Seite 1
Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F45L...
Seite 3
FIAMMASTORE 9,7 cm F45L 450 452 cm 435 cm 250 cm 39,0 Kg F45L 500 502 cm 458 cm 250 cm 42,5 Kg F45L 550 552 cm 535 cm 250 cm 46,5 Kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /...
Seite 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Seite 5
FIAMMASTORE ANBRINGUNG AUF DEM MONTAGESATZ Befolgen Sie zur Anbringung der Halterung/des Adapters bitte die jeweiligen Montageanleitungen. Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift „SUPPORT”, auf der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befi ndet: Diese Voraussetzung ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden äußeren Halterungen (welche sich in Höhe des Befestigungspunktes des Gelenkarmes am Gehäuse befi...
Seite 6
FIAMMASTORE INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT Følg monteringsanvisninger for den specifi kke model ved fastgøring af beslaget eller adapteren. Markiserne skal fastgøres på beslagene således at teksten “SUPPORT” på markisen er ud for beslagene. Denne betingelse er vigtig og afgørende for de to beslag for enden (som sidder ud for punktet, hvor armene fastgøres på...
Seite 7
H max Zodra deze hoogte is overschreden, gebruikt u de muurbeugels. Maximal höjd rekommenderas för att fästa markisen med tanke på F45L 450 3,4 m användningen av stängerna till marken. När den här höjden överstigs ska fästena till väggen användas.
Seite 10
FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
Seite 11
FIAMMASTORE För att undvika belastningar på fordonsväggen ska stängerna dras ut cirka 1 m när du påbörjat öppningen. Greppa stången från den ledförsedda delen och dra den mot dig. Lossa stången och sänk den. Öppna markisen och reglera stängerna till önskad höjd. För att undvika att markisen lyfts av en plötslig vindil måste stängerna fästas i marken med de medföljande pinnarna.
Seite 14
FIAMMASTORE If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
Seite 16
FIAMMASTORE The awning is open. The red fl ag is visible. When the awning is completely closed, the red fl ag is no longer visible. Bei ausgefahrener Markise ist die rote Anzeige sichtbar. Bei komplett eingefahrener Markise ist die rote Anzeige nicht mehr sichtbar. Les store est ouvert.
Seite 17
FIAMMASTORE RAFTER We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
Seite 18
En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette. Consulter le site Internet pour une vue éclatée des pièces de rechange. F45L 450-550 P. White En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local facilitando los datos sobre la placa.
Seite 19
(as little imperfections on paint or linearity of aluminium profi les; minor marks or light strains of plastic parts), which could be interpreted as defects, come from the materials and from the specifi c work processes, and take place even though Fiamma uses advanced, innovative machinery and production and packaging techniques.
Seite 20
Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofi len, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifi...
Seite 21
éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
Seite 22
Los toldos se producen con un alto estándar de calidad. A pesar de que Fiamma utiliza maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado se producen pequeñas imperfecciones en la pintura y en la linealidad de los perfi...
Seite 23
Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifi ci processi di lavorazione.
Seite 24
Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifi eke productieprocessen.
Seite 25
FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på.
Seite 26
Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofi lerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifi kke forarbejdningsprocesser.
Seite 27
Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofi lene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifi kke produksjonsprosessene.
Seite 28
Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
Seite 29
Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
Seite 30
FIAMMASTORE Motor Kit F45L Tie Down Blocker Pro Item No. 06535-01- Item No. 98655-128 Item No. 07971-12- Item No. 06535-01T Item No. 98655-129 tem No. 07971-09- Item No. 07971-10- Item No. 07971-11- Blocker Item No. 07972-05- Patio-Mat Item No. 07684-01- Item No.
Seite 31
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Seite 32
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.