Seite 1
WARNING: read the instructions carefully before use. Manuel d’utilisation ATTENTION: lire attentivement les instructions avant l’usage. Bedienundsanleitung ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen. Art.: PRNHP01- PRNHP02- PRNHP03- PRNHP04- PRNHP05 - PRNHP06 Made in P.R.C Imported by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
• Scossa elettrica dovuta al contatto con componenti elettrici non isolati. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: Quando si utilizza lo strumento, le regole di sicurezza devono essere osservate. Per la tua sicurez- za e quella di altre persone, leggi queste istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di u) ATTENZIONE: L’acqua che circola attraverso le valvo- esperienza o conoscenza, se adeguatamente monitorate le di non ritorno è considerata non riutilizzabile. o se sono state fornite istruzioni per l’uso dell’apparecchio v) Per il collegamento in acqua, utilizzare sempre nuovi sono stati loro forniti in tutta sicurezza e se i rischi in insiemi di raccordo, non riutilizzare mai insiemi di raccor-...
Seite 4
Avvertimento LIVELLI DI PERICOLOSITÀ Indossare protezioni per l’udito AVVERTENZA QUESTA MACCHINA È STATA PROGETTATA Indossare gli occhiali di sicurezza PER ESSERE UTILIZZATA CON IL DETERGENTE FORNITO O RACCOMANDATO DAL PRODUTTO- Indossare stivali antiscivolo RE. L’USO DI ALTRI DETERGENTI O PRODOTTI CHIMICI PUÒ...
danneggiate, ad es. dispositivi di sicurezza, tubi ad alta personale non competente. pressione, pistola. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di Tutte le parti conduttrici di corrente nell’area di lavoro persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, devono essere protette dal getto d’acqua.
Seite 6
• L’uso di tale schermatura non è possibile con tutte le AVVERTIMENTO applicazioni. L’uso improprio di detergenti può causare gravi lesioni o SIMBOLI SULLA MACCHINA ossidazione. Tenere i prodotti di pulizia lontano dalla portata dei bambini. Il getto ad alta pressione non Scaricare la pressione residua prima di scollegare il tubo deve essere diretto a persone, dal prodotto.
o sul prodotto stesso. Non lavare oggetti contenenti 4. Collegare il tubo da giardino al raccordo d’ingresso materiali pericolosi per la salute. Il prodotto non deve dell’acqua (4) essere trattato con liquidi infiammabili, esplosivi e tossici. Per motivi di sicurezza è essenziale leggere l’intero manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e osservare tutte le istruzioni in esso contenute.
Seite 8
si utilizza il getto per la pulizia delle superfici COMPLETARE L’OPERAZIONE verniciate per evitare danni. Rilasciare la leva della pistola. • Spegnere l’apparecchio” Interruttore OFF/ON”. • Scollegare la spina dalla presa. CAUTELA •Separare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pistola o Assicurarsi che l’interruttore on/ off sia impostato dal dispositivo quando non c’è...
Seite 9
• Premere la leva della pistola fino a quando non esce più GARANZIA acqua. 1. Questo prodotto è stato fabbricato secondo uno standard • Rilasciare la leva della pistola. di alta qualità. Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di •...
Seite 10
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE CONSIGLIATA Macchina non si Macchina non collegata Collegare la macchina avvia Presa difettosa Prova con un’altra presa. Fusibile saltato Sostituire il fusibile. Prolunga difettosa Prova senza la prolunga (collegare il cavo direttamente). Pressione La pompa aspira aria Controllare che i tubi e le connessioni siano ermetici.
over the instruction manual when lending or selling the appliance. 1. Correct and safe use of an electrical appliance a) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. b) Use the machine only in daylight or under good artificial lighting, and in a tidy working area.
j) If the power cable is damaged, it must be replaced by after-sales service workshops. the manufacturer, his After Sales Service or by a similar C) Protect the unit from moisture. The unit should not be wet or used in a humid environment. qualified person to avoid any danger.
Information WARNING The total value of reported vibration was measured from INADEQUATE ELECTRICAL EXTENSIONS CAN one standardized test method and can be used to compare BE DANGEROUS. IF AN ELECTRIC EXTENSION one tool to another. CORD IS USED, IT MUST BE SUITABLE FOR The total value of the reported vibrations can also be used OUTDOOR USE AND THE CONNECTION MUST as a preliminary assessment of the degree of exposure.
components. Do not operate appliance with damaged considered to be non-potable. components. High-pressure hoses, fittings and couplings are important The appliance has been designed for use with the cleaning for the safety of the appliance. Only use high-pressure agent supplied or recommended by the manufacturer. hoses, fittings and couplings recommended by the The use of the other cleaning agents or chemicals may manufacturer.
Seite 15
nearby, adequate hearing protection must be worn. PRESSURE SWITCH If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. PROPER USE If the lever is pulled the pump is turned on again. Use this pressure washer for private households only: If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against backflow.
Seite 16
2. Connect the high-pressure hose to the trigger gun START UP Park the appliance on an even surface. Insert the mains plug into the socket. Water supply ATTENTION Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. Water supply from mains 3.
OPERATION WITH DETERGENT STORAGE Detergent can only be added when the device is operated in low pressure mode. CAUTION Risk of personal injury or damage! DANGER Consider the weight of the appliance when storing When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manufacturer must be adhered, STORING THE APPLIANCE especially the instructions regarding personal protective...
warm water to prevent any foreign matter from clogging the pump. Clean the nozzle with the needle clean-out tool provided. Remove the spray wand from the gun. Remove any dirt from the nozzle hole and rinse. ATTENTION • The sieve must not be damaged. •...
SYMPTOM CAUSE RECOMMENDED ACTION Machine refuses Machine not plugged in Plug in machine to start Defective socket Try another socket. Fuse has blown Replace fuse. Switch off other machines. Defective extension cord Try without the extension cord. Fluctuating Pump sucking air Check that hoses and connections are airtight.
• Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. • Choc électrique dû au contact avec des composants électriques non isolés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation de l’outil, les règles de ATTENTION: sécurité doivent être observées. Pour votre propre sécurité SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS et celle d’autres personnes, lisez ces instructions avant Pour lire et se conformer à...
Seite 21
e) Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il locaux ou le distributeur d’eau et doit être menée par un convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne personnel techniquement qualifié. Les dispositifs anti- jouent pas avec l’appareil. refoulement doivent être adaptées à...
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être Peuvent se transformer en syndrome des vibrations du impérativement remplacé par le fabricant, son service système main-bras, également appelé syndrome de après-vente ou par une personne de qualification simi- Raynaud. • L’exposition au bruit émis par l’appareil peut être évité. laire afin d’éviter tout danger.
ÊTRE MAINTENU AU SEC ET À DISTANCE l’appareil. DU SOL. POUR CELA, IL EST RECOMMANDÉ Vérifiez les composants importants, tels que le tuyau à D’UTILISER UN ENROULEUR DE CÂBLE haute pression, le pistolet de pulvérisation et les QUIMAINTIENT LA PRISE À AU MOINS 60 MM Installations de sécurité, pour les dommages avant chaque DU SOL.
Seite 24
Gardez les films d’emballage loin des enfants, il y a un DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ risque de suffocation! PRUDENCE AVERTISSEMENT Les installations de sécurité servent à la protection de l’utilisateur et ne peuvent être modifiées. Selon la réglementation en vigueur, l’appareil ne doit jamais être utilisé...
1. Poignée Information 2. Poignée du pistolet • La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée 3. Régler l’interrupteur à partir d’une méthode d’essai normalisée et peut être 4. Entrée d’eau utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre. 5.
Seite 26
• Relâchez la gâchette. 6. Installation de l’enrouleur de tuyau haute pression • Mettre l’interrupteur OFF/ON sous tension. avec quatre vis. • Tenir le pistolet de pulvérisation des deux mains. Diriger le Uniquement pour PRNHP04 - PRNHP05 - PRNHP06. jet d’eau vers l’objet à nettoyer et appuyer sur la gâchette. Relâchez le levier de la gâchette ;...
la connexion après le fonctionnement. • Ne pas plier. • Détacher l’appareil de l’alimentation en eau. • Ne pas conduire les véhicules sur le tuyau. • Ne pas exposer le tuyau à des arêtes vives ou à des coins. Une mauvaise utilisation peut entraîner un TRANSPORT gonflement ou une défaillance prématurée et invalider la garantie.
SYMPTÔME CAUSE MESURE RECOMMANDÉE Machine refuse Machine non branchée Brancher la machine pour commencer Prise défectueuse Essayez une autre prise. Fusible a sauté Remplacer le fusible. Éteindre les autres machines. Rallonge défectueuse Essayez sans la rallonge. Pression Pomper l’air aspiré Vérifier que les tuyaux et les connexions sont hermétiques.
von Gegenständen entstehen. • Elektrischer Schlag durch Kontakt mit nicht isolierten elektrischen Bauteilen. SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung des Tools müssen die ACHTUNG: Sicherheitsregeln beachtet werden. Lesen Sie zu Ihrer eige- SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN nen Sicherheit und der anderer Personen diese Anweisun- Bitte lesen und befolgen Sie diese ursprünglichen Anwei- gen vor der Verwendung des Geräts.
Seite 30
d) Le jet d’eau sortant de la buse haute-pression provoque angeschlossen ist, müssen in das Wasserversorgungssy- une force de recul sur la poignée-pistolet. Pour cette raison, stem eingebaute oder ortsfeste Vorrichtungen zur Verhin- veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et derung der Verdrängung eingebaut sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es unbedingt Hand-Arm-Vibrationssyndrom, auch Raynaud-Syndrom vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlichen genannt, werden. qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu Die Lärmbelastung durch das Gerät kann vermieden wer- vermeiden. den. Buchen Sie laute Arbeiten für bestimmte Zeiten. Sie müssen Ruhezeiten nehmen und die Arbeitszeit begrenzen.
Der Benutzer muss das Gerät wie vorgesehen sein. Die WARNUNG Person muss die örtlichen Gegebenheiten berücksichtigen UNZUREICHENDE ELEKTRISCHE und bei der Arbeit mit dem Gerät auf andere Personen in VERLÄNGERUNGEN KÖNNEN GEFÄHRLICH der Nähe achten. SEIN. WENN EINE ELEKTRISCHE Wichtige Komponenten wie Hochdruckschlauch, VERLÄNGERUNG VERWENDET WIRD, SOLLTE Handspritzpistole und Sicherheitseinrichtungen vor jedem SIE FÜR DEN AUSSENEINSATZ GEEIGNET SEIN...
die mit dem ordnungsgemäßen Betrieb nicht vereinbar sind. VORSICHT Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, Erstickungsgefahr besteht! Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Nutzers und dürfen nicht verändert werden. ACHTUNG NETZSCHALTER Gemäß den geltenden Vorschriften darf das Gerät niemals Der Geräteschalter verhindert einen unbeabsichtigten ohne Systemabscheider am Trinkwassernetz verwendet Betrieb des Geräts.
anderen verwendet werden. 1. Griff • Der Gesamtschwingungswert kann auch als vorläufige 2. Griff der Pistole Bewertung des Expositionsgrades verwendet werden. 3. Schalter einstellen 4. Eintritt von Wasser 5. Haken am Netzkabel Warnung • Die Emission von Vibrationen durch das Werkzeug im 6.
5.Schieben Sie den Auslöser in die Position der linken BETRIEB UNTER HOHEM DRUCK Einheit 5.1. Schieben Sie den Netzkabelhaken in die Position VORSICHTIG des Geräts rechts Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm ein, wenn Sie den Strahl zum Reinigen von lackierten Oberflächen verwenden, um Schäden zu vermeiden.
nach oben in den Halter geben. • Gerät ein-/ausschalten. • Drücken Sie den Hebel am Abzug, bis kein Wasser mehr vorhanden ist. UNTERBRECHUNG DES BETRIEBS • Hebel vom Abzug lösen. • Hebel vom Abzug lösen. • Den Auslösehebel verriegeln. • Den Auslösehebel verriegeln. •...
ZUBEHÖR Im Rahmen der Lieferung dieses Produkts wird eine Auswahl an Zubehör geliefert. Bitte überprüfen Sie die technischen Spezifikationen aller Zubehörteile, die Sie kaufen, um sicherzustellen, dass sie mit diesem Produkt kompatibel sind. GARANTIERT 1. Dieses Produkt wurde nach hohen Qualitätsstandards hergestellt. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. 2.
Seite 38
DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Il sottoscritto rappresentante legale di: The legal representative of: Le représentant légal soussigné: RIBIMEX ITALIA s.r.l. Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Declares that the following product: Déclare que le produit suivant:...
Seite 39
The undersigned act on behalf and under the power of attorney Type: PRNHP03 - PRNHP04 of the company management. Relevant EU Directives Authorized Documentation Representative 2000/14/EC 2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 60335-2-79:2012 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021...