Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BTM2056 Kurzanleitung
Philips BTM2056 Kurzanleitung

Philips BTM2056 Kurzanleitung

Mini stereoanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTM2056:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BTM2056
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
BTM2056_12_Short User Manual_V1.0
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BTM2056
www.philips.com/welcome
BTM2056
Question?
Question?
Contact
Philips
Philips
Contact
Wall Mounting
Short User Manual
Instructions
EN If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.
CS Pokud nejsou uloženy žádné rádiové stanice FM, systém vás vyzve k uložení všech dostupných stanic FM.
DA Hvis der ikke er gemt FM-radiostationer, beder systemet dig om at gemme alle tilgængelige FM-stationer.
DE Wenn keine UKW-Radiosender gespeichert sind, fordert Sie das System auf, alle verfügbaren UKW-Sender zu speichern.
EL Αν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM, το σύστημα σας ζητά να αποθηκεύσετε όλους τους
ES Si no se almacena ninguna emisora de radio, el sistema le solicita que almacene todas las emisoras de radio disponibles.
FI Jos FM-radioasemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki saatavilla olevat FM-asemat.
FR Si aucune station de radio FM n'est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes les stations FM disponibles.
EN Press
to enter pairing mode.
CS Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
DA Tryk på
for at åbne parringstilstand.
DE Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
EL Πατήστε
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
ES Pulse
para acceder al modo de emparejamiento.
FI Siirry pariliitostilaan valitsemalla
.
FR Appuyez sur
pour accéder au mode de couplage.
EN After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue,
and the micro system beeps twice.
CS Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a
mikrosystém dvakrát pípne.
DA Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt,
og mikrosystemet bipper to gange.
DE Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige
durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
EN Select "BTM2056" to start pairing and connection
CS Výběrem možnosti „BTM2056" spustíte spárování a propojení.
EL Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth
ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο
DA Vælg "BTM2056" for at starte parring og oprette forbindelse.
χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
DE Wählen Sie "BTM2056" aus, um die Kopplung zu starten und eine
ES Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de
Verbindung herzustellen.
Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y la microcadena
EL Επιλέξτε "BTM2056" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
emitirá dos pitidos.
ES Seleccione "BTM2056" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
FI Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo
FI Valitse BTM2056, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
palaa sinisenä ja mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
FR Sélectionnez « BTM2056 » pour lancer l'association et la connexion.
FR Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote
plus et la microchaîne émet deux bips.
EN Start or pause play.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
EN Display time and play information.
CS Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
DA Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
DE Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
EL Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
ES Muestra la información de la hora y la reproducción.
FI Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
FR Permet d'affi cher les informations de durée et de lecture.
EN Confi rm a selection.
CS Potvrzení výběru.
DA Bekræft et valg.
DE Bestätigen einer Auswahl
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Confi rmar una selección.
FI Valinnan vahvistaminen.
FR Permet de confi rmer une sélection.
EN Power-on <---> Standby
CS Zapnutí <---> Pohotovostní režim
DA Tænd <---> standby
DE Einschalten <---> Standby
EL Ενεργοποίηση <---> Αναμονή
ES Encendido <---> En espera
FI Virta <---> Valmiustila
FR Marche <---> Veille
διαθέσιμους σταθμούς FM.
EN The Bluetooth indicator fl ashes blue.
CS Kontrolka Bluetooth bliká modře.
DA Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
DE Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
EL Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
ES El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
FI Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
FR Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
EN Play music on your Bluetooth-enabled device.
CS Přehrávání hudby na zařízení podporujícím
technologii Bluetooth.
DA Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät wieder.
EL Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη
συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
ES Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
FI Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FR Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
CS Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
DA Numeriske knapper 0-9
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
Vælg et nummer direkte.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EN Program the play sequence of tracks.
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
CS Programování pořadí skladeb.
Άμεση επιλογή κομματιού.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
FI Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
FR Touches numériques (0-9)
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
Permet de sélectionner directement une piste.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shuffl e play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
EN Select a sound effect: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(classic); and [FLAT] (fl at).
CS Vyberte zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klasická hudba) a [FLAT] (plochý).
EN Mute or resume sound.
DA Vælg en lydeffekt: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC] (klassisk)
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
og [FLAT] (fl ad).
DA Slå lyden fra eller til.
DE Wählen Sie einen Soundeffekt aus: [POP] (Pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (Rock);
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
[CLASSIC] (Klassik); und [FLAT] (Gedämpft).
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
EL Επιλέξτε εφέ ήχου: [POP] (ποπ), [JAZZ] (τζαζ), [ROCK] (ροκ), [CLASSIC]
ES Desactiva o activa el sonido.
(κλασική) και [FLAT] (φλατ).
ES Seleccione un efecto de sonido: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock);
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
[CLASSIC] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
FI Valitse äänitehoste: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klassinen) tai [FLAT] (tasainen).
FR Sélectionnez un effet sonore : [POP] (pop) ; [JAZZ] (jazz) ; [ROCK] (rock) ;
EN Increase or decrease volume.
[CLASSIC] (classique) et [FLAT] (neutre).
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EN Turn dynamic bass enhancement on or off.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
CS Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DA Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
DE Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
ES Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
FI Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR Permet d'activer/de désactiver l'amélioration dynamique des basses.
EN Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
CS Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
DA Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
DE Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
EL Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις
οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη.
ES Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar.
FI Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
EN Press to select the sleep timer period.
FR Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être
When [OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
associés.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] (fra)
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history, press and hold
for
vises, er sleep-timeren deaktiveret.
3 seconds.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn
CS POZNÁMKA: Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,
[OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
stiskněte a podržte tlačítko
na 3 sekundy.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-parringshistorikken ved at
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται
trykke på
og holde den nede i 3 sekunder.
η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
DE HINWEIS: Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,
halten Sie
3 Sekunden gedrückt.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el
EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης
temporizador de desconexión está desactivado.
Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το
για 3 δευτερόλεπτα.
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
ES NOTA: Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,
mantenga pulsado
durante 3 segundos.
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FI HUOMAUTUS: Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d'arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s'affi che, l'arrêt
painamalla
-painiketta kolmen sekunnin ajan.
programmé est désactivé.
FR REMARQUE: Pour effacer l'historique d'association Bluetooth,
maintenez
enfoncé pendant 3 secondes.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BTM2056

  • Seite 1 χαρακτηριστικούς ήχους (“μπιπ”). EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης EL Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη DE Wählen Sie “BTM2056” aus, um die Kopplung zu starten und eine temporizador de desconexión está desactivado. Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα.
  • Seite 2 CS Stisknutím potvrdíte nastavení nebo výběr. CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním. CS Stisknutím naladíte rádiové frekvence krok po kroku. Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. DE Drücken, um ein voreingestellte Radiosendernummer auszuwählen DA Tryk for at bekræfte indstilling eller valg.

Diese Anleitung auch für:

Btm2056/12