farbfernseh
service-anleitung.
Zur Beachtung
Dieses Gerat ist GberdenWandiler-Trafo
vom
Netz getrennt. Bel Service-Arbeiten an der
Primarseite dieses Trafos ist ein Trenn-Trafo
erforderlich.
Demontage
1. Ruckwand
Ldosen Sie die vier Schrauben S und nenmen
Sie die RUckwand ab (Skizze a).
2. Chassis
Nach
Anheben
des Arretierungshebels
V
kann das Chassis herausgezogen werden.
Die
an
verschiedenen
Punkten
festge-
kiemmten
Kabel
falls
erforderlich
lésen
(Skizze a und b).
Chassis-Austausch
(Best.-Nr. siehe Ersatzteileliste)
Steckverbindungen zum Ablienker, Bildrohr,
Entmagnetisierung und Lautsprecher abzie-
hen. (Bei eingebautem
BTX -oder VT-Deco-
der vier weitere Steckverbindungen lésen).
Nach
Einbau des Austausch-Chassis
evtl.
erforderliche Abgleicharbeiten vornehmen:
Focus,
Ug2,
Strahtstrombegrenzung
und
Bildgeometrie.
Die Gerate entsprechen Cer Roéntgenverord-
nung und sind unter der Bauart-Zulassungs-
Nr. By 266/83 RO. registriert.
Bei allen Reparaturen
ist darauf zu achten,
daB die Maximaiwerte
der Hochspannung
(21,5 kV) und des Strahistroms
(0,75 mA)
nicht uberschritten werden.
Antennenbuchse
presa antenna
Skizze a
SChizzZ0 a
drawing a
istruzioni tecniche
per televisori a colori
Attenzione
Quest apparecchio viene separato dallarete
con
un
trasformatore
separatore
incorpo-
rato.
Per lavori d 'assistenza al lato primario Gi
questo trasformatore servirsi di un secondo
trasformatore separatore.
Smontaggio
1. Parete postenore
Svitare le quattro viti S e togliere il dorso
(schizzo a).
2. Chassis
Lo chassis
puo
essere
tolto sollevando
le
leve d'arresto. Se fosso necessario, staccare
i cavi bloccati in diversi punti (schizzi a e b).
Cambio dello chassis
Staccare i collegamenti deflessione, cines-
copio, bobine di smagnetizzazione ed alto-
parlante. (In caso di un decodificatore tele-
video
incorporato
bisogna
staccare
ailtri
quattro collegamenti).
Dopo il montaaggio dello chassi di ricambio
eseguire
il bilanciamento
eventualmente
necessario di: fuoco, Ug2, corrente dei raggi
e geometria di monoscopio.
Questi acparecchi sono conformi alle norme
Roentgen
e
sono
stati
registrati
sotto
il
numero di licenca By 266/83 Rd.
Per ogni riparazione bisogna tener presente
cheivalori massimi di tensione (21,5 kV) edi
corrente raggi (0,75 mA) non devono essere
superatt.
Chassis
C8500
Skizze b
schizzo b
drawing b
LOEWE.
colour television
service manual.
Important note
This
set is disconnected
from
the power
supply through the converter transformer.
An isolating transformer is necessary for
service operations onthe primary
side ofthe
converter transformer.
Demounting
1. Rear of the set
Loose thetwo screws S andremove the rear
(drawing a).
2. Chassis
Lift the blocking lever and draw the chassis
near. lf necessary, Loose the cables fixed at
various points (drawings a4 and b).
Chassis replacement
(Art. no. see spare parts-list)
Release
all connections
to the deflection
coil, picture tube, demagnetization coil and
loudspeaker. If Videotex- or Teletext-deco-
der
is inserted
further
four
connections
must be released.
After insertion of the chassis carry out the
alignment
procedure:
Focus,
Ug2, beam
current limitation and picture geometry.
The sets comply with the West German
X-
ray regulations and are registered under
design authorisation number By 266/83 Ro.
When
carrying out repairs it is essential to
ensure
that the maximum
values
for high
tension
(21,5
kV)
and
beam
current
(0,75 mA) are not exceeded.
Classic M27
art.-Nr. 66406
Anderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche / Subject to modification / Salvo modificaciones
Printed in the Federal Republic of Germany by H.O. Schulze, 8620 Lichtenfels/OFr. - L 3730
C 8500 MONO
230-12494.003