Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BT2110 Kurzanleitung
Philips BT2110 Kurzanleitung

Philips BT2110 Kurzanleitung

Mini stereoanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT2110:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT2110
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
ES
Manual de usuario corto
CS
Krátká uživatelská příručka
FI
Lyhyt käyttöopas
DA Kort brugervejledning
FR
Bref mode d'emploi
DE Kurzanleitung
HU Rövid használati útmutató
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
IT
Manuale dell'utente breve
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited
or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX
Innovations, and is the manufacturer of the product. P&F is the warrantor in
relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the
Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
BT2110_10_Short User Manual_V1.0
EN
Tune to an FM radio station
To tune to the previous or next strong station, press and hold
the frequency starts to change.
To tune to a station at a specific frequency, press
frequency is displayed.
CS
Naladění rádiové stanice FM
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným příjmem, stiskněte a
podržte tlačítko
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně tlačítko
DA
Indstil til en FM-radiostation
For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal du trykke
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du trykke gentagne
gange på
DE
Auswählen eines UKW-Radiosenders
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln, halten Sie
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln, drücken Sie
wiederholt
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με ισχυρό
σήμα, πατήστε παρατεταμένα
συχνότητα.
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη
συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα
συχνότητα.
EN
Store radio stations automatically
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
tune to one of them.
CS
Automatické uložení rádiových stanic
1
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne
měnit frekvence.
2
Stisknutím tlačítka
rádiových stanic naladíte jednu z nich.
DA
Gem radiostationer automatisk
1
Hold PROG nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
2
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke
FM
87.50
/
for at stille ind på én af dem.
2 sec
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
AUTO SRH
1
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
2
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden,
drücken Sie
/
P 01
87.50
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
σταθμών
1
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να
P 01
87.50
αλλάζει η συχνότητα.
2
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί
σταθμοί, πατήστε
από αυτούς.
BT2110_12_SUM_V1.0_sheet1.indd 1
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
ES
Sintonización de una emisora de radio FM
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga
/
until
pulsado / hasta que la frecuencia empiece a cambiar.
Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse / varias veces
/
repeatedly until its
hasta se muestre su frecuencia.
FI
FM-radioaseman virittäminen
To tune to the previous or next strong station, press and hold
/
, dokud se nezačne měnit frekvence.
the frequency starts to change.
/
To tune to a station at a specific frequency, press
, dokud se nezobrazí její frekvence.
frequency is displayed.
FR
Réglage d'une station de radio FM
Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal est
/
og holde knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
suffisamment puissant, maintenez / enfoncé jusqu'à ce que la fréquence
commence à changer.
/
, indtil stationens frekvens vises.
Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez plusieurs fois sur
/ jusqu'à ce que sa fréquence s'affiche.
HU
Hangoljon be egy FM-rádióállomást
/
Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás behangolásához tartsa
gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
lenyomva a / gombot, amíg a frekvencia változni nem kezd.
Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni, nyomja meg többször a /
/
, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
gombot, amíg meg nem jelenik a frekvenciája.
IT
Sintonizzazione su una stazione radio FM
Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva con un segnale forte,
/
μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η
tenere premuto / fino a che la frequenza non inizia a cambiare.
Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza specifica, premere più volte
/ finché la frequenza non viene visualizzata.
/
μέχρι να εμφανιστεί η
ES
Almacenamiento automático de las emisoras
de radio
1
/
to
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia
comience a cargar.
2
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles,
pulse / para sintonizar una de ellas.
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
1
/
po uložení dostupných
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
2
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä
haluamasi asema painikkeella / .
FR
Mémorisation automatique des stations de
radio
1
Maintenez PROG enfoncé jusqu'à ce que la fréquence
commence à changer.
2
Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées,
appuyez sur / pour en sélectionner une.
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
, um zu einem der Sender zu wechseln.
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
/
to
tune to one of them.
Memorizzazione automatica delle stazioni
IT
radio
/
για να συντονιστείτε σε έναν
1
Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a
cambiare.
2
Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere
/ per sintonizzarsi su una di esse.
STANDBY
ECO POWER
3 sec
SOURCE
STANDBY
1
EN
Press FM/ repeatedly to select the Bluetooth source.
2
On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for devices.
3
FM
In the device list, select Philips BT2110. If a password is required, enter 0000.
Note: In standby/ECO standby mode or FM/USB/AUDIO IN mode, when touching
the NFC tag with the back of your NFC enabled device, the micro music system
automatically switches to BT mode.
1
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka FM/ vyberte zdroj Bluetooth.
2
Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení.
3
V seznamu zařízení vyberte možnost PHILIPS BT2110. Pokud je vyžadováno heslo,
zadejte 0000.
Poznámka: Když se v pohotovostním/pohotovostním ECO režimu nebo režimu FM/
USB/AUDIO IN dotknete značky NFC zadní částí zařízení s aktivní funkcí
NFC, hudební mikrosystém se automaticky přepne do režimu BT.
1
DA
Tryk på FM/ gentagne gange for at vælge Bluetooth-kilden.
2
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter enheder.
3
På enhedslisten skal du vælge Philips BT2110. Hvis der skal bruges en adgangskode,
skal du indtaste 0000.
Bemærk: I standbytilstand/ECO-standbytilstand eller FM/USB/AUDIO IN-tilstand
skifter mikromusiksystemet automatisk til BT-tilstand, når NFC-mærket
berøres med bagsiden af din NFC-aktiverede enhed.
1
DE
Drücken Sie wiederholt die Taste FM/ , um die Bluetooth-Quelle auszuwählen.
2
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie
nach Geräten.
3
Tippen Sie in der Geräteliste auf Philips BT2110. Falls erforderlich, geben Sie das
Passwort „0000" ein.
Hinweis: Wenn Sie den NFC-Tag im Standby-/Eco Standby-Modus oder UKW-/USB-/
AUDIO-IN-Modus an die Rückseite des NFC-fähigen Gerät halten, wechselt die
Mini-Stereoanlage automatisch in den Bluetooth-Modus.
Philips BT2110
1
EL
Πατήστε επανειλημμένα FM/ για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.
2
Στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
και πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές.
3
Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε Philips BT2110. Αν απαιτείται κωδικός
πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000.
Σημείωση: Σε λειτουργία αναμονής, λειτουργία αναμονής ECO ή λειτουργία FM/
USB/AUDIO IN, όταν ακουμπάτε το πίσω μέρος της συσκευής NFC
στην ετικέτα NFC, το ηχοσύστημα μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία
BT.
EN
NFC
CS
/
until
/
repeatedly until its
DA
DE
EL
NFC
Connect to
Philips BT2110
ACCEPT
ACCEPT
DA
Gem radiostationer manuelt
FM
87.50
1
Find en radiostation.
2
Tryk på PROG og på
/
denne radiostation.
3
P 01
87.50
Tryk på PROG for at bekræfte.
4
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
1
P 01
87.50
Einstellen eines Radiosenders
2
Drücken Sie die Taste PROG und anschließend
Radiosender eine Nummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
4
P 02
87.50
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu
programmieren.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών
1
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
EN
Store radio stations manually
2
Πατήστε PROG και στη συνέχεια πατήστε
1
εκχωρήσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό
Tune to a radio station.
2
σταθμό.
Press PROG and press
/
to allocate number from 1 to 20 to
3
Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
this radio station.
4
3
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους
Press PROG to confirm.
4
σταθμούς.
Repeat steps 1-3 to program more stations.
ES
CS
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
Ruční uložení rádiových stanic
1
1
Sintoniza una emisora de radio.
Naladění rádiové stanice.
2
2
Pulse PROG y, a continuación, pulse
Stisknutím tlačítka PROG a stisknutím tlačítka
/
přiřaďte
del 1 al 20 a esta emisora de radio.
k rádiové stanici číslo od 1 do 20.
3
3
Pulse PROG para confirmar.
Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
4
4
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
AUDIO IN
AUDIO IN
1
ES
Pulse FM/ varias veces para seleccionar la fuente Bluetooth.
2
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos.
3
En la lista de dispositivos, seleccione Philips BT2110. Si se solicita una contraseña,
introduzca 0000.
Nota: Al tocar la etiqueta NFC con la parte posterior del dispositivo con NFC en el
modo de espera/modo de espera de bajo consumo o en el modo FM/USB/
AUDIO IN, la microcadena cambia automáticamente al modo BT.
1
FI
Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti FM/ -painiketta.
2
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita.
3
Valitse laiteluettelosta Philips BT2110. Jos laite pyytää salasanaa, syötä 0000.
Huomautus: Kun kosketat järjestelmän NFC-tunnistetta toisella NFC-laitteella, kun
järjestelmä on valmiustilassa, Eco-valmiustilassa tai FM/USB/AUDIO IN-
tilassa, mikromusiikkijärjestelmä siirtyy automaattisesti Bluetooth-tilaan.
1
FR
Appuyez sur FM/ à plusieurs reprises pour sélectionner la source Bluetooth.
2
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de
périphériques.
3
Dans la liste des appareils, sélectionnez Philips BT2110. Si un mot de passe est
demandé, entrez 0000.
Remarque: En mode veille/veille d'économie d'énergie ou en mode FM/USB/AUDIO,
lorsque vous touchez l'étiquette NFC avec l'arrière de votre appareil
compatible NFC, la microchaîne bascule automatiquement en mode BT.
1
HU
Az FM/ gomb többszöri megnyomásával választhatja ki a Bluetooth-forrást.
2
Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg ez
eszközöket.
3
Az eszközlistán válassza a Philips BT2110 elemet. Ha jelszó szükséges, adja meg a
következőt: 0000.
Megjegyzés: Ha készenléti/ECO készenléti üzemmódban vagy or FM/USB/AUDIO IN
üzemmódban az NFC-címkét NFC eszköz hátoldalához érinti, a mikro
zenei rendszer automatikusan BT üzemmódra vált.
1
IT
Premere più volte FM/ per selezionare la fonte Bluetooth.
2
Abilitare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo e cercare i dispositivi.
3
Nell'elenco dei dispositivi, selezionare PHILIPS BT2110. Se viene richiesta una
password, digitare 0000.
Nota: In modalità standby/ECO standby o FM/USB/AUDIO IN, quando si tocca il tag
NFC con la parte posteriore del dispositivo abilitato NFC, il sistema musicale
micro passa automaticamente in modalità BT.
1
ES
Enable the NFC feature on your Bluetooth enabled device (see the user manual of the device for
details).
2
Touch the NFC tag on the top of the music system with back of your Bluetooth device.
3
On your Bluetooth device, accept the pairing request with "Philips BT2110". If necessary, input "0000" as
the pairing password.
4
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
1
Aktivujte funkci NFC v zařízení podporujícím Bluetooth (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce
FI
zařízení).
2
Dotkněte se zadní částí zařízení Bluetooth značky NFC na horní straně hudebního systému.
3
Na zařízení Bluetooth přijměte požadavek s názvem „Philips BT2110". V případě potřeby zadejte párovací
heslo „0000".
4
Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
1
Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-aktiverede enhed (se brugervejledningen til enheden for at få
yderligere oplysninger).
FR
2
Berør NFC-mærket øverst på musiksystemet med bagsiden af din Bluetooth-enhed.
3
På din Bluetooth-enhed skal du acceptere anmodning om parring med "Philips BT2110". Om nødvendigt
indtastes "0000" som adgangskode til parring.
4
Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
1
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät (Details siehe Benutzerhandbuch des
Geräts).
2
HU
Berühren Sie mit der Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts den NFC-Tag oben an der Stereoanlage.
3
Akzeptieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Kopplungsanfrage mit „Philips BT2110". Falls notwendig,
geben Sie „0000" als Passwort für die Kopplung ein.
4
Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen.
1
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής).
IT
2
Ακουμπήστε το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC που βρίσκεται στο πάνω
μέρος του ηχοσυστήματος.
3
Στη συσκευή Bluetooth, αποδεχτείτε το αίτημα σύζευξης με το «Philips BT2110». Εάν είναι
απαραίτητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό σύζευξης «0000».
4
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη σύζευξη και τη
σύνδεση.
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1
Radioaseman virittäminen.
2
for at tilknytte et tal fra 1 til 20 til
Paina PROG-painiketta ja valitse radioasemalle numero 1–20
/
-painikkeilla.
3
Vahvista valinta painamalla PROG.
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
1
Permet de régler une station de radio de votre choix.
2
/
, um diesem
Appuyez sur PROG et sur
/
pour attribuer un numéro de 1
à 20 à cette station de radio.
3
Appuyez sur PROG pour confirmer.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres stations.
HU
Rádióállomások kézi tárolása
1
Hangoljon be egy rádióállomást.
2
A PROG és
/
gomb megnyomásával rendeljen hozzá egy 1 és
20 közötti számot az adott rádióállomáshoz.
3
/
για να
A jóváhagyáshoz nyomja meg a PROG gombot.
4
További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3. lépést.
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
1
Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2
Premere PROG quindi premere
/
per assegnare alla stazione
un numero da 1 a 20.
3
Premere PROG per confermare.
4
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.
/
para asignar un número
USB
USB
EN
Press DISPLAY repeatedly to adjust the display brightness.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka DISPLAY nastavte jas displeje.
DA
Tryk gentagne gange på DISPLAY for at justere lysstyrken på skærmen.
DE
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Display-Helligkeit einzustellen.
EL
Πατήστε επανειλημμένα DISPLAY για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα της οθόνης.
ES
Press DISPLAY repeatedly to adjust the display brightness.
FI
Säädä näytön kirkkautta painamalla DISPLAY-painiketta toistuvasti.
FR
Appuyez sur DISPLAY à plusieurs reprises pour régler le niveau de luminosité.
HU
A DISPLAY gomb többszöri megnyomásával beállíthatja a kijelző fényerejét.
IT
Premere DISPLAY più volte per regolare la luminosità del display.
1
Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth (consulte el manual de usuario del dispositivo para
obtener información).
2
Toque la etiqueta NFC en la parte superior de la minicadena con la parte posterior del dispositivo
Bluetooth.
3
En el dispositivo Bluetooth, acepte la solicitud de emparejamiento con «Philips BT2110». Si es necesario,
introduzca «0000» como contraseña de emparejamiento.
4
Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
1
NFC-ominaisuuden ottaminen käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa (lue lisätietoja laitteen
käyttöoppaasta).
2
Kosketa musiikkijärjestelmän päällä olevaa NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi takapuolella.
3
Hyväksy Bluetooth-laitteessasi pariliitoksen muodostaminen laitteeseen Philips BT2110. Anna
tarvittaessa pariliitoksen salasana "0000".
4
Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
1
Activez la fonction NFC sur votre périphérique compatible Bluetooth (voir le manuel d'utilisation de
l'appareil pour plus de détails).
2
Touchez l'étiquette NFC située sur la partie supérieure de la chaîne avec l'arrière de votre périphérique
Bluetooth.
3
Sur votre périphérique Bluetooth, acceptez la demande de couplage avec « Philips BT2110 ».
Si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de couplage.
4
Suivez les instructions à l'écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
1
Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth eszközön (részletekért lásd az eszköz használati útmutatóját).
2
Érintse a zenei rendszer tetején található NFC-címkét a Bluetooth eszköz hátoldalához.
3
A Bluetooth eszközön fogadja el a „Philips BT2110" eszközzel való párosításra vonatkozó
kérést. Ha szükséges, adja meg a „0000" párosítási jelszót.
4
A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
1
Attivare la funzione NFC sul dispositivo Bluetooth (per ulteriori informazioni, consultare il manuale
dell'utente del dispositivo).
2
Toccare con la parte posteriore del dispositivo Bluetooth il tag NFC presente sulla parte superiore del
sistema musicale.
3
Sul dispositivo Bluetooth, accettare la richiesta di associazione con "Philips BT2110". Se
necessario, inserire "0000" come password di associazione.
4
Seguire le istruzioni a video per completare l'associazione e il collegamento.
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
www.philips.com/support.
Philips
User Manual
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
HU
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
IT
Per scaricare il manuale dell'utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
2014/4/15 11:01:39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BT2110

  • Seite 1 • To tune to the previous or next strong station, press and hold until On your Bluetooth device, accept the pairing request with “Philips BT2110”. If necessary, input “0000” as Bluetooth. pulsado / hasta que la frecuencia empiece a cambiar.
  • Seite 2 In normal standby mode, press and hold TIMER for more than two seconds. En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pendant plus de In standby mode, press and hold CLOCK for more than two seconds. 2 secondes. Press to set the hour, and then press TIMER to confirm. Press to select [24H] or [12H] hour format.

Diese Anleitung auch für:

Bt2110/10