Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit KC-6244 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KC-6244:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
KIDS' FOLDING CHAIR
KIDS' FOLDING CHAIR
Instructions for use
KLAPPSTOL FÖR BARN
Bruksanvisning
VAIKIŠKA SULANKSTOMA
KĖDUTĖ
Naudojimo instrukciją
IAN 313610
LASTEN TAITTOTUOLI
Käyttöohje
DZIECIĘCE KRZESEŁKO SKŁADANE
Instrukcja obsługi
KINDER-KLAPPSTUHL
Gebrauchsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit KC-6244

  • Seite 1 KIDS’ FOLDING CHAIR KIDS’ FOLDING CHAIR LASTEN TAITTOTUOLI Instructions for use Käyttöohje DZIECIĘCE KRZESEŁKO SKŁADANE KLAPPSTOL FÖR BARN Instrukcja obsługi Bruksanvisning VAIKIŠKA SULANKSTOMA KINDER-KLAPPSTUHL KĖDUTĖ Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukciją IAN 313610...
  • Seite 3 IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI! VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! SVARBU, IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE! WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
  • Seite 4 Congratulations! • WARNING — Beware of the risk from open With your purchase you have decided on a flames and other strong heat sources, such as high-quality product. Get to know the product heating units, gas heaters, etc., in the direct proximity of the product.
  • Seite 5 Folding up Any repairs under the warranty, statutory guar- antees or through goodwill do not extend the 1. Press the safety ring (1a) until it clicks audibly. warranty period. This also applies to replaced 2. Push the legs of the product together (fig. B). and repaired parts.
  • Seite 6 Onnittelumme! Loukkaantumisvaara! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. • Ole varovainen, kun taitat tuotteen auki tai Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. kiinni. Vältä loukkaantumiset pitämällä kädet Lue käyttöohje huolellisesti läpi. kaukana taittomekanismista. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla • Käytä tuotetta ainoastaan sen ja mainitussa tarkoituksessa.
  • Seite 7 Säilytys, puhdistus Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana maksullisia. lämmitetyssä tilassa. IAN: 313610 Puhdista vain vedellä ja pyyhi lopuksi puhdistusliinalla kuivaksi. Huolto Suomi TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla Tel.: 010309 3582 puhdistusaineilla.
  • Seite 8 Grattis! • VARNING – observera risken med öppen Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär- eld och andra kraftiga värmekällor, som dig produkt. Lär känna produkten innan första t.ex. strålningsvärmare, gasvärmare osv. i produktens omedelbara närhet. användningen. För detta ändamål bör du noga läsa •...
  • Seite 9 Fälla ihop Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio- 1. Tryck på låsringen (1a) tills den klickar. ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad 2. Tryck ihop benen på produkten (bild B). garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta 3.
  • Seite 10 Gratulujemy! • OSTRZEŻENIE — Meble do siedzenia dla Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wyso- dzieci, które ustawione są pod oknem, kiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznaj- mogą posłużyć dziecku jako schodek i w konsekwencji doprowadzić do tego, że cie się z produktem. W tym celu przeczytajcie dziecko wypadnie przez okno.
  • Seite 11 Wskazówki dotyczące gwa- • Należy zwracać uwagę na właściwości podłoża. Artykuł może pozostawiać rancji i obsługi serwisowej zarysowania na wrażliwych powierzchniach. Produkt został wyprodukowany bardzo staran- Rozkładanie nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty Artykuł...
  • Seite 12 Sveikiname! • ĮSPĖJIMAS. Šalia gaminio nelaikykite Pirkdami įsigijote vertingą gaminį. Prieš panaudo- gaminių, galinčių kelti pavojų uždusti ar dami pirmąjį kartą, susipažinkite su gaminiu. pasismaugti, pavyzdžiui, virvių, užuolaidų virvelių ir pan. Tam atidžiai perskaitykite toliau pateiktą naudojimo instrukciją. Pavojus susižaloti! Naudokite gaminį...
  • Seite 13 Suskleidimas Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis kitus 1. Spauskite apsauginį žiedą (1a), kol pasigirs veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus asmeniš- spragtelėjimas. kai. Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl 2. Suglauskite gaminio kojas (B pav.). galimo garantinio remonto, įstatymais nustatytų 3.
  • Seite 14 Herzlichen Glückwunsch! • WARNUNG — Das Risiko durch offenes Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Feuer und andere starke Wärmequellen, wie tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der z. B. Heizstrahler, Gasheizgeräte usw., in unmittelbarer Nähe des Artikels beachten. ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
  • Seite 15 Ausklappen Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Tragetasche ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf und ziehen Sie ihn an den Beinen diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- auseinander (Abb.
  • Seite 16 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2019 Delta-Sport-Nr.: KC-6244 IAN 313610...

Diese Anleitung auch für:

313610