Herunterladen Diese Seite drucken

SEA USER 1 - 24V DG R1B Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für USER 1 - 24V DG R1B:
Sistemi Elettronici
di Aper tura P orte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
APPAR. ELETTRONICA 24V
24V
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES AND BARRIERS
ARMOIRE ELECTRONIQUE 24V
DISPOSITIVO ELECTRÓNICO 24V
67411260
®
USER 1 - 24V DG R1B
23024055
POUR PORTAILS COULISSANTS ET BARRIERES
Zona Ind.le S. Atto - 64020 S. Nicolò a Tordino (TE)
Tel. 0861.588341 - Fax 0861.588344
www.seateam.com
e-mail: seacom@seateam.com
PER CANCELLI SCORREVOLI E BARRIERA
PARA CANCELAS CORREDIZOS Y BARRERAS
SEA S.p.A.
REV. 13 - 05/2016
Italiano
English
Français
Español
loading

Inhaltszusammenfassung für SEA USER 1 - 24V DG R1B

  • Seite 1 Sistemi Elettronici Italiano di Aper tura P orte e Cancelli International registered trademark n. 804888 English Français USER 1 - 24V DG R1B Español 23024055 APPAR. ELETTRONICA 24V PER CANCELLI SCORREVOLI E BARRIERA ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES AND BARRIERS...
  • Seite 2 USER 1 - 24V DG R1B Español DESCRIPCIÓN PLACA BASE CARACTERISTICAS TECNICAS Tensión de alimentación de la central: 24 V~ Absorción en stand-by: 30 mA Temperatura de funcionamiento: -20°C +50°C Características de caja para exterior: 305 x 225 x 125 mm - Ip55...
  • Seite 3 USER 1 - 24V DG R1B Español CONEXIONES POWER (CN8) MOTOR (CN6) LIGHT (CN5) 24V (Rojo) Marrón Final de carrera Cierre1 Blanco (Amarillo) Verde Final de carrera Apertura 1 24V~ (Verde) Común (Blanco) Max 200W Max 100mA 9 10 11 12 13...
  • Seite 4 USER 1 - 24V DG R1B Español PROGRAMACIÓN AUTOAPRENDIZAJE RÁPIDO Menu VERIFICACIÓN ENTRADAS DISPLAY -- --- DOWN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DOWN Acceso a Programación rápida Memorización rápida de emisores con comando de START.
  • Seite 5 USER 1 - 24V DG R1B Español PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN RÁPIDA PULSADORES DE PROGRAMACIÓN MENU MENU LANGUAGE ESPAÑOL DOWN Saltar esta fase si no se quiere programar emisores de radio OK para salir del Menú o Presionar el pulsar MENU MENU...
  • Seite 6 USER 1 - 24V DG R1B Español ESQUEMA FUNCIONES MENU USER 1 24V DG R1B Valor Descripción MENU Default fijado Italiano Italiano Inglés English 1 - LANGUAGE Italiano Français Francés Español Español Dutch Holandés Start Start Start peatonal Start peatonal...
  • Seite 7 AUTOPROGRAMACI N TIEMPOS DE TRABAJO Ó Nota: si se utiliza el motor B200 o son presentes fines de carrera magnéticos, antes del aprendizaje cerciorarse que la tarjeta sea programada con funciòn de fin de carrera magnético. MENU ESPECIAL ® 104 - TIPO DE FIN DE CARRERA - “Magnetico”...
  • Seite 8 USER 1 - 24V DG R1B Español MENU ESPECIAL PRESIONAR AL MISMO TIEMPO DURANTE 5 SEG. PARA ACCEDER O SALIR DEL MENU ESPECIAL DOWN ESQUEMA FUNCIONES MENÚ ESPECIAL USER 1 24V DG R1B Para entrar en el Menu Especial moverse en uno de los menu y presionar al mismo tiempo UP y DOWN durante 5 segundos.
  • Seite 9 USER 1 - 24V DG R1B Español Valor Descripción Default MENU ESP fijado Regla la tolerancia entre 72 - TOLERANCIA APERTURA 0 100 golpe y obstáculo abertura MOTOR1 Regla la tolerancia entre 73 - TOLERANCIA CIERRE 0 100 golpe y obstáculo cierre...
  • Seite 10 USER 1 - 24V DG R1B Español Valor Descripción Default MENU ESP fijado Salida AUX siempre Siempre alimentada Salida AUX activa En ciclo solo durante el ciclo Salida AUX alimentada Apertura solo durante la apertura Salida AUX alimentada Cierre solo durante el cierre...
  • Seite 11 USER 1 - 24V DG R1B Español Valor Descripción Default MENU ESP fijado Cierre Fotocélula activa en cierre Fotocélula activa en Apertura y cierre apertura y cierre La fotocélula está activa Stop también antes de abrir Fotocélula en cierre detiene...
  • Seite 12 USER 1 - 24V DG R1B Español MENU VERIFICACIÓN ENTRADAS Las regulaciones de la tarjeta se realiza desde los botones UP, DOWN y OK. Con UP y DOWN se recorre el MENÚ SUB-MENU, con OK se accede al MENU o SUB-MENU y se confirman las selecciones.
  • Seite 13 En caso de que el receptor sea de tipo Rolling Code, para memorizar el primer emisor es necesario apretar 2 veces seguidas el pulsador del mando que se quiera programar. En el caso de que el radiocomando sea a código fijo es necesario apretar 1 vez la tecla del radiocomando que se quiere programar para memorizar el primer TX.
  • Seite 14 “Stop y cierre”: En apertura no está activa; en pausa activa el cierre al salir de la fotocélula; en cierre para el movimiento y libre continúa el cierre. “Cerrar”: la fotocélula detiene la cancela hasta que se active, sea en apertura o en cierre, y a la liberación da una orden de cierre un segundo después.
  • Seite 15 Avería activación dencia entre dirección de movimiento del motor y fin de carrera empeñado. fin de carrera CARRERA Averiguar el enlace entre MÁSTER y SLAVE o que la tarjeta “ESLAVA” sea AVERIA SLAVE Avería “slave” efectivamente programada como tal. AVERIA LUZ Avería bombilla...
  • Seite 16: Receptor Externo

    USER 1 - 24V DG R1B Español CONEXIÓN ALIMENTACIÓN Y MOTOR TRANSFORMADOR 115V~ 230V~ Fusible 3,6A rit sobre alimentación 230V~ Fusible 6,3A rit sobre alimentación 115V~ POWER (CN8) Entrada alimentación Entrada para la conexión de la energía electrica. NOTA: para la conexión a la energía eléctrica se...
  • Seite 17 USER 1 - 24V DG R1B Español FUNCIÓN MÁSTER-SLAVE Para configurar una instalación con dos motores en funcionamiento MÁSTER- SLAVE y aconsejable seguir los siguientes pasos: 1) Configurar los dos motores como si fueran dos instalaciones independientes, cerciorándose correcto funcionamiento de los individuales motores y la correcta lectura de los finecorsa si presentas.
  • Seite 18 Cuando la tarjeta esté desbloqueada desde el menú 112-LLAVE también será posible insertar una nueva y diferente password de la misma manera describida arriba y entonces la passworD anterior ya no será válida. Si se olvide la password para desbloquear la central es necesario contactar la asistencia técnica SEA que valorará si proveer el procedimiento de desbloqueo de la central.
  • Seite 19: Resolución De Problemas

    Por la garantía se vean las Condiciones de venta indicadas en el catálogo oficial SEA. La SEA se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retenga oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin algun obligo de preaviso.
  • Seite 20 The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
  • Seite 21 14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply only the manual function of emergency.
  • Seite 22 3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
  • Seite 23 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, il prodotto: SEA S.p.A. declares that by installing the appropriate safety equipment and noise filtering the product:...
  • Seite 24 ® Sistemi Elettronici di Aper tura P orte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Diese Anleitung auch für:

23024055