Herunterladen Diese Seite drucken

TERMOSCUD R151 Bedienungsanleitung Seite 3

notice genera/e d'utilisation - besondere kunstgriffe
•t Le tabbier
2 Dans la bonne saison, on
peut anroulerle tabher
bouclier de protection, en
3 Sasseoir sur Eeggangles n" 5 pour bien le tendre et mieux couvrir les hanehes,
protecti«t aux basses températures
4 Les tabliers Termoscud@ possödent des millets métalliques pour insérer un cadenas antivol.
Marquez le numéro de votre plaque dWnmatriculauonå "aide dun marqueur indélébile sur Itemplacement
prévu. Cest un bon
Couvre-selle élastque et imperméabÄ
6 Stop vent deux garnitures adhésives en (TIOUSSB
— oü Ia carrosserie forme des renfoncements pour eviter les nottements.
7 Le tablier Termoscud@ est livré avec des autocollants transparents servant
contre rugure sur les points critiques. 'Is sont amovibles et ne Väissent aucune marque de collee Attentions
il fauttoujours
que Bessa
les goit bien tendues et la carrosserie propre afin d'éviter les rayures-
8 Po
ur lave
r
Termoscu
d%
dole
ra
err
Pour une uti sation efficace et sore du tablier, suivre scrupuleusement Jes instructions de rrxmtage'
en cas do doutes. s'adresser a un personnel qualifié
Apré$ le montage,
gene la conduite, le
rengin. Si une gene est constatée au que des sang eg non attachées
piéces mobiles du scooter. non seulement l'efficacité
sécurité.
• Le manque d'habitude dans rutilisation
- — toute sécurite- Avant d'utiliser le produit pour 'a premiere fois sur le scooter au milieu de la circulation,
s"habituer
mettre Ies pieds
manæuvres
en sécurité et avec dextérité. pour ce faire, s'exercer dans un endroit
diebord
å
Avant Chaque utilisation
montant au en descendant
positionné
et que tous les points de fixation sont en bon état. Dans le cas contraire,
produit avant toute autre opératjom Dans tous les cas, contröber réguliårement
des vis/ecrous d'arret et la tension des sangves.
Pendant "utilisation du scooter, postionner les pieds de fawn a pouvoir les mettre rapidement a
- terre en cas d'arrét,
notamment
conducteur-
N•apporter
modification au produit
u Le cauvre-jambes
peut influencer I'aérodynamique
compte et diadapter
Vitesse et la conduite. notamment en CBSde vent fort,
Toujours veiller au gonflement
Conserver ces instructions pour d'éventuelles
Brustjatz
Sicherheitsversdtluss,
2 Bånder(4) (grünundgelb) zumAufrolben desTermoscud@ bei schönem Wetter.OerSchutznmmusssich auf
der Innenselte
tEfrnden.
Lassen
3 Bänder
die zwischen Gesäß und Sitz maximalen Schutz gewährleisten.
4 Ring aus Metan zur Anbri
Numnw•nsd'Wd
verzeichnet
5 Elastischer und wasserdichter Sitzschutz, der an der Satteluntersene befest4 Wird und den Sitz vor Regen schützt, wenn der Scooter im Außenbereich
abgestelh Wird.
6 Aufkleber mit
7 DutChSiChtigeAufklebet zurn Schutz
und hinterLassenkeine Leimrückstände. Achtung: Achten Sie darauf, das die Bånder immergespannt Sind,Der Scooter muss sauber sein, damit keine Swen und
Kratzer
auf der Karosserie
verursacht
8 Um Termoscud@am Ende der
! - HINWEISE
Zur funktionsfähigen und sicheren Verwendung des Beinschutzes sollten Sie die folgenden Montageanweisungen genau befolgen (im Zweifelsfall
wenden Sie sich bitte an Fachpersona),
Obetprüfen Sie nach der Montage
herabhångenden
Båndern. die gich in den beweglichen Teilen des Motorrollers verfangen
auch Ihre Sicharheit beeinträchtigt
Bevor Sie den Motorroller zum ersten Mal mit dem installierten Artiköl im Straßenverkehr
den Boden zu Stellen und überprüfen. 0b Sie in der Lage Sindi alle Fahrbewegungen Sicher durchzuführen; üben Sie an einem sicheren und verkehrsfreien
Ort. zunåchst
im Stehen
mit Stander,
Beijeder VerwendungIhres Motorrollers und aufjeden Fall immernach mOg1ighem StOßenund Erschütterungen(zumBeispiej beim Auffahrenauf einen
hohon aorgersteig
Oder umgekehrt
positioniert
und die
souteregelmåßig kontr:olliert
• Stellen Sie Ihre Füße bei der Verwendung des Motorrollers
vor allem dann wenn die Bander 5 unter dem Sitz umgeschlagen
n
Nehme
Siekeinesfalls A nderungen a mProdukt vorundverwenden S ieausschließlich Originalteile.
• Der Beinschutz bewirkt einer Verånderung der Aerodynamik Ihres Fahrzeugs; beachten Sie dies und passen Sie Ihre GeschWindigkeit und Fahnveise
entsprechend
an, vor allem
Die als Flatterschutz dienenden Luftkammern SGAS sollten immer ausreichend mit Luft gefüllt sein-
• Gebrauchsanweisung
sorgfåhig aufbewahren,
Les chambres
qui se produit aux grandes vitesses Apres le gonflage des chambres å air. serrez le petit tuyau pour
empacher la sortie Nair et fermez avec le bouchon.
Die Termoscud@-aeinbedeckung ist mit einem nauen patentierten System mit aulblasbaren Kammem
S.G.RS.
versehen. um das Hattern zu fermeiden.
Tueanourbano
est dote d'un plastron avec une bandoulére
les sangles vertes et jaunes n 4.
de dissuasion contre le Vd,
Vous
quié Ie b/oquer
[a fin de lasaison.
utilizer une é sponge
• Avant de monter le produiti vérifier auprés du revendeur ou sur le site
www.tucanourbano.it
que le tablier Termoscud@ est compatible avec le
modéle
du scooter,
que le ptoduit
bien positionné en verifiant
du guidon,
mise å terre des pieds
du produit est compromise,
du tablier peut comporter
terre rapidernent
et verifier
et ensuite
en
du scooter
quoi
en
trottoir). Chute
autre circonstance.
si
sangles
5 sont repbiées au niveau de la selle, sous Je
n•utiliget que deg piéceg
de votre engin. II est indispensable
des chambres
air SGAS anti-flottement.
consultations
Sie bea dedarfdie
Luft aus den
ung einer Diebstahlschutzkette mit renektierendem Einsatz Darauf
Vermeidung
Zugluft, Dieser Wird an den
Kratzem, weJChe durch die
werden.
zu waschen benutzt man ein teuchtes Tuch. den Termoscud@gut austroknen lasæn$bevor man tin ablegt.
• Prüfen Sie vor der Montage des Beinschutzes Termoscud@ bei Ihrem Fachhåndler
www.tucanourbano.it.
0bdieserzumModell I hresRollers passt.
korrekte Ausführung,
der FOße am Boden Oder die Funktionsfähigkeit
werden.
anschließend
im Fahren,
beim Hinunterfahren).
unbeschådigt
Sind, Andernfalls
0b Schtauben und Mutternordnunpsgemäßbefestigt
bei starkem
Wind,
SYSTEME
GONFLABLE
air gonflables rendent 'es extremités Ietérales du tablier rigides et annulent le flottement
AUFBLAS8AR
ANTI.FLATTERN
lafourrureå "interieur)etle fixerau
une
la
en
appliquées
tablier
protéger la carrosserie
hurnide,
puisle faire b ien s écher avant
de seg parties
fonctionnement
peuvent se prendre dans Ies
mais aussi votre
des risques pour son usage en
la possibilité
d'effectuer
et isolé, tout
impact (par exemple
produit est bien
avec soin le serrage
ultérieures.
LuNkammem
SGAS
am
auf der
Sie
überzeugen.
nach Stürzen Oder anderen
Produkt abmontieren. bevor
so, dass Sle beim Anhalten schnell und problemlog auf den Boden gesetzt werden können.
Sind.
ANTI.FLOTTEMENT
SYSTEM
MODELE
DEPOSE
R151
TERMOSCUD@
de sécurité.
de
toutes les
en
démonter le
d'en tenir
mit einem farbechten Filzstifi das individuelle
veturs,acht wetden könn•en. Die Aufkjeber können entfernt werden
Oder auf der Internetseite
kein Teil deg Produkts die Fahrposition. die
Fahrzeugs
behindert,
In den genannten
können. kann SOWOhI d ie Funktionsfähigkeit
varwenden. sollten Sie sich angewöhneni die Füße schnell auf
besonderen
Ereign•ssen
Uberprüfen,
Fahrzeug
die Bander gespanntgirtd
- PATENTIERTEN
Fallen Oder bei frei
des Produktes als
0b das Produkt korrekt
Wird, In jedem Fall
loading