Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
SENSORE A MICROONDE
MICROWAVE SENSOR
DÉTECTEUR À MICRO-ONDES
SENSOR DE MICROONDAS
MIKROWELLENSENSOR
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
EN
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'EMPLOI
SP
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL EMPLERO
DE
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Istruzioni originali / original instructions / instructions originales / instrucciones originales / original anleitung
WS2
COD. 0P5457
VER 0.0
REV 04.15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TOPP WS2

  • Seite 1 SENSORE A MICROONDE MICROWAVE SENSOR DÉTECTEUR À MICRO-ONDES SENSOR DE MICROONDAS MIKROWELLENSENSOR ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL EMPLERO INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG Istruzioni originali / original instructions / instructions originales / instrucciones originales / original anleitung COD.
  • Seite 2: Dati Tecnici

    (si può eventualmente ricorrere denominato: SENSORE A MICROONDE alla foratura della parete con trapano idoneo tramite modello: WS2 punta diametro 5 mm), e facendolo fuoriuscire dalla parte N° di serie: vedi targa dati e marcatura CE applicata opposta per almeno 70 cm.
  • Seite 3: Technical Data

    (you can denominato: MICROWAVE SENSOR possibly drill the wall with a suitable 5 mm tip), and models: WS2 that it comes out of the other side for at least 70 cm. Serial number: see data place and “CE” marking applied on Fig.3 With a suitable drill with 4 mm tip make a hole...
  • Seite 4: Données Techniques

    5 mm de diamètre), et en le faisant dépasser Appelé : DÉTECTEUR À MICRO-ONDES de la partie opposée d'au moins 70 cm. modèle: WS2 Fig.3 À ce stade, percer le mur au-dessus de la porte à N° de série: voir plaque signalétique et marquage CE l'aide d'une perceuse dotée d'une mèche de 4 mm de...
  • Seite 5: Datos Técnicos

    5 mm de diámetro); hacer Denominado: SENSOR DE MICROONDAS sobresalir el cable al menos 70 cm del lado opuesto. modelo: WS2 Fig.3 En la pared por encima de la puerta, perforar sobre N° de serie: ver placa de datos y marca CE aplicada al la línea media con un taladro adecuado, utilizando una...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät Wand gebohrt werden) und auf der anderen Seite mindestens 70 cm hervorragt. mit der Bezeichnung: MIKROWELLENSENSOR Modell: WS2 Abb.3 Danach im Wandbereich oberhalb der Tür mit Seriennr.: siehe Typenschild und CE-Kennzeichnung des einer geeigneten Bohrmaschine mit 4 mm-Bohrer auf Geräts...
  • Seite 7 TARGA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - PLAQUE SIGNALÉTIQUE - PLACA DATOS TÉCNICOS - TYPENSCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN Fig. Designed by Topp - ITALY Produced in Extra UE Country Model: Ws2 IP X0 N. 1000000 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - MONTAGE Fig.
  • Seite 8 Fig. Fig. CONTATTO USCITA (NO) EXIT CONTACT (NO) CONTACT SORTIE (NO) CONTACTO SALIDA (NO) AUSGANGSKONTAKT (NO) Fig. AZZURRO / BLUE / BLEU / CELESTE / HELLBLAU GIALLO / YELLOW / JAUNE / AMARILLO / GELB BIANCO / WHITE / BLANC / BLANCO / WEISS Ponte tra 2 e 3 Bridge between No.
  • Seite 9 Fig. Bianco/white/blanc/blanco/weiss (CONTACT NO) Giallo/yellow/jaule/amarillo/gelb (GND) Azzurro/blue/bleu/celeste/hellblau (+24V) Bianco/white/blanc/blanco/weiss (CONTACT NO) Giallo/yellow/jaule/amarillo/gelb (GND) Azzurro/blue/bleu/celeste/hellblau (+24V) ...
  • Seite 10 Fig. Il sensore va ad interferire sull’apertura della porta Sensor interfers on door opening Le capteur interfère avecl'ouverture de la porte El sensor obstaculiza la apertura de la puerta 0° Der Sensor überlagert sich mit der Türöffnung 30° 0° 45° 0°...
  • Seite 11: Certificate Of Guarantee

    The products must be installed and used in compliance with the motivo del guasto lamentato. technical features and the instructions given by TOPP SpA, as well as I prodotti devono essere installati e usati nel rispetto delle according to the safety regulations and the standards that rule the caratteristiche tecniche e istruzioni impartite da TOPP SpA, nonché...
  • Seite 12 Los productos se deben instalar y utilizar respetando las características Les produits doivent être installés et utilisés dans le respect des técnicas y las instrucciones de TOPP SpA, y cumpliendo con las caractéristiques techniques et des instructions communiquées par normas de seguridad y las disposiciones que reglamentan la TOPP SpA, ainsi que conformément aux normes de sécurité...
  • Seite 13: Garantiezertifikat

    Formular, das zu den Installations- und Gebrauchsanweisungen gehört, vollständig ausgefüllt und der Grund für die Reklamation angegeben wurde. Die Produkte müssen gemäß den technischen Eigenschaften und den von TOPP SpA erteilten Anweisungen sowie unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und der im Land, wo die Produkte installiert und gebraucht werden, geltenden Normen zur Installation und Verwendung von Elektrogeräten installiert und verwendet werden.
  • Seite 14 ...
  • Seite 15 ...
  • Seite 16 TOPP S.r.l. Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a. Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 Info@topp.it - www.topp.it...

Inhaltsverzeichnis