Seite 1
SEILHEBEZUG/ELECTRIC ROPE HOIST/PALAN À CÂBLE PSZ 250 A2 SEILHEBEZUG WCIĄGARKA WIREHEJS LINOWA Bedienungs- und Brugs- og sikkerhedsanvisninger Sicherheitshinweise Oversættelse af den originale Wskazówki dotyczące obsługi i Originalbetriebsanleitung brugsanvisning bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ELECTRIC ROPE HOIST PARANCO LANOVÝ NAVIJÁK SOLLEVATORE Operation and safety notes Translation of the original Pokyny pro obsluhu a Indicazioni per l’uso e per la...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 5
Verwendete Warn hinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 6
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Produkt ist als Schutzklasse I Lesen Sie die Bedienungsanleitung. eingestuft und muss geerdet werden. Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom/-spannung beachten! Das Produkt ist gegen Staub und Vergewissern Sie sich, dass das Stahlseil IP54...
Seite 7
Andere Verwendungen oder Veränderungen Stahlseil 14 ] des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Begrenzungshebel nach oben 15 ] und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Begrenzungshebel nach unten 16 ] Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus Trommel 17 ] bestimmungswidriger Verwendung entstandene Befestigungsloch für Haken 18 ] Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Seite 8
Betriebsart S3 20 % 10 min: GEFAHR! S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Verletzungs gefahr! Eine Anlaufvorganges. Während eines unsachgemäße Verwendung kann zu Zeitraums von 10 Minuten beträgt die Verletzungen führen. Verwenden Sie dieses maximale Betriebszeit 20 % (2 Minuten). Produkt ausschließlich dieser Anleitung Die A-bewertete Lärmemission an der entsprechend.
Seite 9
Vor dem ersten Gebrauch Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist, muss sie durch den Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien. Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Entfernen Sie die Transportsicherung für ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, das Stahlseil .
Seite 10
Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Rollen Sie das Stahlseil so weit auf, dass 14 ] von Parkside empfohlen wurde. es zunächst nur gespannt ist. Heben Sie danach die Last vollständig an. Bei der Anordnung als Flaschenzug wird die Begrenzungshebel Last auf 2 Seilzüge verteilt.
Seite 11
Wartung Montieren Sie die Schrauben und den Zusatzhaken an die Umlenkrolle 10 ] 11 ] Prüfintervall Vorgang Ziehen Sie die 3 Schrauben fest (Abb. H). Der Flaschenzug ist nun einsetzbar (Abb. I). Vor jeder Überprüfen, ob der Verwendung Not-Aus-Schalter ...
Seite 12
Gerät entsorgen Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Das Symbol der durchgestrichenen Langzeit-Lagertemperatur liegt zwischen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät +5 und +30 °C. am Ende der Nutzungszeit nicht über Bewahren Sie das Produkt in der den Haushaltsmüll entsorgt werden ...
Seite 13
Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Service Deutschland Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Tel.: 0800 5435 111 Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als E-Mail: owim@lidl.de Nachweis für den Kauf benötigt. Service Österreich Tel.: 0800 292726...
Seite 16
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating plate: This product is classified as protection Read the user manual . class I and must be connected to a protective ground .
Seite 17
Technical data Other uses or modifications to the product are considered improper use and may result in risks Electric rope hoist PSZ 250 A2 such as mortal danger, injury or damages . The manufacturer assumes no liability for damages Model number: arising from improper use .
Seite 18
Make sure that the nominal voltage on the Safety information rating plate complies with the supply voltage . If possible, only operate the product on an electrical circuit protected by a fault current switch and a fuse of at least 10 A . WARNING! The use of extension cords is not ...
Seite 19
Assembly Always be attentive when operating the product . (Fig . E) Do not leave hanging loads unattended without taking appropriate safety measures . DANGER! Do not stand or work underneath raised The square tube (cross sectional loads .
Seite 20
14 ] Then fully lift the load . Do not use any accessories not recommended by Parkside . Maximum/minimum length levers Setting up the product as a block and tackle distributes the load to 2 pulleys . This allows twice NOTE the weight to be lifted .
Seite 21
Storage NOTE Clean the product as described above . Do not use any chemical, alkaline, abrasive Store the product and its accessories in or otherwise aggressive cleaning or a dark, dry, frost-free and well-ventilated disinfecting agents to clean the product as location .
Seite 22
To help protect the environment, please If functional or other defects occur, please contact dispose of the product properly when the service department listed either by telephone it has reached the end of its useful or by e-mail . life and not in the household waste . You can return a defective product to us free Information on collection points and of charge to the service address that will be...
Seite 25
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Ce produit est de la classe de Lisez le mode d’emploi . protection I et doit être mis à la terre . Respectez les consignes de sécurité...
Seite 26
Toute autre utilisation ou modification du produit Poids pour coupure 13 ] est considérée comme non conforme et peut Câble en acier 14 ] entraîner des risques tels que des dommages Levier de fin de course vers le haut 15 ] et blessures voire même provoquer la mort .
Seite 27
Mode d’opération S3 20 % 10 min : DANGER ! S3 = Fonctionnement intermittent sans influence Risque de blessures ! Une utilisation du processus de démarrage . La durée non conforme peut provoquer des de fonctionnement maximale s’élève à blessures . Utilisez ce produit uniquement 20 % (2 minutes) durant une période de comme décrit dans ce mode d’emploi .
Seite 28
Avant la première utilisation Ne débranchez jamais la fiche de secteur en tirant sur le cordon d’alimentation branché sur Retirez les matériaux d’emballage . la prise de courant . Retirez la sécurité pour le transport concernant le câble en acier .
Seite 29
AVERTISSEMENT soit seulement tendu qu’au début . Ensuite, N’utilisez aucun accessoire non soulevez complètement la charge . recommandé par Parkside . Levier de fin de course Lors du positionnement comme palan de REMARQUE levage, la charge est répartie sur 2 câbles . Par conséquent, un poids double peut être soulevé...
Seite 30
Montez les vis et le crochet supplémentaire Intervalle des Opération sur la poulie de renvoi . Serrez les 3 vis 10 ] 11 ] vérifications (ill . H) . Tous les Vérifiez que les leviers Le palan de levage est maintenant prêt à ...
Seite 31
Mise au rebut Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Veuillez respecter l‘identification consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation des matériaux d‘emballage pour...
Seite 32
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Si un problème matériel ou de fabrication devait peut légitimement attendre eu égard survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de aux déclarations publiques faites par le ce produit, nous assurons à notre discrétion la vendeur, par le producteur ou par son réparation ou le remplacement du produit sans représentant, notamment dans la publicité...
Seite 33
Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
Seite 35
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 36
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit product is ingedeeld in Lees de gebruiksaanwijzing . beschermingsklasse I en moet geaard worden . Waarschuwingen en veiligheidstips Wisselstroom/-spanning naleven! Het product is beschermd tegen stof en Vergewis uzelf ervan dat de staalkabel IP54 spatwater .
Seite 37
Andere manieren van gebruik of veranderingen Staalkabel 14 ] van het product worden beschouwd als onjuist en Begrenzingshevel naar boven 15 ] kunnen risico’s zoals levensgevaar, verwondingen Begrenzingshevel naar beneden 16 ] en beschadigingen met zich meebrengen . Trommel 17 ] De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af Bevestigingsgat voor haak 18 ]...
Seite 38
Bedrijfsmodus S3 20 % 10 min: GEVAAR! S3 = Intermitterende werking zonder invloed Verwondingsgevaar! Ondeskundig op de opstartprocedure . In een periode gebruik kan verwondingen veroorzaken . van 10 minuten bedraagt de maximale Gebruik het product uitsluitend zoals bedrijfstijd 20 % (2 minuten) . aangegeven in de handleiding .
Seite 39
Trek de netstekker nooit aan het aansluitsnoer Voordat u begint: Controleer uit het stopcontact . Of de staalkabel op juiste wijze om de – 14 ] trommel is gewikkeld en of 17 ] Speciale veiligheidstips voor het De afstand tussen de windingen kleiner –...
Seite 40
. Hijs dan WAARSCHUWING de last volledig op . Gebruik geen accessoires die niet door Begrenzingshevels Parkside worden aanbevolen . Bij configuratie als takel wordt de last verdeeld over twee trekkabels . Daardoor kan het dubbele De begrenzingshevels zijn niet...
Seite 41
Schoonmaken en onderhoud Testinterval Procedure Iedere Controleer of alle WAARSCHUWING! 800 cycli* schroeven vastzitten . Ontkoppel het product van de Controleer het volledige stroomvoorziening, voordat u inspectie-, product op slijtage . onderhouds-, of schoonmaakwerkzaamheden * Eén cyclus komt overeen met één op- en uitvoert! neerwaartse beweging van een last .
Seite 42
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten . Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv . batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv . schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas .
Seite 45
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Ten produkt posiada klasę ochrony I Przeczytać instrukcję obsługi . musi być uziemiony . Ostrzeżenia i wskazówki Prąd przemienny/napięcie przemienne bezpieczeństwa! Produkt jest chroniony przed kurzem i IP54 Upewniać...
Seite 46
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu Ciężarek wyłączeniowy 13 ] są uważane za niewłaściwe i mogą Lina stalowa 14 ] powodować zagrożenia, takie jak śmierć, Dźwignia krańcowa ruchu w górę 15 ] obrażenia i uszkodzenia . Producent nie ponosi Dźwignia krańcowa ruchu w dół 16 ] odpowiedzialności za szkody powstałe w Bęben...
Seite 47
Tryb pracy S3 20 % 10 min: NIEBEZPIECZEŃSTWO! S3 = Praca przerywana bez wpływu od Niebezpieczeństwo odniesienia procesu uruchamiania . W ciągu 10 minut obrażeń! Niewłaściwe użytkowanie maksymalny czas pracy wynosi 20 % może doprowadzić do obrażeń ciała . (2 minuty) . Z produktu należy korzystać wyłącznie Emisja hałasu ważona A na stanowisku operatora zgodnie z niniejszą...
Seite 48
Przed pierwszym użyciem Nie odłączać wtyczki sieciowej od gniazdka, ciągnąc za kabel zasilania . Usunąć materiały opakowaniowe . Z linki stalowej zdjąć blokadę 14 ] Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla transportową . Przeciąć gumową taśmę i wciągarek linowych usunąć...
Seite 49
wstępnie naprężona . Następnie całkowicie OSTRZEŻENIE podnieść ładunek . Nie używać żadnych akcesoriów Dźwignia krańcowa niezalecanych przez firmę Parkside . W konfiguracji wielokrążka obciążenie rozkłada RADA się na 2 wyciągi linowe . Dlatego można podnieść Dźwignie krańcowe i 15 ] 16 ] dwa razy większy ciężar .
Seite 50
Na krążku zwrotnym zamontować śruby i 11 ] Interwał Procedura dodatkowy hak . Dokręcić mocno 3 śruby 10 ] sprawdzania (rys . H) . Co 30 cykli* Sprawdzić całą linkę Teraz będzie można korzystać z wielokrążka stalową pod kątem 14 ] (rys .
Seite 51
Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Opakowanie wykonane jest z materiałów zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . przyjaznych dla środowiska, które można Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na przetwarzania surowców wtórnych .
Seite 52
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 438578_2304) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 54
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 55
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Tento výrobek je klasifikován ve třídě Přečtěte si návod na obsluhu . ochrany I a musí být uzemněn . Respektujte upozornění a bezpečnostní Střídavý...
Seite 56
Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují Omezující páka dolů 16 ] za užívání v rozporu se stanoveným účelem a Buben 17 ] mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, Upevňovací otvor pro hák 18 ] zranění nebo poškození . Výrobce nenese ...
Seite 57
Provozní režim S3 20 % 10 min: NEBEZPEČÍ! S3 = Přerušovaný provoz bez vlivu na proces Nebezpečí poranění! Neodborné náběhu . V průběhu 10 minut činí použití může vést k zraněním . Používejte maximální provozní doba 20 % (2 minuty) . tento výrobek výhradně podle tohoto Podle metody A hodnocená...
Seite 58
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro Zajistěte, aby ocelové lano procházelo 14 ] lanový naviják řádně a bez kontaktu okolo omezujících pák (obr . B) . Osoby, které mají používat výrobek, musí být 15 ] 16 ] předtím absolvovat příslušné školení nebo ...
Seite 59
VAROVÁNÍ Spusťte ocelové lano natolik, že s ním 14 ] Nepoužívejte příslušenství, které není můžete pohodlně zacházet . doporučeno společností Parkside . Připevněte břemeno na hák . Pokud 10 ] 12 ] je to nutné, použijte více podpínek . Těžiště...
Seite 60
Údržba Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Interval Postup můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren kontroly recyklovatelných materiálů . Před každým Zkontrolujte, zda nouzový Při třídění odpadu se řiďte podle použitím vypínač a ovládací označení obalových materiálů spínač ...
Seite 61
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení . Záruční lhůta začíná od data zakoupení . Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky . Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení . Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 63
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 64
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento produkt je klasifikovaný ako trieda Prečítajte si návod na používanie . ochrany I a musí byť uzemnený . Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Striedavý...
Seite 65
Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú Medzná páka smerom nadol 16 ] za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako Bubon 17 ] ohrozenie života, zranenia a poškodenia . Upevňovací otvor pre hák 18 ] Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v ...
Seite 66
Prevádzkový režim S3 20 % 10 min: NEBEZPEČENSTVO! S3 = Prerušovaná prevádzka bez vplyvu Nebezpečenstvo poranenia! spúšťacieho procesu . Maximálny čas Neodborné použitie môže spôsobiť prevádzky v priebehu 10 minút činí 20 % zranenia . Tento produkt používajte výlučne (2 minúty) . podľa tohto návodu . Nepokúšajte sa Emisie hluku hodnotené...
Seite 67
Špeciálne bezpečnostné upozornenia Dbajte na to, aby oceľové lano 14 ] pre lanový kladkostroj prechádzalo medznými pákami 15 ] 16 ] Osoby, ktoré budú produkt používať, musia správne a bez kontaktu (obr . B) . byť najskôr príslušne vyškolené alebo ...
Seite 68
VÝSTRAHA Spusťte oceľové lano nadol natoľko, aby 14 ] Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré ste s ním mohli pohodlne manipulovať . neodporúča spoločnosť Parkside . Bremeno upevnite na hák . Ak je to 10 ] 12 ] potrebné, použite ďalšie lanové popruhy .
Seite 69
Údržba Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Interval Postup môžete odovzdať na miestnych recyklačných kontroly zberných miestach . Pred každým Skontrolujte, či núdzový Všímajte si prosím označenie obalových použitím vypínač a ovládací materiálov pre triedenie odpadu, spínač správne fungujú...
Seite 70
Servis Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť Servis Slovensko dátumom kúpy . Starostlivo si prosím uschovajte Tel .: 0800 008158 originálny pokladničný lístok . Tento doklad je E-pošta: owim@lidl .sk potrebný ako dôkaz o kúpe . Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Seite 73
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este producto está clasificado como Lea el manual de instrucciones . clase de protección I y debe conectarse a tierra .
Seite 74
Cualquier modificación o uso distinto del Palanca limitadora hacia abajo 16 ] producto se considera como no conforme a lo Tambor 17 ] previsto y puede suponer un riesgo como peligro Orificio de fijación para el gancho 18 ] de muerte, lesiones y daños . El fabricante no ...
Seite 75
Modo de funcionamiento S3 20 % 10 min: ¡PELIGRO! S3 = Funcionamiento intermitente sin influencia ¡Peligro de lesiones! Un uso no del proceso de arranque . Durante un conforme a lo previsto puede provocar período de 10 minutos, el tiempo de lesiones .
Seite 76
Indicaciones de seguridad especiales El cable de acero está correctamente – 14 ] para el aparejo de cable enrollado en el tambor y si 17 ] Las personas que vayan a utilizar el producto La distancia entre las vueltas del cable es ...
Seite 77
No utilice accesorios que no hayan sido 15 ] 16 ] diseñadas para detener normalmente recomendados por Parkside . el producto . Intente siempre detener el producto antes de que se active una En la disposición como bloque y aparejo, la palanca limitadora .
Seite 78
Limpieza y cuidado Intervalo de Procedimiento inspección ¡ADVERTENCIA! Cada Lubrique el cable de acero ¡Desconecte el producto del suministro 200 ciclos* y la polea de inversión 14 ] de corriente antes de realizar trabajos de 11 ] inspección, mantenimiento o limpieza! Cada Compruebe que los 800 ciclos*...
Seite 79
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
Seite 81
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
Seite 82
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet anvendes følgende advarselssymboler: Dette produkt er klassificeret som Læs betjeningsvejledningen . beskyttelsesklasse I og skal jordes . Overhold advarsler og Vekselstrøm/-spænding sikkerhedsanvisninger! Produktet er beskyttet mod støv og IP54 Sørg for, at stålwiren er rullet korrekt stænkvand .
Seite 83
Andre anvendelser eller ændringer af produktet Sænkespærring 16 ] anses for at være ikke-forskriftsmæssig og kan Tromle 17 ] medføre risici i form af livsfare, kvæstelser eller Monteringshul til krog 18 ] beskadigelser . For skader, som er opstået på ...
Seite 84
Driftstype S3 20 % 10 min: FARE! S3 = Intermitterende drift uden påvirkning Fare for kvæstelser! Enhver af opstartsprocessen . I et tidsrum på uautoriseret brug kan medføre kvæstelser . 10 minutter er den maks . driftstid 20 % Anvend kun produktet i henhold til denne (2 minutter) .
Seite 85
Specielle sikkerhedsanvisninger for Sørg for, at stålwiren er ført korrekt og 14 ] wiretrækspil kontraktfrit forbi sænke-/løftspærringen (fig . B) . Personer, der skal bruge produktet, skal have 15 ] 16 ] modtaget passende oplæring eller instruktion Montering på...
Seite 86
Sænk stålwiren så langt ned, at du 14 ] Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet bekvemt kan håndtere den . af Parkside . Fastgør lasten til krogen . Anvend 10 ] 12 ] om nødvendigt yderligere reb . Lastens Ved opstilling som trisseværk fordeles lasten på...
Seite 87
Vedligeholdelse Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Kontrolinterval Procedure som De kan bortskaffe over de lokale Før hver Kontroller, om nødstop- genbrugssteder . anvendelse kontakten Bemærk forpakningsmaterialernes kontrolkontakten virker mærkning til affaldssorteringen, disse korrekt . er mærket med forkortelser (a) og Hver 30 . cyklus* Kontrollér hele stålwiren numre (b) med følgende betydning:...
Seite 88
Service De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt . Garantifristen begynder med Service Danmark købsdatoen . Opbevar den originale kassebon Tel .: 80253972 på et sikkert sted . Denne kassebon behøves som E-Mail: owim@lidl .dk dokumentation for købet . Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Seite 91
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Questo prodotto è classificato con Leggere le istruzioni per l’uso . classe di protezione I e deve essere messo a terra . Osservare le avvertenze e le istruzioni di Alimentazione a corrente alternata sicurezza!
Seite 92
Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati Leva di limitazione verso il basso 16 ] impropri e possono comportare rischi come Tamburo 17 ] morte, lesioni e danni . Il produttore non si assume Foro di fissaggio per gancio 18 ] alcuna responsabilità...
Seite 93
Modalità S3 20 % 10 min: PERICOLO! S3 = Funzionamento intermittente senza Pericolo di lesioni! L’uso improprio può influenza del processo di avviamento . Per causare lesioni . Utilizzare questo prodotto un periodo di 10 minuti, la durata massima esclusivamente in base alle presenti di funzionamento è...
Seite 94
Istruzioni di sicurezza speciali per il Prima di iniziare: Controllare che paranco sollevatore La fune d’acciaio sia avvolta – 14 ] correttamente attorno al tamburo e che Le persone che devono utilizzare il 17 ] prodotto devono aver ricevuto un’adeguata La distanza tra gli avvolgimenti sia inferiore –...
Seite 95
. Quindi sollevare 2 chiavi (13 mm) completamente il carico . AVVERTENZA Leve di limitazione Non utilizzare accessori non raccomandati da Parkside . INDICAZIONE Nella disposizione a paranco, il carico viene Le leve di limitazione non sono 15 ] 16 ] distribuito su 2 trazioni a fune .
Seite 96
Pulizia e manutenzione Intervallo di Pratica ispezione AVVERTENZA! Ogni 200 cicli* Lubrificare la fune d’acciaio Scollegare il prodotto dalla rete elettrica prima e la puleggia di rinvio 14 ] di eseguire qualsiasi operazione di ispezione, 11 ] manutenzione o pulizia! Ogni 800 cicli* Controllare che tutte le viti siano ben strette .
Seite 97
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
Seite 100
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék az I védelmi osztályba tartozik, Olvassa el a használati útmutatót . és földelni kell . Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket Váltóáram/-feszültség és a biztonsági utasításokat! A termék védett a portól és a IP54 Gondoskodjon arról, hogy az acélkábel...
Seite 101
A termék más használati módjai, módosításai nem Kábelhosszállító kar lefelé 16 ] rendeltetésszerűnek minősülnek és életveszély, 17 ] sérülések és károk kockázatával járnak . A gyártó Rögzítőfurat a kampóhoz 18 ] nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű Műszaki adatok használatból eredő...
Seite 102
Működési típus S3 20 % 10 perc: VESZÉLY! S3 = Időszakos működés az indítási folyamat Sérülésveszély! A szakszerűtlen kezelés hatása nélkül . Egy adott 10 perces sérülésekhez vezethet . A terméket kizárólag időintervallumon belül a maximális ezen használati útmutatónak megfelelően működési idő...
Seite 103
Különleges biztonsági utasítások Ellenőrizze, hogy az acélkábel 14 ] elektromos csörlőkhöz megfelelően áthalad-e a kábelhosszállító karokon anélkül, hogy azokhoz A terméket használó személyeknek megfelelő 15 ] 16 ] képzettséget vagy utasításokat kell kapnia . hozzáérne (B ábra) . Tilos a termékkel személyeket mozgatni . ...
Seite 104
. 2 csavarhúzó (13 mm) FIGYELMEZTETÉS Kábelhosszállító kar Ne használjon olyan alkatrészeket, MEGJEGYZÉS melyeket nem a Parkside javasol . A kábelhosszállító kar nem a 15 ] 16 ] Csigasorként történő beállítás esetén a teher termék normál leállítására szolgál . Mindig két csigára fog eloszlani .
Seite 105
Tisztítás és ápolás Ellenőrzési Eljárás időköz FIGYELMEZTETÉS! Minden Vigyen fel kenőanyagot Átvizsgálási, karbantartási és tisztítási 200 . ciklus az acélkábelre és a 14 ] munkálatok előtt szüntesse meg a termék után* csigára 11 ] áramellátását! Minden Ellenőrizze az összes 800 . ciklus csavar szorosságát .
Seite 106
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik . A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl . elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl . kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek . ...