Seite 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X903D-G6/ i902D-G6 for Golf 6 Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
Seite 3
When in doubt, DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER consult your Alpine dealer. VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
Seite 4
Sicherung des gewählten Stromkreises die für das oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass vorgeschriebene Amperezahl aufweist. Andernfalls Unfallgefahr besteht. kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Seite 5
à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
Seite 6
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. piensa utilizar para el sea del amperaje y provocar accidentes graves. adecuado. En caso contrario, podría ocasionar daños a la unidad y/ o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
Seite 7
Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile movimenti ostacolati, causando gravi incidenti. per il particolare circuito del dispositivo sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
Seite 8
Parts list (1-8) Teileliste (1-8) Liste des pièces (1-8) Lista de piezas (1-8) Elenco dei componenti (1-8)
Seite 9
1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Frame with keys 3 Cadre avec touches 3 Frontalino con tasti 4 Bracket for AVN-Unit 4 Support de 4 Staffa per unità AVN 5 Power harness with 5 Cablaggio di l’ensemble AVN 5 Faisceau d’alimentation...
Seite 11
9 Torx T20 Screwdriver 9 Tournevis T20 Torx 9 Cacciavite Torx T20 0 PH2 Screwdriver 0 Tournevis PH2 0 Cacciavite PH2 ! Plastic wedge ! Clavette en plastique ! Cuneo di plastica @ Coping saw or electric @ Scie à chantourner ou @ Seghetto o utensile rotary tool outil rotatif électrique...
Seite 12
Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Disconnessione della batteria...
Seite 13
WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desco- negative battery terminal before proceeding. nectar el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer`s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche.
Seite 14
Removal of OEM unit (1-4) Ausbau der OEM-Einheit (1-4) Dépose de l’ensemble OEM (1-4) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (1-4) Rimozione dell’unità OEM (1-4)
Seite 15
Detach the face plate of the original Separe la placa frontal del sistema equipped system with a plastic wedge. equipado original con la cuña de plástico. Remove the faceplate. Retire la placa frontal. Remove the 4 screws of the radio bracket. Extraiga los 4 tornillos del soporte de la radio.
Seite 16
Removal of OEM unit (5-8) Ausbau der OEM-Einheit (5-8) Dépose de l’ensemble OEM (5-8) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (5-8) Rimozione dell’unità OEM (5-8)
Seite 17
Remove the radio. Retire la radio. Disconnect the antenna plug. Desconecte el conector de la antena. Disconnect the radio plug. Desconecte el conector de la radio. Remove the cover of the climate control Retire la cubierta del panel del climatizador panel with a plastic wedge.
Seite 18
Removal of OEM unit (9-12) Ausbau der OEM-Einheit (9-12) Dépose de l’ensemble OEM (9-12) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (9-12) Rimozione dell’unità OEM (9-12)
Seite 19
Carefully remove the panel of the climate Retire el panel del marco del climatizador control panel. con cuidado. Detach the airbag control light from the Separe la luz de control del airbag del panel. The connector does not have to be panel.
Seite 20
Removal of OEM unit (13-16) Ausbau der OEM-Einheit (13-16) Dépose de l’ensemble OEM (13-16) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (13-16) Rimozione dell’unità OEM (13-16)
Seite 21
Remove the connector of the climate Retire el conector del panel del climatizador. control panel. Extraiga los 2 tornillos de la rejilla de Remove the 2 screws of the air vent. ventilación. Position of the 2 screws Ubicación de los 2 tornillos. Remove the air vent.
Seite 22
Removal of OEM unit (17-20) Ausbau der OEM-Einheit (17-20) Dépose de l’ensemble OEM (17-20) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (17-20) Rimozione dell’unità OEM (17-20)
Seite 23
Detach the connector from the air vent. Separe el conector de la rejilla de ventila- ción. Remove 8 screws from the radio cage. Extraiga los 8 tornillos de la carcasa de la Position of the 8 screws. radio. Remove the radio cage. Ubicación de los 8 tornillos.
Seite 24
Preparation of the Radio Cage (1-4) Vorbereiten der Radio-Aufnahme (1-4) Préparation du boîtier de l’autoradio (1-4) Preparación de la carcasa de la radio (1-4) Preparazione della gabbia della radio (1-4)
Seite 25
Remove the marked areas of the radio Retire las zonas marcadas de la carcasa cage with a coping saw or a rotary tool. una herramienta rotativa eléctrica. Radio cage Carcasa de la radio Remove highlighted areas of the radio cage. Retire las zonas señaladas de la carcasa Radio cage after removal of the parts.
Seite 26
Preparation of the Radio Cage (5) Vorbereiten der Radio-Aufnahme (5) Préparation du boîtier de l’autoradio (5) Preparación de la carcasa de la radio (5) Preparazione della gabbia della radio (5)
Seite 27
Attach the radio cage to it‘s original position Fije la carcasa de la radio en su posición with 8 screws. original con 8 tornillos. Setzen Sie den Radio-Aufnahme wieder ein Fissare la gabbia della radio nella sua und befestigen diese mit 8 Schrauben. posizione originale con 8 viti.
Seite 28
Preparation of the Air Vent (1-3) Vorbereiten der Lüftungsdüse (1-3) Préparation de la bouche d’air (1-3) Preparación de la rejilla de ventilación (1-3) Preparazione della bocchetta di ventilazione (1-3)
Seite 29
Remove the marked areas of the air vent Retire las zonas marcadas de la rejilla de with a rotary tool. ventilación con una herramienta rotativa eléctrica. Removed areas of the air vent. Zonas retiradas de la rejilla de ventilación. Install the air vent to it‘s original location. Coloque la rejilla de ventilación en su ubicación original.
Seite 30
Preparation of the AVN Unit (1-4) Vorbereiten der AVN-Einheit (1-4) Préparation de l’ensemble AVN (1-4) Preparación de la unidad AVN (1-4) Preparazione dell’unità AVN (1-4)
Seite 31
Metal brackets for the AVN Unit. Soportes metálicos para la unidad AVN. Mount the right bracket marked ‚R‘ with Monte el soporte derecho marcado con 2 screws to the right side of the AVN unit. una “R” con 2 tornillos en el lado derecho de la unidad AVN.
Seite 32
Preparation of the AVN Unit (5-7) Vorbereiten der AVN-Einheit (5-7) Préparation de l’ensemble AVN (5-7) Preparación de la unidad AVN (5-7) Preparazione dell’unità AVN (5-7)
Seite 33
limpia y plana. Attach the AVN-Unit to the display as shown. Fije la unidad AVN a la pantalla tal como se muestra. Legen Sie das Display auf einen sauberen, ebenen Untergrund. piana. Setzen Sie die AVN Einheit auf das Display. Fissare l’unità...
Seite 34
Preparation of the AVN Unit (8-10) Vorbereiten der AVN-Einheit (8-10) Préparation de l’ensemble AVN (8-10) Preparación de la unidad AVN (8-10) Preparazione dell’unità AVN (8-10)
Seite 35
Attach both metal brackets with 4 screws to Fije soportes metálicos a la pantalla con the display. 4 tornillos. Attached metal brackets with AVN unit. AVN. Rear view, mountig brackets with AVN Unit. Vista trasera, soportes de montaje con la unidad AVN.
Seite 36
Connecting the AVN Unit (1-4) Anschließen der AVN-Einheit (1-4) Raccordement de l’ensemble AVN (1-4) Conexión de la unidad AVN (1-4) Connessione dell’unità AVN (1-4)
Seite 37
Prepare the AVN unit for connections. Prepare la unidad AVN para las conexiones. Connect the supplied cables to the AVN Conecte los cables suministrados a la unit. unidad AVN. Connect the display cable and the power Conecte el cable para la pantalla y la fuente supply of the display.
Seite 38
Connecting the AVN Unit (5-8) Anschließen der AVN-Einheit (5-8) Raccordement de l’ensemble AVN (5-8) Conexión de la unidad AVN (5-8) Connessione dell’unità AVN (5-8)
Seite 39
Attach the Quadlock connector with the Una el conector Quadlock con el conector vehicle‘s radio connector. de la radio del vehículo. Connect the antenna plug. Conecte el conector de la antena. Position the key cables to the left and right Coloque los cables de las teclas hacia los side, note that left and right connector are lados.
Seite 40
Installation of the AVN Unit (1-4) Einbauen der AVN-Einheit (1-4) Pose de l’ensemble AVN (1-4) Instalación de la unidad AVN (1-4) Installazione dell’unità AVN (1-4)
Seite 41
Asegúrese de que los cables son lo length. Attach the AVN unit with 4 screws. Fije la unidad AVN con 4 tornillos. Connect the key sets on both sides with the Conecte los juegos de teclas de ambos corresponding cables. lados a los cables correspondientes.
Seite 42
Installation of the AVN Unit (5-6) Einbauen der AVN-Einheit (5-6) Pose de l’ensemble AVN (5-6) Instalación de la unidad AVN (5-6) Installazione dell’unità AVN (5-6)
Seite 43
L’installazione dell’unità i902D-G6/ X903D-G6 è terminata. Das i902D-G6/ X903D-G6 ist nun fertig eingebaut. Poussez doucement sur les coins de la plaque de façade pour la verrouiller sur le tableau de bord. La pose du i902D-G6/ X903D-G6 est à présent terminée.
Seite 44
VAG-Order Nr./VAG-Bestellnummer/ N° de commande VAG/ N.º de pedido a VAG/VAG-Ordine n.: 5K0 858 005 E Before/Bevor/ Before/Bevor/ After/Nachher/ Avant/Antes/ Avant/Antes/ Après/Después/ Prima Prima Dopo...
Seite 45
Remove the marked areas of the radio Retire las zonas marcadas de la carcasa cage with a coping saw or a rotary tool. una herramienta rotativa eléctrica. Trennen Sie die markierten Bereiche der Rimuovere le zone contrassegnate della Radio-Aufnahme mit Hilfe einer Handsäge gabbia della radio con un seghetto o un oder eines Elektrowerkzeugs ab.
Seite 46
VAG-Order Nr./VAG-Bestellnummer/N° de commande VAG/ N.º de pedido a VAG/VAG-Ordine n.: 5K0 858 005 E Before/Bevor/ Avant/Antes/ Prima After/Nachher/ Après/Después/ Dopo...
Seite 47
Remove the marked areas of the air vent Retire las zonas marcadas de la rejilla de with a rotary tool. ventilación con una herramienta rotativa eléctrica. Trennen Sie die markierten Bereiche der Rimuovere le zone contrassegnate della Lüftungsdüse mit Hilfe eines Elektrowerk- bocchetta di ventilazione con un utensile zeugs ab.
Seite 48
Connections Anschlüsse Raccordements Conexiones Collegamenti...
Seite 49
Steering Wheel Remote Control Incoming/ Button Tuner CD/USB Active Call Vol + Vol + Vol + Vol – Vol – Vol – Folder Up Folder Down Seek Up Track Up Seek Down Track Down Short Source Source Long Voice Command to Phone Voice Command to Phone Short Off Hook Long...
Seite 50
Lenkradfernbedienung Eingehender/ Taste Radio CD/USB Aktiver Anruf Vol + Vol + Vol + Vol – Vol – Vol – Ordner auf Ordner ab Suchlauf auf Track auf Suchlauf ab Track ab Kurz Quelle Quelle Lang Sprachbefehl an Telefon Sprachbefehl an Telefon Kurz Abnehmen Lang...
Seite 51
Commandes au volant Touche Radio CD/USB Appel entrant/actif Vol + Vol + Vol + Vol – Vol – Vol – Dossier suiv. Dossier préc. Recherche avant Piste suiv. Recherche arr. Piste préc. Court Source Source Commande vocale Commande vocale Long du téléphone du téléphone Court...
Seite 52
Control remoto del volante Botón Radio CD/USB Llamada entrante/activa Vol + Vol + Vol + Vol – Vol – Vol – Subir carpeta Bajar carpeta Búsqueda hacia arriba Canción superior Búsqueda hacia abajo Canción inferior Corta Fuente Fuente Comando de voz Comando de voz Larga para teléfono...
Seite 53
Comandi al volante Tasto Radio CD/USB Chiamata in arrivo/attiva Vol + Vol + Vol + Vol – Vol – Vol – File su File giù Ricerca su Brano su Ricerca giù Brano giù Breve Sorgente Sorgente Comando vocale Comando vocale Lunga al telefono al telefono...
Seite 54
Mandatory Accessories Benötigte Zubehörteile Accessoires obligatoires Description Beschreibung Description KAE-F2S Allows to retain the Ermöglicht das Permet de original DAB Beibehalten der conserver l’antenne antenna of the Original-DAB- DAB d’origine du vehicle. Antenne des véhicule. Fahrzeugs. Description Beschreibung Description KAE-DAB1G6 Allows to use the Ermöglicht die Permet d’utiliser...
Seite 55
Factory Fitted Equipment / Werkseitig montierte Geräte / Équipement monté en usine Model Year / Hands Free Telephone / Golf VI Modelljahr / Navigation Freisprechanlage / Dynaudio Sound Année-modèle Téléphone mains libres Limousine 2008 – 2012 KAE-F2S KAE-F2GT5 KWE-DY01G6 KAE-DAB1G6 3B0 035 711 B B41 Variant 2009 –...
Seite 56
Accesorios obligatorios Accessori obbligatori Descripción Descrizione KAE-F2S Permite mantener la Consente di antena DAB original mantenere del vehículo. l'antenna DAB originale del veicolo. Descripción Descrizione KAE-DAB1G6 Permite utilizar la Consente di antena instalada de utilizzare l'antenna fábrica en el cristal su vetro montata in como antena DAB.
Seite 57
Equipamiento de fábrica / Equipaggiamento di fabbrica Año del Navegación / Teléfono con manos libres / Golf VI modelo / Dynaudio Sound Navigazione Telefono vivavoce Modello anno Limousine 2008 – 2012 KAE-F2S KAE-F2GT5 KWE-DY01G6 KAE-DAB1G6 3B0 035 711 B B41 Variant 2009 –...
Seite 58
If the car has a factory hands free kit, the fuse needs to be removed as it will interfere with the i902D-G6/ X903D-G6. Error 4: CAN Communication not working between interface and vehicle. Please...
Seite 59
Vermeidung fusible doit être supprimé car il va perturber Störungen durch Entfernen le i902D-G6/ X903D-G6. Sicherung deaktiviert werden. Erreur 4 : Absence de communication Error 4: Störung der CAN Kommunikation CAN entre l’interface et le véhicule. Veuillez zwischen Fahrzeug und Interface.
Seite 60
X903D-G6. Error 4: La comunicación CAN entre la in- terfaz y el vehículo no funciona. Compruebe los cables y los conectores.
Seite 61
VCDS o partner VW. Se il veicolo è dotato di kit vivavoce installato in fabbrica, rimuovere il fusibile in quanto interferisce con l’unità i902D-G6/ X903D-G6. Errore 4: comunicazione CAN tra interfaccia e veicolo non funzionante. Controllare cavi e...
Seite 62
Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti...
Seite 64
Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...