Herunterladen Diese Seite drucken
SOLAC FAST 2200 LEGERE Ratschläge Und Sicherheitshinweise
SOLAC FAST 2200 LEGERE Ratschläge Und Sicherheitshinweise

SOLAC FAST 2200 LEGERE Ratschläge Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAST 2200 LEGERE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FAST 2200 LÉGERE
ES. Consejos y advertencias de seguridad
EN. Safety advice and warnings
FR. Conseils et avertissements de sécurité
PT. Conselhos e advertências de segurança
IT.
Consigli e avvertimenti di sicurezza
CA. Consells i advertències de seguretat
DE. Ratschläge und sicherheitshinweise
NL. Veiligheidsadvies en waarschuwingen
RO. Recomandări siguranță și avertizări
PL. Wskazówki i ostrzeżenia bezpieczeństwa
BG. Съвети и предупреждения за безопасност
EL. Συμβουλες και προειδοποιησεις ασφαλειας
RU. Советы по безопасности и предупреждения
DA. Sikkerhetsråd og advarsler
NO. Sikkerhetsråd og advarsler
SV. Säkerhetsråd och varningar
FI.
Urvallisuusohjeet ja varoitukset
TR. Güvenli̇ k tavsi̇ y eleri̇ ve uyarilar
HE. ‫עצות ואזהרות בטיחות‬
AR. ‫تحذي ر ات وإرشادات األمان‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC FAST 2200 LEGERE

  • Seite 1 FAST 2200 LÉGERE ES. Consejos y advertencias de seguridad EN. Safety advice and warnings FR. Conseils et avertissements de sécurité PT. Conselhos e advertências de segurança Consigli e avvertimenti di sicurezza CA. Consells i advertències de seguretat DE. Ratschläge und sicherheitshinweise NL.
  • Seite 2 Muchas gracias por elegir comprar un producto de la fin de evitar un peligro. marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el • Este aparato está pensado hecho de superar las más estrictas normas de calidad le únicamente para un uso doméstico,...
  • Seite 3 ANOMALÍAS Y REPARACIÓN • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO •...
  • Seite 4 Dear customer, • Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand appliance. product. • Connect the appliance to a mains socket rated at least...
  • Seite 5 use the appropriate public containers for each type of material. • The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 6 • Si le câble d’alimentation est Cher Client, endommagé, il doit être remplacé par Un grand merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque SOLAC. le fabricant, son service après vente Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre ou des personnes de qualification sa parfaite conformité...
  • Seite 7 GARANTIE • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant. ANOMALIES ET RÉPARATION • En cas de panne, remettez l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.
  • Seite 8 Caro cliente, modo a evitar qualquer perigo. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. • Este aparelho destina-se A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais exclusivamente a uso doméstico, não rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ao uma total a uso profissional ou industrial.
  • Seite 9 ANOMALIAS E REPARAÇÃO • Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO •...
  • Seite 10 • Se il cavo di alimentazione Egregio cliente, è danneggiato, deve essere La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. sostituito dal produttore, dal suo La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre agente di assistenza o da persone al fatto di aver superato le più...
  • Seite 11 SERVIZIO • Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. ANOMALIE E RIPARAZIONI • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può...
  • Seite 12 Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de evitar un perill. la marca SOLAC. La seva tecnologia, el seu disseny i la seva funcionalitat, • Aquest aparell només és per a ús així...
  • Seite 13 ANOMALIES I REPARACIÓ • En cas d’avaria porteu l’aparell a un Servei d'Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o no reparar-lo, ja que hi pot faver perill. PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL PAÍS HO APLIQUI ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE •...
  • Seite 14 • Wenn das Netzkabel beschädigt Sehr geehrte Kunden, ist, muss es durch den Hersteller, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses seinen Kundendienst oder ähnlich Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen qualifizierte Personen ersetzt werden, erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
  • Seite 15 BETRIEB • Unsachgemäße Verwendung oder Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. STÖRUNGEN UND REPARATUR • Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
  • Seite 16 Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van het te voorkomen. merk SOLAC. Dankzij de technologie, het ontwerp, de werking en het feit • Dit apparaat is alleen bedoeld voor dat het de strengste kwaliteitsnormen overtreft, kan een...
  • Seite 17 AFWIJKINGEN EN REPARATIE • Breng het apparaat naar een erkende technische dienst als er problemen optreden. Probeer niet zonder hulp te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. VOOR EU-PRODUCTVERSIES EN/OF IN HET GEVAL DAT DIT IN UW LAND VEREIST IS: ECOLOGIE EN RECYCLEBAARHEID VAN HET PRODUCT •...
  • Seite 18 Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs cu calificare similară pentru a evita un marca SOLAC. Datorită tehnologiei, designului și funcționării sale și pericol. faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, •...
  • Seite 19 ANOMALII ȘI REPARAȚII • Duceți aparatul la un serviciu de asistență tehnică autorizat dacă apar probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați fără asistență, deoarece acest lucru poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE DE PRODUS UE ȘI/SAU ÎN CAZUL CARE ESTE CERAT ÎN ȚARA DVS.: ECOLOGIA ȘI RECICLABILITATEA PRODUSULUI •...
  • Seite 20 Szanowny kliencie, zbiorników zawierających wodę. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki SOLAC. • Jeśli przewód zasilający jest Dzięki swojej technologii, konstrukcji i działaniu oraz uszkodzony, musi zostać temu, że przekracza najsurowsze normy jakości, można wymieniony przez producenta, jego zapewnić...
  • Seite 21 SERWIS • Jakiekolwiek niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie instrukcji obsługi powoduje unieważnienie gwarancji i odpowiedzialności producenta. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA • W razie problemów z urządzeniem należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu technicznego. Proszę nie podejmować prób demontażu lub naprawy bez pomocy, ponieważ...
  • Seite 22 • Ако захранващият кабел е Уважаеми клиенти, повреден, той трябва да бъде Благодарим ви, че сте избрали да закупите продукт с марката SOLAC. заменен от производителя, неговия Благодарение на технологията, дизайна и начина на сервизен представител или от лица работа, както и на факта, че надхвърля най-строгите...
  • Seite 23 SERVICE • Всяка неправилна употреба или неспазване на инструкциите за употреба води до отпадане на гаранцията и отговорността на производителя. АНОМАЛИИ И РЕМОНТ • При възникване на проблеми отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническа поддръжка. Не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате без чужда...
  • Seite 24 κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή Αγαπητέ πελάτη, άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας SOLAC. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό και τη λειτουργία έχει υποστεί ζημιά, πρέπει...
  • Seite 25 • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. • Μην αγγίζετε κανένα θερμαινόμενο μέρος, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. ΥΠΉΡΕΣΙΑ • Τυχόν κακή χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης καθιστά...
  • Seite 26 ванн, душевых кабин, бассейнов и Уважаемый клиент, других емкостей с водой. Большое спасибо за выбор в пользу приобретения продукции бренда SOLAC. • Если шнур питания поврежден, во Благодаря своей технологии, конструкции и работе, а избежание опасности он должен также тому факту, что она превосходит самые строгие...
  • Seite 27 • Не прикасайтесь к нагретым частям, это может привести к серьезным ожогам. УСЛУГА • Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций по эксплуатации лишает гарантию и ответственность производителя аннулированию. АНОМАЛИИ И РЕМОНТ • В случае возникновения проблем отнесите устройство в авторизованную службу технической поддержки. Не...
  • Seite 28 Mange tak, fordi du valgte at købe et produkt af mærket • Sørg for, at den spænding, der er angivet på typeskiltet, SOLAC. svarer til netspændingen, før du tilslutter apparatet. Takket være dens teknologi, design og drift og det faktum, •...
  • Seite 29 FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND: PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED • De materialer, som emballagen til dette apparat består af, er omfattet af et indsamlings-, klassificerings- og genanvendelsessystem. Hvis du ønsker at bortskaffe dem, skal du bruge de relevante offentlige containere til hver type materiale.
  • Seite 30 FAST 2200 LÉGERE husholdningsbruk, ikke profesjonell eller industriell bruk. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et SOLAC- • Kontroller at spenningen som er angitt på typeskiltet merkeprodukt. stemmer overens med nettspenningen før du kobler til Takket være dens teknologi, design og drift og det faktum apparatet.
  • Seite 31 FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I DET TILFELLE DET ER FORESPØRT I LANDET DITT: ØKOLOGI OG RESIRKILBARHET AV PRODUKTET • Materialene som emballasjen til dette apparatet består av, er inkludert i et innsamlings-, klassifiserings- og resirkuleringssystem. Hvis du ønsker å kaste dem, bruk passende offentlige beholdere for hver type materiale.
  • Seite 32 Kära kund, • Denna apparat är endast avsedd för Tack för att du valde att köpa en produkt av märket SOLAC. hushållsbruk, inte för yrkesmässigt Tack vare dess teknik, design och funktion och det faktum eller industriellt bruk. att den överträffar de strängaste kvalitetsstandarderna, kan en fullt tillfredsställande användning och lång livslängd...
  • Seite 33 FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DE FALL DET KRÄVS I DITT LAND: PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • De material som förpackningen till denna apparat består av ingår i ett system för insamling, klassificering och återvinning. Om du vill göra dig av med dem, använd de offentliga behållare som är lämpliga för varje typ av material.
  • Seite 34 HIUSTENKUIVAAJA FAST 2200 LÉGERE kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit SOLAC-tuotemerkin. • Varmista, että arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa Teknologiansa, suunnittelun ja toiminnan sekä tiukimpien verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä. laatustandardien ylittämisen ansiosta voidaan taata täysin • Kytke laite pistorasiaan, jonka nimellisarvo on vähintään tyydyttävä...
  • Seite 35 Tämä symboli tarkoittaa, että jos haluat hävittää tuotteen sen käyttöiän päätyttyä, toimita se valtuutettuun jätehuoltoliikkeeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) valikoivaan keräykseen. • Tämä laite on pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, tiettyjen vaarallisten aineiden sähkö- ja elektroniikkalaitteissa käytön rajoituksista annetun direktiivin 2011/65/EU sekä...
  • Seite 36 FAST 2200 LÉGERE yakınında kullanmayın. Sayın müşterimiz, • UYARI: Bu cihazı küvet, duş, SOLAC marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. lavabo veya su içeren diğer kapların Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite yakınında kullanmayın.
  • Seite 37 • Fişe ıslak elle dokunmayın. • Cihazı açık havada kullanmayın veya saklamayın. • Cihazı yağmur altında veya neme maruz bırakmayın. Cihazın içine su girerse, bu elektrik çarpması riskini artıracaktır. • Cihaz kullanımdayken erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. • Ciddi yanıklara neden olabileceğinden, ısıtılmış herhangi bir parçaya dokunmayın.
  • Seite 38 ‫חריגות ותיקון‬ ‫קח את המכשיר לשירות תמיכה טכנית מורשה אם מתעוררות‬   ‫בעיות. אל תנסה לפרק או לתקן ללא סיוע, שכן הדבר עלול להיות‬ .‫מסוכן‬ ‫עבור גרסאות מוצר באיחוד האירופי ו/או במקרה שהדבר מתבקש‬ :‫במדינה שלך‬ ‫אקולוגיה ומיחזור של המוצר‬ ‫החומרים...
  • Seite 39 ,‫לקוח יקר‬ ‫כאשר המכשיר מחובר לחשמל, לעולם אל‬   .SOLAC ‫תודה רבה על הבחירה לרכוש מוצר של מותג‬ .‫תשאיר אותו ללא השגחה‬ ‫בזכות הטכנולוגיה, העיצוב והתפעול שלו והעובדה שהוא חורג מתקני‬ ‫האיכות המחמירים ביותר, ניתן להבטיח שימוש מספק וחיי מוצר‬...
  • Seite 40 ‫ بشأن الجهد املنخفض، والتوجيه‬EU/35/2014 ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيه‬   ‫ بشأن‬EU/65/2011 ‫ بشأن التوافق الكهرومغناطييس، والتوجيه‬EU/30/2014 ‫قيود استخدام بعض املواد الخطرة يف املعدات الكهربائية واإللكرتونية والتوجيه‬ .‫ بشأن متطلبات التصميم البيئي للمنتجات املتعلقة بالطاقة‬EC/ 125/2009...
  • Seite 41 ،‫عزيزي العميل‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط، وليس‬   .SOLAC ‫شك ر ً ا جزي ال ً الختيارك رش اء منتج العالمة التجارية‬ .‫لالستخدام املهني أو الصناعي‬ ‫بفضل التكنولوجيا والتصميم والتشغيل وحقيقة أنه يتجاوز معايري الجودة األكرث‬ .‫رص امة، ميكن ضامن االستخدام املريض متا م ً ا وعمر املنتج الطويل‬...
  • Seite 42 à l’un de nos services d’assistance technique agréés. seves actualitzacions a http://solac.com - Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com/ DEUTSCH - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE information.
  • Seite 43 осъвременявания - Наръчника с указания и неговите opnemen met onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://solac.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://solac.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 44 For å håndheve dine rettigheter edebilirsiniz. eller interesser må du gå til noen av våre offisielle tekniske assistansetjenester. - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://solac. com adresinden indirebilirsiniz. - Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende nettlenke: http://solac.com/ ‫ע...
  • Seite 45 46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 AFRICA ESPAÑA Avda. Barcelona s/n 945 55 12 43 25790 Oliana (Lleida) atencioncliente@solac.com EUROPE FRANCIA EUROPE ZA Les Bas Musats, 18, Les Bas Musats 89100 Malay- 03 86 83 90 90 le-Grand HUNGRÍA EUROPE Késmárk utca 11-13 1158 BUDAPEST...
  • Seite 48 07/12/2023 - Page Size A5...