Seite 1
*9001703326* 9001703326 (040626) Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
Seite 5
Los productos químicos pueden ser peligro- sos. Para manipular los productos quími- cos, es necesario seguir las recomendacio- Indicaciones generales nes de los fabricantes de dichos productos. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ▶ Llevar puesto el equipo de protección. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
Seite 6
¡ Plana, horizontal, estable. Montaje sobre cajón ¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia resistente a pesos de 60 kg aprox. entre la parte superior de la encimera y la parte ¡...
Seite 7
Antes del sellado con junta ha de realizar necesa- ¡ Eine unsachgemäße Installation, Öffnung riamente una prueba de funcionamiento. des Geräts, Verbindung oder Montage Rejunte la separación perimétrica utilizando sili- ‒ führt zum Verlust der Gültigkeit der Pro- cona adecuada y termorresistente, p. ej. Nova- duktgarantie.
Seite 8
Einen Mindestabstand zwischen Möbelrückseite Netzkabel und Küchenwand einhalten. Das Netzkabel kann an der Anschlussdose des → Abb. Kochfelds angeschlossen oder dem Gerät beigefügt Eine Öffnung oben an der Rückseite des Möbels sein. ¡ Sie finden die erforderlichen Anschlussdaten auf freihalten. → Abb. dem Typenschild und im Anschlussbild.
Seite 9
Falls vorhanden, die Befestigungsverankerungen Kochfeld einsetzen entfernen. Das Klebeband auf dem Absatz der Arbeitsplatte Die umlaufende Silikondichtung entlang des Koch- anbringen. felds mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. → Abb. Das Kochfeld von unten herausdrücken. Das Kochfeld in den Ausschnitt einsetzen. Darauf achten, dass das Kochfeld auf derselben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Gerät nicht verrutscht.
Seite 10
¡ The manufacturer shall assume no liability for mal- Ventilation functions or damage resulting from incorrect elec- To guarantee that the appliance works correctly, the trical wiring. hob must be sufficiently ventilated. The ventilation in the lower section of the appliance requires a suffi- Connection type cient supply of fresh air.
Seite 11
Route the cables into the central area of the mains If there are any fastening brackets, remove them. socket. Close the cover on the mains socket. Remove the silicone seal which runs around the hob using a suitable tool. Inserting the hob Push out the hob from below.
Seite 12
est visible sur la surface. Nettoyer et dégraisse´r Conseils concernant le branchement les arêtes de coupe à l'aide d'un détergent adap- électrique té. Respectez les conseils suivant pour pouvoir effec- tuer le branchement électrique de l'appareil en toute Hotte sécurité. ¡...
Seite 13
Retourner la table de cuisson et placer un chiffon Procéder au raccordement uniquement selon le ou une autre surface sur le fond de l'emballage schéma de raccordement : pour éviter toute rayure. → Fig. , → Fig. → Fig. – BN : marron – BU : bleu Soulevez le couvercle de la prise de raccorde- –...
Seite 14
gio. L'installatore è responsabile del corretto Piano di lavoro Seguire le raccomandazioni del produttore del piano funzionamento dell'apparecchio nel luogo di di lavoro. installazione. ¡ Stabile, in piano e orizzontale. ¡ Il piano di lavoro all'interno del quale si incassa AVVERTENZA ‒ Pericolo: l'apparecchio deve essere in grado di sostenere magnetismo!
Seite 15
Prima di sigillare le giunture eseguire un corri- Installazione sopra il cassetto spondente test funzionale. ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la distanza tra la superficie del piano di lavoro e la Sigillare lo spazio intorno con silicone adatto e ‒...
Seite 16
¡ Een ondeskundige installatie, opening van Voedingskabel Het netsnoer kan op het stopcontact van de kook- het apparaat, verbinding of montage leidt plaat aangesloten of bij het apparaat zijn meegele- tot het verlies van de geldigheid van de verd. productgarantie. ¡...
Seite 17
Een minimumafstand tussen achterkant van het Kookplaat inbrengen meubel en keukenwand in acht nemen. De tape op de rand van het werkblad aanbrengen. → Fig. → Fig. Een opening van boven aan de achterkant van het De kookplaat in de uitsparing plaatsen. meubel vrijhouden.
Seite 18
Verwijder indien aanwezig de bevestigingsveran- ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og keringen. eventuelle skader, som skyldes forkert elektrisk in- stallation. Verwijder de siliconenafdichting rond de kookplaat met geschikt gereedschap. Forbindelsestype De kookplaat van onderaf naar buiten drukken. ¡...
Seite 19
Ventilation Isætning af kogesektion Kogesektionen skal være passende ventileret for at Anbring klæbebåndet på anlægsfalsen i bord- kunne garantere, at apparatet fungerer korrekt. Venti- pladen. lationen i den underste del af apparatet kræver en til- → Fig. strækkelig stor tilførsel af frisk luft. Derfor skal ind- Sæt kogesektionen ned i udskæringen.
Seite 20
Tryk kogesektionen op nedefra. ¡ O fabricante não assume qualquer responsabilida- de por anomalias de funcionamento ou possíveis danos causados por uma instalação elétrica incor- reta. Indicações gerais Tipo de ligação ¡ O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e ¡...
Seite 21
Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a Preparação dos móveis para encastrar figura: Marque o recorte do móvel de acordo com o es- → Fig. boço de encastramento. – BN: castanho Certifique-se de que o ângulo da superfície cor- ‒...
Seite 22
cessário encurtar os terminais e remover o isola- Kjemikalier kan være farlige. Ta hensyn til mento, para colocar um terminal que una dois ca- anbefalingene fra kjemikalieprodusenten bos. ved omgang med kjemikalier. Verificar a prontidão operacional: se no visor do ▶...
Seite 23
Tilkobling til koblingsboksen må kun skje i Ventilator henhold til figuren: ¡ Avstanden mellom ventilatoren og koketoppen må → Fig. tilsvare minst den avstanden som står oppgitt i – BN: brun monteringsanvisningen for ventilatoren. – BU: blå – GN/YE: gul og grønn Klargjøring av innbyggingsskapet –...
Seite 24
Kontroller om apparatet er klart til bruk: Dersom ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος displayet viser eller , er det ikke τραυματισμού! riktig tilkoblet. Koble apparatet fra strømmen og Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της kontroller hvordan strømkabelen sitter i strøm- uttaket. συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι...
Seite 25
¡ Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη συσκευή στους Τοποθέτηση πάνω από συρτάρι ακόλουθους ανθεκτικούς στη θερμότητα και στην ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει υγρασία πάγκους εργασίας: η απόσταση μεταξύ της επιφάνειας του πάγκου ερ- – Πάγκοι εργασίας από μάρμαρο, φυσική πέτρα. γασίας...
Seite 26
Στους επενδυμένους με πλακίδια πάγκους εργασί- ας στεγανοποιήστε τους αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης. Allmänna anvisningar Πριν το σφράγισμα των στεγανοποιήσεων εκτε- λέστε μια αντίστοιχη δοκιμή λειτουργίας. ¡ Läs igenom anvisningen noga. Σφραγίστε τη σχισμή ολόγυρα με κατάλληλη και ‒...
Seite 27
¡ Använd bara den sladd som medföljer enheten el- Inbyggnad över låda ler som service levererat. Kontakta service om du ¡ För att få bra ventilation måste avståndet mellan behöver längre sladd. Det finns upp till 2,20 m bänkskiva och lådöverdel ska vara 70 mm. långa sladdar.
Seite 28
Elansluta enheten VAROITUS ‒ Vaara: Magnetismi! Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat Krav: Följ anslutningsinfon på typskylten. vaikuttaa elektronisiin implantteihin, Anslut alltid som kopplingsschemat anger: → Fig. , → Fig. esimerkiksi sydämentahdistimiin tai – BN: brun insuliinipumppuihin. – BU: blå ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on – GN/YE: gulgrön pysyteltävä...
Seite 29
– Muoviset työtasot. Nosta liitäntärasian kantta ruuvimeisselin avulla. – Umpipuiset työtasot vain työtason valmistajan → Kuva ohjeiden mukaan, pintakäsittele aukon reunat. Irrota kiinnitysruuvi ja nosta kiristintä – Muut työtason vain työtason valmistajan ruuvimeisselin avulla. hyväksynnällä. → Kuva ¡ Sovittaaksesi laitteen vaakatasoon älä käytä tukia Liitä...
Seite 30
Tarkasta käyttövalmius: jos laitteen näyttöön OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia ilmestyy tai , laitetta ei ole liitetty obrażeń! oikein. Irrota laite sähköverkosta ja tarkasta Części, które są dostępne podczas monta- virtajohdon liitäntä sähköverkkoon. żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- Erityiset yhdistelmät wać skaleczenia. Jos asennat keittotason toista merkkiä...
Seite 31
– Blaty robocze z tworzywa sztucznego. ¡ Sprawdzić możliwości montażu w instrukcji monta- – Blaty robocze z litego drewna: tylko po uzgod- żu piekarnika, jeśli trzeba zwiększyć odstęp mię- nieniu z producentem blatu, zabezpieczyć kra- dzy płytą grzewczą a piekarnikiem. wędzie wycięcia.
Seite 32
Przed zabezpieczeniem uszczelnień przeprowa- ¡ Usulüne uygun olmayan kurulum, cihazın dzić test działania urządzenia. yanlış açılması, hatalı bağlantı veya Zabezpieczyć szczelinę odpowiednim silikonem ‒ montaj, ürün garantisinin geçerliliğini żaroodpornym, np. Novasil® S70 lub Ottoseal® yitirmesine yol açar. S70. ¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım Fugę...
Seite 33
¡ Sadece cihazla birlikte teslim edilen veya teknik Mobilyanın iç tarafı 780 mm'den daha geniş müşteri hizmetlerinden tedarik edilen bağlantı değilse, yan duvarlara kesikler açılmalıdır. kablosu kullanılmalıdır. Daha uzun bir kablo → Şek. gerekiyorsa müşteri hizmetleri ile irtibat kurunuz. Alt kaide hermetik olarak kapatılmamalıdır. 2,20 m uzunluğa kadar bağlantı...
Seite 34
Contaları kalıcı biçimde yapıştırmadan önce ilgili ¡ Неправильный монтаж, открывание прибо- fonksiyon testi yürütülmelidir. ра, подключение или сборка влекут за со- Boşluk uygun ve ısıya dayanıklı silikonla, örn. ‒ бой прекращение срока действия гарантии Novasil® S70, Ottoseal® S70 ile на изделие. mühürlenmelidir.
Seite 35
Соблюдайте минимальное расстояние между задней Кабель питания стенкой мебели и стеной кухни. Сетевой кабель может быть подключен к распредели- → Рис. тельной коробке варочной панели или прилагаться к устройству. Не перекрывайте отверстие сверху на задней стенке ¡ Необходимые параметры подключения указаны на ти- мебели.
Seite 36
Прокладывайте кабель в средней части распредели- Снимите крепежные анкеры при наличии. тельной коробки. Закройте крышку розетки. Удалите силиконовое уплотнение по периметру вароч- ной панели с помощью подходящего инструмента. Установка варочной панели Вытолкните варочную панель снизу. Приклейте клейкую ленту на внутренний торец выреза в...