Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE aquabot Bottom Access Kajak Adventure RKA80C Bedienungsanleitung

Automatischer schwimmbeckenreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aquabot Bottom Access Kajak Adventure RKA80C:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Bottom Access
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE aquabot Bottom Access Kajak Adventure RKA80C

  • Seite 45: Bewahren Sie Diese Anweisungen

    Inhalt Wichtige sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Einführung BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Systemübersicht ACHTUNG: Schließen Sie die Stromversorgung nicht an eine geerdete Steckdose an oder Wie der Robotische Reiniger Ihr Schwimmbecken reinigt schalten Sie nicht den Schwimmbeckenreiniger auf “ON (AN)”, wenn er nicht vollständig im Betriebsbedingungen Wasser eingetaucht ist.
  • Seite 46: Einführung

    Einführung Komponenten Systemübersicht Der robotische Reiniger säubert den Boden und die Wände des Schwimmbeckens, um Schmutz und Verunreinigung in seinen internenFiltern zu sammeln. Diese Bedienungsanleitung erklärt, wie man den robotischen Reiniger einschließlich Reinigung,Wartung und Lagerung bedient. Hinweis: Diese Anleitung bespricht mehrere Modelle von robotischen Reinigern.
  • Seite 47: Strom- Und Steuereinheit

    Komponenten Betrieb Strom- und Steuereinheit Die Strom- und Steuereinheit ist mit dem robotischen Reiniger durch ein Schwimmkabel verbunden. DasGerät wird mit Wechselstrom (1) gespeist und versorgt den Reiniger mit Niederspannung und Befehlen aus der Steckdose (2). Es besitzt eine Steuerkonsole (3) mit verschiedenen Steuerfunktionen, um Entfernen der Bürstenabdeckungen den robotischen Reiniger zu bedienen.
  • Seite 48: Bevor Sie Den Reiniger Ins Wasser Lassen

    Betrieb Platzierung der Strom- und Steuereinheit Platzieren Sie die Strom- und Steuereinheit mindestens 3,6 Meter/11,8 Fuß vom Schwimmbecken und mindestens 12 cm/4 Zoll über der Oberfläche. 3. 6m /1 1. 8f t VORSICHTSMASSNAHMEN: Die Strom- und Steuereinheit sollte Chlorine Temp NaCl 2-4 ppm 7.2-7.6...
  • Seite 49: Den Betrieb Des Robotischen Reinigers Anhalten

    Betrieb Inbetriebnahme des robotischen Reinigers Schließen Sie die Strom- und Steuereinheit an die Steckdose an. Die Betriebs-LED (1) leuchtet auf und der robotische Reiniger fängt mit seinem Reinigungsprogramm an. Wenn die Strom- und Steuereinheit bereits an die Netzsteckdose angeschlossen ist, blinkt die Betriebs-LED (5) auf, um anzuzeigen, dass der robotische Reiniger im Standby-Modus ist.
  • Seite 50: Wartung

    Wartung REINIGEN SIE DEN FILTERBEUTEL NACH JEDEM REINIGUNGSZYKLUS zu vermeiden) Unterlage , Lösen Sie die Halteclips und entfernen Sie die Bodenplatte und entfernen Sie den Bodendeckel a. Ziehen Sie den Netzstecker des Transformators. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des d. Nehmen Sie den Filterbeutel von den Haltebügeln, stülpen Sie den Beutel um und waschen Sie den Netzsteckers mit Wasser.
  • Seite 51: Funktion

    Cleaning program Mode nettoyage Dieses Kapitel bespricht Programa de limpieza PROGRAM Reinigungsprogramm Programma di pulizia die Programmieroptionen. Programa de limpeza Internal timer Minuterie interne Überspringen Sie dieses PROGRAM Temporizador interno Interne Zeitschaltuhr Timer interno Kapitel, wenn Ihr Modell Temporizador interno Check filter PROGRAM Vérifiez le filtre...
  • Seite 52: Einblendungstasten

    Einblendungstasten Modell 100/200 Filter überprüfen – Das Aufleuchten der Lampe bedeutet, dass der Filterbeutel ordnungsgemäß entfernt, gereinigt und wieder in den Roboter eingesetzt werden muss, 300/400 um effizient zu arbeiten. Bei den Modellen 300, 400, 500 hört der robotische Reiniger auf die Wände hochzuklettern, sobald "Filter überprüfen" aufleuchtet. Reinigungszeit - Zeit, die zur Reinigung des Schwimmbeckens benötigt wird.
  • Seite 53: Externen Timer

    Einblendungstasten Modell Auto-Detect (autom. Erkennung): diese Funktion verhindert, dass der Roboter nicht an Hindernissen im Schwimmbecken stecken bleibt wie Hauptabflussleitungen, Stufen, Leitern usw. Drücken Sie diese Taste, um eine der folgenden Optionen zu wählen: 400/500 Auto-Detect - OFF (AUS). Diese Option sollte ausgewählt werden, wenn Ihr Schwimmbeckenreiniger in der Mitte des Schwimmbeckens die Richtung ändert, ohne auf Hindernisse zu treffen.
  • Seite 54: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung DER REINIGER IST NICHT ANGESCHALTET (ON). REINIGER STARTET UND SCHALTET NACH EINER KURZEN ZEIT AB. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. Die Filter sind schmutzig. 1. Trennen Sie den Reiniger von der Strom- und Steuereinheit. 1. Entfernen Sie die Filter. 2.
  • Seite 55 Fehlerbeseitigung DER REINIGER SCHEINT NICHT DAS KOMPLETTE SCHWIMMBECKEN ZU Der propeller sitzt aufgrund von haaren oder verunreinigungen fest oder REINIGEN. ist beschädigt. Die Filter sind schmutzig. Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss Reinigen Sie die Filter. (siehe “Überprüfen des Wasserauslass-Propellers”).
  • Seite 56: Übersicht Fernbedienung

    Fernbedienung (optional) Transportbehälter (optional) Dieses Kapitel bespricht die Bedienung der optionalen Fernbedienung. Die Der Transportbehälter ist ein optionales Zubehörteil, um leicht und einfach den Fernbedienung ist in einigen Modellen beigefügt. robotischen Reiniger, das Schwimmkabel und die Strom -und Steuereinheit von Übersicht Fernbedienung Ort zu Ort zu bewegen.
  • Seite 57: Transportwagen (Optional)

    Transportwagen (optional) Montage des Transportwagens Komponenten Der Transportwagen ist ein optionales Zubehörteil, um leicht und einfach den robotischen Reiniger zu bewegen und bietet einen Montageort für Strom- und Steuereinheit. Um den Transportwagen zu montieren: 1. Befestigen Sie die Räder an beide Seiten des Fahrwerks. 2.
  • Seite 58 Transportwagen (optional) 4. Stecken Sie den Griff in das Fahrwerk hinein. Rasten Sie die unteren Laschen des Gehäuses der Strom-und Steuereinheit in das Fahrwerk ein. 5. Befestigen Sie den Fernbedienungshalter, indem Sie den oberen Teil in den Transportwagengriff stecken und den Halter nach unten drehen, bis der untere Teile einrastet.
  • Seite 87 Grounding The power supply must be connected to a grounded 3 conductor socket. The mains power supply must be connected via a GFCI (ground fault circuit interrupter) or RCD (residual current device) having a rated residual operating current not greater than 30mA. Fuse The fuse must be changed by an authorized service agent or trained and qualified person only.

Inhaltsverzeichnis