Seite 1
BIG-WHEEL-SCOOTER TOWN SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG-WHEEL-SCOOTER TOWN SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG WHEEL STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA BIG-WHEEL-SCOOTER KOLOBĚŽKA BIG WHEEL Instrukcję użytkowania Návod k použití KOLOBEŽKA Návod na použivanie IAN 346375_2004...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Contents .............. 10 Lieferumfang ............6 Technical data ............ 10 Technische Daten ..........6 Intended use ............10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Safety notices ..........10 - 11 Sicherheitshinweise ......... 6 - 7 Assembly ............11 Montage ............... 7 Brake ..............
Seite 5
Spis Treści/Obsah/Obsah Zawartość............22 Obsah dodávky ..........26 Dane techniczne ..........22 Technická data ........... 26 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..22 Použití ke stanovenému účelu ......26 Wskazówki bezpieczeństwa ....22 - 23 Bezpečnostní pokyny ........ 26 - 27 Montaż...
Seite 6
Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel darf nicht auf öffentlichen Straßen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- eingesetzt werden. Informieren Sie sich vor der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Verwendung über die gesetzlichen Bestimmun- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel gen.
Seite 7
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Hinweis: Sofern der Schnellverschluss beim Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, Schließen nicht eng an der Lenksäule anliegt, um Verbrennungen zu vermeiden. ziehen Sie die Rändelschraube mit dem beilie- genden Innensechskantschlüssel fest an. •...
Seite 8
Verwendung Austausch der Kugellager (Abb. I) 1. Bauen Sie die Rolle (18), wie im Abschnitt Fahren, Bremsen, Abstellen „Austausch der Rollen“ beschrieben, aus. (Abb. G) 2. Hebeln Sie mit einem Innensechskantschlüssel • Ein Bein auf das Deck (14) stellen und mit dem ein Lager (20) heraus.
Seite 9
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuch- licher oder unsachgemäßer Behandlung.
Seite 10
Congratulations! Safety notices You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product WARNING! before using it for the first time. Choking hazard for children! Read the following instructions for Do not let children play with the packaging or use carefully.
Seite 11
Brake Prevent property damage! • Avoid water, oil, potholes and very rough Adjusting the brake surfaces. ATTENTION! The brake must be adjusted so the back Assembly wheel moves freely when the brake The product is supplied folded for transport. lever is released and locks when engag- Proceed as follows to set it up for use: ing the brake lever.
Seite 12
Disposal Do not use rollers which cannot be easily installed. Never install rollers larger than the Dispose of the article and the packaging materi- original rollers on the scooter. als in accordance with current local regulations. Rollers wear down. This wear depends on many Packaging materials such as foil bags are not factors, such as the ground, size and weight of suitable to be given to children.
Seite 13
Félicitations ! Instructions de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- ATTENTION ! sez-vous avec l’article. Risque d’étouffement pour les Pour cela, veuillez lire attentive- enfants ! ment la notice d’utilisation Ne laissez pas les enfants jouer sans surveil- suivante.
Seite 14
Roulez si possible à l’écart des autres usagers 1. Desserrez la fermeture rapide inférieure (10) de la route. Evitez les terrains en pente, les sur la colonne de direction. escaliers et les plans d’eau ouverts. 2. Tirez la colonne de direction (3) vers le haut •...
Seite 15
4. Appuyer sur les boutons de verrouillage (7) Après le remplacement : des poignées, et retirer les poignées (4) du Si la roue frotte sur les côtés après le remplace- tube T (8) (Fig. B). ment, ne pas l’utiliser ! 5.
Seite 16
Cette période court à compter de la demande Ce produit est recyclable. Il est soumis à d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à la responsabilité élargie du fabricant et disposition pour réparation du bien en cause, est collecté séparément. si cette mise à...
Seite 17
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Seite 18
Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het WAARSCHUWING! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Verstikkingsgevaar voor kinderen! Lees hiervoor de volgende Laat kinderen niet zonder toezicht met het ver- gebruiksaanwijzing zorgvuldig pakkingsmateriaal of met het product spelen.
Seite 19
• Laat uw kind het product niet zonder toezicht Opmerking: Voor zover de snelsluiting bij het gebruiken, omdat kinderen de potentiële sluiten niet strak tegen de stuurstang ligt, kunt u gevaren niet in kunnen schatten. de kartelschroef met de meegeleverde binnen- zeskantsleutel vast draaien.
Seite 20
Gebruik Vervangen van de kogellagers (afb. I) 1. Demonteer het wiel (18), zoals beschreven in Rijden, remmen, wegzetten paragraaf “Vervangen van de wielen”. (afb. G) 2. Beweeg het ene lager (20) met behulp van • Één been op de step (14) plaatsen en met het een binnenzeskantsleutel eruit.
Seite 21
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Seite 22
Gratulujemy! Niniejszy artykuł nie może być używany na Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- drogach publicznych. Przed korzystaniem z arty- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać kułu zasięgnij informacji o prawnych przepisach się z produktem przed jego pierwszym użyciem. drogowych.
Seite 23
• Artykuł stosować tylko na odpowiednich po- 1. Otworzyć złącze zatrzaskowe (10) przy wierzchniach, które są równe, czyste i suche. kierownicy. Należy jeździć jak najdalej od innych uczest- 2. Kierownicę (3) przesunąć w górę, aż ników ruchu drogowego. Unikać stromych przycisk blokujący (11) zaskoczy w jeden z terenów, schodów i otwartych wód.
Seite 24
5. Przymocować rączki do uchwytów (5) (rys. B). Dokręcić ponownie kółko, aby się upewnić, że ono się swobodnie obraca i łożysko nie wydaje 6. Pociągnąć do góry drążek zabezpieczają- żadnych dźwięków. cy (1) i przytrzymać go (rys. F). Drążek (2) pociągnąć...
Seite 25
Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używa- nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Seite 26
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte VAROVÁNÍ! s tímto výrobkem. Nebezpečí udušení dětí! Pozorně si přečtete následující Nenechávejte děti si hrát bez dozoru s obalo- návod k použití. vým materiálem nebo artiklem.
Seite 27
Brzda Zabránění věcným škodám! • vyhýbejte se vodě, oleji, dírám v povrchu a Nastavení síly brzdění velmi hrubým plochám. POZOR! Brzdná síla musí být nastavená tak, Montáž aby bylo zadní kolo po povolení páky Pro přepravu je artikl složený. K jeho zprovozně- brdy úplně...
Seite 28
Pokyny k likvidaci Nikdy nemontujte na artikl větší kolečka než původní, dodaná kolečka. Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- Kolečka se opotřebovávají. Jejich opotřebení du podle aktuálních místních předpisů. Obalový je závislé na mnoha faktorech, jako např. na materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do povrchu, po kterém se odvalují, výšce a váze dětských rukou.
Seite 29
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Nebezpečenstvo udusenia detí! Pozorne si prečítajte tento návod Nenechajte deti hrať sa bez dozoru s obalovým na použivanie. materiálom alebo výrobkom. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo poranenia! a na uvedený...
Seite 30
• Nenechajte Vaše dieťa používať výrobok Dbajte na to, že rýchlouzáver je pred utiahnutím bez dozoru, pretože deti nevedia odhadnúť zaistený. potenciálne riziká. Čelné ložisko kormidla (obr. D) Zabránenie vecným škodám! Pri dodaní má výrobok vopred nastavené čelné • Vyhýbajte sa vode, oleju, výmoľom a veľmi ložisko kormidla (13).
Seite 31
•Brzdí sa buď pritlačením na brzdový plech (15) 4. Vyskrutkujte druhé ložisko pomocou imbuso- nohou alebo pomocou ručnej brzdy (obr. E). vého kľúča. • Pre odstavenie sklopte stojan (16). Tento 5. Vtlačte nové ložisko. Koliesko otočte, nasaďte výrobok môže byť odstavený len na rovnom podložku a dištančný...
Seite 32
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí- me osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty.
Seite 36
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2020 Delta-Sport-Nr.: BW-5911 IAN 346375_2004...