Allgemeines General Qualität und Sicherheit: Diese Projektionswand entspricht den sicherheitstechnischen Anforderungen nach DIN 19045 Teil 5. Das Bildwandmaterial entspricht DIN 4102 Teil 1. Garantie: Der Gewährleistungszeitraum für Produktionsmängel beträgt 24 Monate. Pflegehinweise: Das Bildwandtuch ist vor starker Verunreinigung zu schützen und kann bei Bedarf mit milder Seifenlauge und weichem Tuch gereinigt werden.
MONTAGEMÖGLICHKEITEN METHODS OF INSTALLATION UNIVERSAL-MONTAGEWINKEL UNIVERSAL MOUNTING BRACKETS Unsere Rollbildwände werden serienmäßig mit Universal-Montagewinkeln geliefert As a standard, our roll-up screens come with Universal Mounting Brackets WANDMONTAGE WALL MOUNTED Die 2 Montagewinkel müssen mit jeweils 4 der mitgelieferten Schrauben seitlich an der Projektionswand befestigt werden.
WAND / DECKENHALTER WALL /CEILING BRACKETS Durch die horizontale und vertikale Montagemöglichkeit kann der Inline Wand/Deckenhalter für Wand- oder Deckenmontage verwendet werden. The Inline-Wall/Ceiling Bracket can be used for wall or ceiling mounting because of its horizontal and vertical mounting options. WANDMONTAGE WALL MOUNTED Die 2 Wand/Deckenhalter...
WANDHALTER vario WALL BRACKETS vario Der Inline-Wandhalter kann an beliebiger Stelle vario am Schutzkasten montiert werden. Durchlaufende Nuten geben maximale Flexibilität bei der Montage. The Inline-Wall Bracket can be adjusted at any vario point on the case. Continuous T-slots on the top provide maximum flexibility for mounting.
DECKENHALTER vario CEILING BRACKET vario Der Inline-Deckenhalter kann an beliebiger Stelle vario am Schutzkasten montiert werden. Durchlaufende Nuten geben maximale Flexibilität bei der Montage. The Inline Ceiling Bracket can be adjusted at any point on the vario case. Continuous T-slots on the top provide maximum flexibility for mounting. DECKENMONTAGE CEILING MOUNTED Die 2 Deckenhalter...
PROJEKTIONSWAND für DECKENEINBAU PROJECTION SCREEN for CEILING INTEGRATION Keine zusätzliche Deckenausnehmung nötig! Die Projektionswand kann durch Montagewinkel / Abnehmen der Clipswinkel und Lösen mounting bracket der Schrauben am Montagewinkel einfach demontiert werden. No additional access for servicing needed! The projection screen can be easily dismounted by taking off the clip brackets and detaching the screws at the mounting brackets...
Seite 9
1: Montageplatten Mounting plates Die Montageplatten müssen derart montiert werden, daß der Abstand der Gewindestangen mit dem Lochbild der Montagewinkel übereinstimmt. (siehe Skizze) The mounting plates have to be fixed Lochabstand Montagewinkel according to the hole pattern of the Spacing of the mounting brackets projection screen´s mounting brackets.
4: Montage der Projektionswand Mounting of the projection screen Montieren Sie die Projektionswand mit den 4 Sicherheitsmuttern. Dazu verwenden Sie den mitgelieferten Rohrsteckschlüssel. Nach dem Justieren sichern Sie die Projektionswand mit den unteren Kontermuttern. Mount the projection screen with the 4 lock nuts. Use the enclosed tubular spanner.
ELEKTRISCHE INSTALLATION Arbeiten an einem 230V-Netz dürfen nur von einem konzessionierten Elektrounternehmen ausgeführt wer- den. Bitte übergeben Sie diese Beschreibung und die separat jedem Motor und Schalter bzw. Steuerungselement beigelegten Anschlußvorschriften der ausführenden Fachkraft. EINZELSTEUERUNG-230V BETRIEB über MEDIENSTEUERUNG: (Hausinstallation) Wird eine Projektionswand mit einer Mediensteuerung ange- Netz / circuit 230V, 50Hz steuert, so muss ein Motorsteuergerät installiert werden!
ELECTRICAL INSTALLATION The electrical installation has to be done by an authorized electrical enterprise. Please hand over this information and the wiring regulations, enclosed to each motor and switch or control unit, to the responsible electrician. SINGLE CONTROL-230V CONTROLLING with MEDIA CONTROL PANEL: (house-wiring) Netz / circuit Controlling a motor screen with a media control panel, you...
ZUBEHÖR /ACCESSORIES STEUERUNG für MOTORWÄNDE CONTROLLER for MOTOR SCREENS EINZELSTEUERUNG (Hausinstallation) SINGLE CONTROL (house-wiring) Inis Uno: Wandschalter, zur Steuerung eines Motorantriebes; Aufputz und Unterputzschalter (AUF-STOPP-AB) wall switch, to control one screen with motor drive; on-wall and flush mounted (UP-STOP-DOWN) MEDIENSTEUERUNG (potentialfrei) MEDIA CONTROL PANEL (dry contact) Centralis Uno IB: Motorsteuergerät-Schalter Kombination mit Sicherungseinsatz,...
ENDLAGENVERSTELLUNG MOTOR links/ BEHANG hinten und MOTOR rechts / BEHANG vorne VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHES Die Projektionswand ist werkseitig auf das bestellte Bildmaß eingestellt und die Einstellschrauben plombiert. Eine Veränderung der unteren oder oberen Endposition ist daher nicht nötig. WICHTIG: Schäden die durch das Verstellen der Endpunkte verursacht werden, sind von der Garantie ausgenommen.
STOP POSITION ADJUSTMENT MOTOR left / FABRIC back and MOTOR right / FABRIC in front LOSS of WARRANTY The projection screen is properly adjusted at factory and the adjusting screws are sealed. Changing of the minimum or maximum final position is not necessary.
ENDLAGENVERSTELLUNG MOTOR links/ BEHANG vorne und MOTOR rechts / BEHANG hinten VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHES Die Projektionswand ist werkseitig auf das bestellte Bildmaß eingestellt und die Einstellschrauben plombiert. Eine Veränderung der unteren oder oberen Endposition ist daher nicht nötig. WICHTIG: Schäden die durch das Verstellen der Endpunkte verursacht werden, sind von der Garantie ausgenommen.
STOP POSITION ADJUSTMENT MOTOR left / FABRIC in front and MOTOR right / FABRIC back LOSS of WARRANTY The projection screen is properly adjusted at factory and the adjusting screws are sealed. Changing of the minimum or maximum final position is not necessary.
KURBEL-MECHANISMUS HAND CRANK OPERATION Nicht über die STOP-Markierung abwickeln ! Die Unterleiste nicht in das Gehäuse einziehen ! Do not unwind beyond the STOP-limit Do not pull the batten into the casing !
SELBSTROLL-MECHANISMUS SPRING ROLLER Abrollen Führen Sie den Behang mit oder ohne Zugstab am Griff der Unterleiste nach unten. Wird der Abrollvorgang gestoppt, arretiert die Selbstrollermechanik in der entsprechenden Höhe. Vor dem Loslassen der Bildwand Arretierung prüfen! Aufrollen Ziehen Sie am Griff ruckartig einige Zentimetrer nach unten und lassen dann den Behang zügig nach oben gleiten.
Seite 20
To realise your creative AV projects you need optimal tools. No matter whether you do so as an amateur or a professional – the AV Stumpfl team can offer both a unique range of products and the competence and information based on 30 years of experience.