Seite 3
0 / 40 max. 350 561 / 711 / 861 / 1161 104,5 60 cm: 10,5 Kg 75 cm: 12 Kg 90 cm: 14 Kg 120 cm: 17,5 Kg...
Seite 4
OPZIONALE / OPTIONAL Mobile / Cabinet h: 360 mm OPZIONALE OPTIONAL KCVJN.00 Mobile / Cabinet h: 480 mm OPZIONALE OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL KCVJN.00 KCVJN.01 OPZIONALE OPTIONAL KCVJN.00 Mobile / Cabinet h: 600 mm OPZIONALE OPTIONAL KCVJN.00 Mobile / Cabinet h: 720 mm OPZIONALE OPTIONAL KCVJN.00...
Seite 5
Specifiche del mobile uscita Cabinet specification outlet S T E R I O 23 mm T E R I O R IT - Misure per l’installazione. NL - Maten voor de installatie. Kapbevestiging. EN - Measurements for installation. Hood fastening. PT - Medidas para a instalação.
Seite 6
IT - Montaggio cappa nel pensile. NL - De kap monteren in de bovenkast. EN - Hood assembly in the wall unit. PT - Montagem do exaustor no elemento suspenso. DE - Montage der Abzugshaube im Oberschrank. DA - Montering af emhætten i overskab. FR - Montage de la hotte dans le meuble suspendu.
Seite 7
IT - Installazione valvola di non ritorno (4). EN - Installation of check valve (4). DE - Installation des Ruckschlagventils (4). FR - Installation clapet de non retour (4). ES - Instalacion de la valvula de no-retorno (4). RU - Установка обратного клапана (4). PL - Instalacja zaworu zwrotnego (4).
Seite 8
IT - Montaggio carter di copertura e collegamento elet- trico (6). Montaggio filtri (7). EN - Assembly of the duct cover and electrical connecti- OPZIONALE / OPTIONAL ons (6). Assembling the filters (7). DE - Montage des Abdeckgehäuses und Elektroanschluss (6).
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten Abzugshaube muss den geltenden Normen ent- und qualifizierten Installateuren unter Be- sprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installations- chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- landes entspricht.
sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz tren- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER nen.
INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerksam gelesen wer- rohr nach außen abgeleitet.
BETRIEB WARTUNG WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz schalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe trennen.
ÖLAUFFANGWANNE ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Es wird empfohlen, die Wanne alle 2 Wochen zu reinigen. Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden. Für eine sorgfältigere Reinigung die Ölauffangwanne (siehe Anweisungen) herausziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem und sie mit Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- kochendem Wasser und Geschirrspülmittel säubern.