ I OBSŁUGA CZYNNOŚĆ EKSPLOATACJA RYSUNEK Start PRZED URUCHOMIENIEM UWAGA: Przy pierwszym użyciu należy Patrz rys. odpowietrzyć wąż, umieszczając główną Instalacja modułu akumulatorowego dyszę wylotową poniżej poziomu pasa (do wysokości <...
Seite 43
ZŁĄCZKI Wraz z tym produktem dostarczono kilka akcesoriów, które są potrzebne do różnych sposobów użytkowania. Nie należy podejmować prób czyszczenia bez założonej rurki lub innych akcesoriów. 1. Zbiornik na roztwór mydła Zbiornik na roztwór mydła zapewnia pieniący się środek czyszczący do dokładniejszego usuwania zabrudzeń. Stosuje się...
Seite 44
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Umieścić urządzenie niżej, tak aby Główna dysza wylotowa znajduje się zbyt znajdowało się na wysokości mniejszej wysoko nad powierzchnią źródła wody. niż 1,5 m. Wyjmij 昀椀ltr węża i przepłucz jego Filtr węża jest zatkany. elementy czystą...
Seite 51
VARNOST IZDELKA OPOZORILO – Akumulator, ki je uporabljen v tej napravi, lahko v primeru nepravilnega ravnanja SVARILO: Pazljivo preberite vsa varnostna predstavlja nevarnost za požar ali kemične opekline. opozorila in napotke. Neupoštevanje spodaj navedenih opozoril in napotkov lahko povzroči Kot nadomestne akumulatorje uporabljajte samo električni udar, požar ali hude telesne poškodbe.
Seite 52
TEHNIČNI PODATKI SIMBOLI Z namenom znižanja nevarnosti telesnih RAPW 2420 SET poškodb obvezno preberite navodila za Napetost uporabo V Max** Tlak 24 bar Svarilo Največja pretočna količina 2 l/min vode ** Napetost, izmerjena brez delovne obremenitve. Začetna Li-ionske akumulatorje je treba oddati v napetost akumulatorja dosega največ...
Seite 53
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Pred uporabo orodja natančno preberite navodila za uporabo. MONTAŽA IN DELOVANJE DELOVANJE DEJAVNOST SLIKA Start PRED ZAGONOM OPOMBA: Pri prvi uporabi je treba gibko cev Namestitev akumulatorskega modula Glej sliko A1 odzračiti tako, da postavite glavno izhodno šobo pod nivo pasu (na višino <...
Seite 54
PRIKLJUČEVANJE OPREME S tem izdelkom je bilo dobavljenih nekaj vrst opreme, ki je potrebna za različne načine uporabe. Čiščenja ne poskušajte izvajati brez priključene cevi ali kateregakoli drugega sestavnega dela opreme. 1. Posoda za milno raztopino Posoda za milno raztopino zagotavlja penasto čistilno sredstvo, ki omogoča temeljitejše odstranjevanje nečistoče.
Seite 55
ODPRAVLJANJE TEŽAV Možni vzroki Rešitev Znak Glavna izhodna šoba je previsoko na Postavite napravo nižje, da bo na višini površino vodnega vira. do 1,5 m. Vzemite 昀椀lter gibke cevi in njegove Filter gibke cevi je zamašen. sestavne dele sperite s čisto vodo. (Glej sliko S1, S2) Lastna vrtna cev ni pravilno priključena na Preverite vrtno cev in jo ponovno...
Seite 62
PRODUKTSICHERHEIT Originalverpackung und außerhalb der Reichweite von Kindern auf, bis es zum Einsatz kommt. Nehmen Sie Akkus niemals in den Mund. Im Falle des WARNUNG: Lesen Sie sich alle Verschluckens wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Sicherheitswarnungen und Hinweise durch. Die das örtliche Giftnotrufzentrum.
Seite 63
TECHNISCHE DATEN spülen Sie den betro昀昀enen Bereich mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Die aus dem Akku RAPW 2420 SET ausgetretene Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. Spannung max. 20 19) Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von einer Person mit entsprechender Quali昀椀kation...
Seite 64
BEDIENUNGSHINWEISE HINWEIS: Lesen Sie vor der Anwendung sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. MONTAGE UND BETRIEB BETRIEB TÄTIGKEIT ABBILDUNG Start VOR DER INBETRIEBNAHME HINWEIS: Bei der ersten Verwendung Anbringen des Akkumoduls Siehe Abb. A1 muss der Schlauch entlüftet werden, indem die Hauptauslassdüse unterhalb der Entfernen des Akkumoduls Siehe Abb.
Seite 65
ANSCHLIESSEN VON ZUBEHÖR Mit diesem Produkt wurden mehrere Zubehörteile geliefert, die für verschiedene Verwendungsarten benötigt werden. Versuchen Sie nicht, eine Reinigung durchzuführen, ohne dass ein Rohr oder ein anderes Zubehörteil angeschlossen ist. 1. Reinigungsmittelbehälter Der Reinigungsmittelbehälter stellt ein Schaumreinigungsmittel bereit, das eine gründlichere Schmutzentfernung ermöglicht. Er wird in Verbindung mit der Hauptauslassdüse oder dem Verlängerungsrohr verwendet.
Seite 66
PROBLEMBEHEBUNG Anzeichen Mögliche Ursachen Lösung Die Hauptauslassdüse be昀椀ndet sich Stellen Sie das Gerät niedriger auf, zu hoch über der Ober昀氀äche der sodass es weniger als 1,5 m hoch ist. Wasserquelle. Entfernen Sie den Schlauch昀椀lter und Der Schlauch昀椀lter ist verstopft. spülen Sie seine Bestandteile mit sauberem Wasser.
Seite 73
SIGURNOST PROIZVODA OPREZ - Baterija koja se upotrebljava u ovom UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna uređaju može u slučaju pogrešnog rukovanja upozorenja i sve upute. Nepridržavanje niže predstavljati opasnost od požara ili nagrizanja navedenih upozorenja i uputa može dovesti do kemikalijama. Kao zamjenske baterije upotrebljavajte električnog udara, požara ili teških ozljeda.
Seite 74
SIMBOLI TEHNIČKI PODACI RAPW 2420 SET Radi smanjenja rizika od ozljeda, korisnik mora pročitati upute za upotrebu Napon V maks.** Tlak 24 bara Upozorenje Maks. protok vode 2 l/min ** Napon izmjeren bez radnog opterećenja. Početni napon baterije doseže najviše 20 V. Nazivni napon je 18 V.
Seite 75
UPUTE ZA UPOTREBU NAPOMENA: Prije početka upotrebe alata pažljivo pročitajte upute za upotrebu. SASTAVLJANJE I RAD AKTIVNOST POKRETANJE SLIKA Početak PRIJE PUŠTANJA U RAD NAPOMENA: Pri prvoj upotrebi crijevo Pogledajte treba odzračiti tako glavnu izlaznu mlaznicu Ugradnja baterijskog modula stavite ispod razine struka (do visine < 1,5 sl.
Seite 76
SPAJANJE DODATNE OPREME Uz ovaj proizvod isporučeno je nekoliko vrsta dodatne opreme potrebne za različite načine upotrebe. Ne pokušavajte čistiti uređaj bez spojene cijevi ili bilo koje druge dodatne opreme. 1. Posuda za otopinu deterdženta Posuda za otopinu deterdženta sadrži pjenušavi deterdžent za temeljitije uklanjanje prljavštine.
Seite 77
OTKLANJANJE PROBLEMA Pokazatelj Mogući uzroci Rješenje Glavna izlazna mlaznica previsoko je Postavite uređaj niže tako da se nalazi na iznad površine izvora vode. visini manjoj od 1,5 m. Skinite 昀椀ltar crijeva i isperite njegove Filtar crijeva je začepljen. dijelove čistom vodom. (Pogledajte sl. S1, Vlastito vrtno crijevo nije ispravno spojeno Provjerite vrtno crijevo i ponovno ga na uređaj.
Seite 79
Záznamy o servisních prohlídkách Servisní prohlídka se provádí pouze v autorizovaném servisním středisku a je prováděna na náklady zákazníka. Datum Datum příští Razítko servisu servisní servisní Provedené práce prohlídky prohlídky Záznamy o záručních opravách Datum Razítko servisu Popis závady a provedené práce Datum přijetí...
Seite 80
Záruční list Prodávající potvrzuje, že zboží bude způsobilé k použití pro obvyklý účel nebo si zachová obvyklé vlastnosti po dobu 24 měsíců od jeho převzetí kupujícím (základní záruka). Na motory Briggs Stratton, Honda a Kohler platí záruční doba dle záručních podmínek Briggs Stratton, Honda a Kohler.
Seite 84
ÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése: ………………………………………………………………………………………………………………………… Típus/Modell: ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Gyári száma: ………………………………………………………………………………………………………………………………………… Termék azonosításra alkalmas része(i)*: ....………………………………………………………………....…… *különösen de nem kizárólag, ha Briggs&Stra琀琀on, Honda, Kawasaki és/vagy Kohler motor van beépítve Kereskedő (eladó) neve, címe, aláírása és bélyegzője: …………………………………………………………………………… Vásárlás (átadás) / üzembe helyezés dátuma: ……………………………………………………………………………………… Vásárlás (átadás) / üzembe helyezés helye: ……………………………………………………………………………………………...
Seite 85
A termék kijavítása esetén a jótállási idő meghosszabbodik a hiba közlésének napjától kezdve azzal az időtartammal, amely ala琀琀 a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba mia琀琀 nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érinte琀琀 részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik.
Seite 86
rendeltetésére 昀椀gyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választo琀琀 jótállási jogáról másikra térhet át, az á琀琀éréssel okozo琀琀 költséget köteles azonban a köteleze琀琀nek meg昀椀zetni, kivéve, ha az á琀琀érésre a köteleze琀琀 ado琀琀 okot, vagy az á琀琀érés egyébként indokolt volt.
Seite 87
Garanciális szerviz felülvizsgálat bejegyzések A garanciális szerviz felülvizsgálatokat kizárólag III.2 pontban hivatkozo琀琀 Forgalmazó, Kereskedő vagy szerviz vége- zhe琀椀 és az ezekből adódó költségeket a fogyasztó viseli. Időszakos Következő Szerviz bélyegzője Elvégze琀琀 munkák ellenőrzés Időszakos ellenőrzés dátuma dátuma Garanciális javítások Javításra átvétel Javítás időpontja Szerviz bélyegzője Meghibásodás és elvégze琀琀...
Seite 88
AKU MYČKA / AKU UMÝVAČKA / AKU MYJKA / AKU ČISTILNIK / AKKU-MOSÓ / AKKU-HOCHDRUCKREINIGER / CORDLESS CLEANER RAPW 2420 SET Výrobní označení / výrobné označenie / Oznaczenie produkcji / Oznaka proizvodnje / Gyártási megnevezés / Produktionsbezeichnung / Production designation / Désignation de production /...