8. Individuelle Kombination der Tonarten für Stufe 1, 2, 3 und 4 (Tonart 32 der Tonartentabelle)
8. Individual combination of the tones for stages 1, 2, 3 and 4 (tone 32 of the Tone Selection Table)
8. Combinaison individuelle des sons pour niveau 1, 2, 3 et 4 (modalité 32 du tableau des sons)
Bei Schallgebern mit externer Tonartenwahl können die Kombinationen der Tonarten für die Stufen 1 bis 4 leicht gändert
werden und somit der jeweiligen Anwendung angepasst werden. Die Tonart der Stufe 1 wird weiterhin mit dem Codierschal-
ter 1-5 angewählt. Die Stufen 2, 3 und 4 sind programmierbar.
In the case of sounders with external tone selection, the combinations of the tones for the stages 1 to 4 can be easily altered
and thus adapted to the particular application. The tone of stage 1 will continue to be activated with selector switches 1 - 5.
Stages 2, 3 and 4 are programmable.
Pour les sirènes à sélection externe du son, les sons pour les niveaux 1 à 4 peuvent être sélectionnées et modifi ées à volon-
té et adaptées à l'utilisation respective. Le son du niveau 1 continue d'être sélectionnée à l'aide du commutateur de codage
1 - 5. Les niveaux 2, 3 et 4 sont programmables.
Arbeiten am offenen Gerät dürfen nur durch technisch unterwiesene Personen durchgeführt werden.
Work on the opened device may be carried out only by technically trained persons.
Ne faire effectuer les travaux sur l'appareil ouvert que par un personnel compétent.
Programmierung
Die Programmierung der Stufen 2, 3 und 4 kann wie folgt beschrieben vorgenommen werden:
-
Schallgeber spannungsfrei schalten
-
Wechsel in den Programmier-Modus durch Codierschalterstellung 7 auf ON
-
Auswahl der gewünschten Tonart durch entsprechende Codierschalterstellungen 1 - 5. (siehe Tonartentabelle, Kap. 6)
-
Kurzzeitiges Anlegen der Betriebsspannung und der Steuerspannung an die entsprechenden Eingangsklemmen für
Stufe 2, 3 oder 4 (siehe auch Anschlussbeispiele, Kapitel 7.)
Die eingestellte Grundtonart wird von der angesteuerten Stufe übernommen.
ACHTUNG: Bei Einschalten der Betriebsspannung keine spannungsführenden Teile des Schallgebers berühren.
-
Wiederholung für alle Stufen (2 - 4), die angesteuert werden sollen
-
Schallgeber spannungsfrei schalten
-
Ausschalten des Programmier-Modus durch Codierschalterstellung 7 auf OFF.
Die Tonart für Stufe 1 wird nach dem Verlassen des Programmier-Modus wie gehabt mit dem Codierschalter 1 bis 5
eingestellt. Auswahl der individuellen Tonkombination, indem der Codierschalter 6 auf ON gestellt wird. (siehe Tonarten-
tabelle Tonart 32)
Programming
The programming of stages 2, 3 and 4 can be described as follows:
-
De-energise sounders
-
Change to programming mode by selector switch position 7 to ON
-
Selection of the selected (basic) tone by appropriate selector switch
settings 1 - 5. (see sound selection table, chapter 6)
-
Brief application of service voltage and control voltage to the appropri-
ate input terminals for stages 2, 3 or 4 (see also connection examples,
chapter 7.) The basic tone set is taken over by the stage activated.
WARNING: When the service voltage is switched on do not touch
any live parts of the sounder.
-
Repeat for all stages ( 2 - 4) which are to be activated.
-
De-energise sounders
-
Switch off programming mode by means of selector switch setting 7 to OFF.
The tone for stage 1 is set, after the programming mode has been left, with the help of selector switches 1 to 5. Selection
of the individual tone combination, by setting the selector switch 6 to ON (see Tone Selection Table, Tone Selection 32).
Programmation:
On peut procéder à la programmation des niveaux 2, 3 et 4 comme décrit ci-après.
-
Mettre la sirène hors tension
-
Passer au mode de programmation en mettant le commutateur de codage 7 sur ON
-
Sélection du son (de base) désirée en positionnant le commutateur en conséquence sur les positions 1 - 5 (voir ta-
bleau des sons, chapitre 6)
-
Application temporaire de la tension de service et de la tension de commande aux bornes d'entrée respectives pour
niveau 2, 3 ou 4 (voir également sous Exemples de raccordement, chapitre 7.) Le son de base réglée est adoptée du
niveau sélectionné.
ATTENTION: Lors du branchement de la tension de service, ne pas toucher aux pièces de la source sonore qui sont
sous tension.
-
Répétition pour tous les niveaux (2 - 4) qui doivent être sélectionnés
-
Mettre la sirène hors tension
-
Éteindre le mode de programmation en mettant le commutateur de codage 7 sur OFF
Après avoir quitté le mode de programmation, le son pour le niveau 1 se règle toujours comme auparavant avec le com-
mutateur de codage 1 à 5. Sélection de la combinaison de son individuelle en mettant le commutateur de codage 6 sur
ON. (voir tableau des sons 32).
085 501 821j
6
30007-008-1j