Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
SALT CHLORINATOR
EN
ELECTRÓLISIS DE SAL
ES
ÉLECTROLYSEUR AU SEL
FR
SALZELEKTROLYSEGERÄT
DE
ELETTROLISI DEL SALE
IT
ELETROLISADOR DE SAL
NL
ZOUTCHLORINATOR
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN EUROPE- FABRICADO EN EUROPA- FABRIQUÉ AU EUROPE - HERGESTELLT IN EUROPE - PRODOTTO IN EUROPA - GEPRODUCEERD IN EU / FABRICADO NA EUROPA
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HIMBALANCE.16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE SALT OPTIMUS

  • Seite 1 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN EUROPE- FABRICADO EN EUROPA- FABRIQUÉ...
  • Seite 3 Révision A - 11/2015...
  • Seite 4 SOMMAIRE SUMARIO " " " " " " " " " & & " " - SUMMARY SOMMARIO & & & & & & & ++ + ** * & & & & " &% " Révision A - 11/2015...
  • Seite 5 INDICE INHOUDSOPGAVE " & % & ! + 13 * 34 ++ ! & & & & " " INHALTSVERZEICHNIS % % & " " " " " & " Révision A - 11/2015...
  • Seite 6 1. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont capacités physiques, sensorielles NF EN 60335-1/A1 mentales sont réduites, ou des personnes et 60335-2-108 dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf elles bénéficier, l’intermédiaire d’une personne responsable de Note: leur...
  • Seite 7: Raccordements Electriques

    220 volts-50/60 Hz asservi à la Branchement pompe de filtration. 3. Installation du vase Y 4. Raccordements Electriques Ce vase s’intègre sur toutes les tuyauteries standard de refoulement Ø63mm. 4.1 Installation du boîtier Veillez à positionner le vase tête de l’électrode vers le bas.
  • Seite 8: Mise En Route

    Dosage : 4.3 Alimentation de l’électrode sel 4 grammes par litre soit 400 kg pour 100 m3. La vérification du dosage se fera avec Brancher le câble prévu à cet effet. Serrer bandes test fournies. correctement les écrous. Un raccord mal serré provoquerait des surchauffes.
  • Seite 9: Conseils D'utilisation

    8.2 Méthodes d’analyse du chlore et 7. Installation terre du pH (optionnel) L'analyse devra se faire approximativement à la même heure et au même endroit (environ 1 fois Nous recommandons l’installation de la terre afin par semaine). Le chlore produit par votre de capter les courants résiduels présents dans électrolyseur est très volatil et sa lecture peut...
  • Seite 10 Réglage : Eteindre l’appareil, appuyer sur + en Eteindre l’appareil, appuyer sur + en - Température de l'eau et hivernage : Température de l'eau et hivernage : allumant l’appareil et maintenir la touche allumant l’appareil et maintenir la touche Couper le fonctionnement dès que la tempéra Couper le fonctionnement dès que la tempéra- appuyée 10 secondes jusqu’à...
  • Seite 11: Que Faire En Cas De Problème

    9. Garantie 10. Que faire en cas de problème? Toute Toute intervention intervention électrique électrique sera sera L'électrolyseur est garanti 2 ans minimum minimum pièces et main d’œuvre. Cette garantie couvre tout et main d’œuvre. Cette garantie couvre tout réalisée par un électricien qualifié. Seul réalisée par un électricien qualifié.
  • Seite 12 1. IMPORTANT This machine should not be used by persons (including children) with reduced physical, NF EN 60335-1/A1 sensory or mental abilities, nor by people who have no experience or knowledge of it, unless and 60335-2-108 they benefited from supervision or prior instructions concerning the use of the device, by a person responsible for their safety (NF EN Note:...
  • Seite 13: Electrical Connections

    For the electrolysis chamber to work correctly, it is 2. Recommendations recommended that the heating system be placed within 20 m. of the pool (40 m. of back / forth Please comply with the following values for your piping). chlorinator to work properly: For longer distances, we recommend that you Recommended 4,0 g/l...
  • Seite 14: Example Of An Electrical Set-Up

    and the connections should be protected and - Turn the filtration onto automatic mode, and adapted to the cable section used. regularly check the chlorine concentration. - If necessary, adjust the setting if the desired The electrical connection must be carried out by a chlorine concentration is exceeded.
  • Seite 15: Tips For Proper Use

    different parameters (UV, frequency of pool use, 7. Grounding installation organic matter, etc). (optional) The chlorine concentration should be between 0.5 and 2.5 ppm. The pH should be between 7.0 and 7.4. We recommend installing a ground wire to harness any residual electrical current in the water.
  • Seite 16 "economical" setting would be about 75% of t "economical" setting would be about 75% of the 8.6 Cycle of the machine maximum current value printed on the side label. maximum current value printed on the side label. Between each change of polarity the box Between each change of polarity the box - Reverse polarity: displays "00"...
  • Seite 17 9. Guarantee 10. What to do in case of problem What to do in case of problem? Any electrical manipulations Any electrical manipulations must be The chlorinator is guaranteed a minimum of 2 a minimum of 2 years for parts and manpower. This guarantee years for parts and manpower.
  • Seite 18 1. ADVERTENCIA Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, NF EN 60335-1/A1 salvo si han podido beneficiar, gracias a una y 60335-2-108 persona responsable de su seguridad, de vigilancia o de instrucciones previas...
  • Seite 19: Conexiones Eléctricas

    Para un correcto funcionamiento del vaso de 2. Recomendaciones electrólisis, se recomienda no situar el sistema de calentamiento a más de 20 m de la piscina (40 m Para adecuado funcionamiento de tubo ida/vuelta). electrolizador, respete los valores siguientes: Para una distancia superior, le aconsejamos Recomendado 4,0 g/l Índice de sal...
  • Seite 20: Puesta En Funcionamiento

    4.3 Alimentación del electrodo sal 5.3 Puesta en funcionamiento - Ponga el interruptor del electrolizador en posición Conectar el cable previsto con este fin. Apretar Marcha, con el ajuste de producción al máximo, correctamente las tuercas. Un racor mal apretado dejando la filtración 24h/24, hasta obtener el provocaría sobrecalentamientos.
  • Seite 21: Consejos De Utilización

    8.2 Métodos de análisis del cloro y 7. Instalación tierra del pH (opcional) análisis deberá llevarse cabo Recomendamos instalar la toma de tierra para aproximadamente a la misma hora y en el mismo captar las corrientes residuales presentes en el lugar (una vez a la semana en término medio).
  • Seite 22 - Temperatura del agua e hibernación: Temperatura del agua e hibernación: Reglaje: apague el aparato, pulse la tecla + al Reglaje: apague el aparato, pulse la tecla + al Corte el funcionamiento en cuanto la temperatura Corte el funcionamiento en cuanto la temperatura encenderlo y manténgala apretada durante encenderlo y manténgala apretada durante del agua descienda a 15°C.
  • Seite 23 9. Garantía 10. ¿Qué hacer si surge un problema? ¿Qué hacer si surge un problema? Todas Todas intervenciones intervenciones eléctricas eléctricas El electrolizador está garantizado como mínimo como mínimo 2 deberán ser realizadas por un electricista deberán ser realizadas por un electricista años las piezas y mano de obra.
  • Seite 24 1. AVVERTENZE Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o da NF EN 60335-1/A1 persone prive di esperienza o di conoscenza, se e 60335-2-108 sorvegliate istruite all'utilizzazione dell'apparecchio da persone responsabili della loro...
  • Seite 25: Collegamenti Elettrici

    Per il corretto funzionamento del vaso d'elettrolisi, 2. - Raccomandazioni si raccomanda di non posizionare il sistema di riscaldamento ad oltre 20 m dalla piscina (40 m di Per il corretto funzionamento dell'elettrolizzatore, canalizzazione andata / ritorno). rispettare i seguenti valori : Oltre i 40 m, consigliamo di installare una pompa Raccomandato 4,0 g/l...
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Dosaggio : 4.3 Alimentazione dell'elettrodo sale 4 grammi per litro, e cioè 400 kg per 100 m3. La verifica del dosaggio verrà realizzata per Collegare il cavo previsto a tale scopo. Stringere mezzo del test kit a strisce debitamente correttamente i dadi. Un raccordo stretto male fornito.
  • Seite 27: Visualizzazione Digitale

    MAI INSTALLARE IL RILEVATORE SU DI UNA lungo e più la sezione dovrà essere elevata per TUBAZIONE VERTICALE. compensare le perdite) rilevatore posizionato male fermerà 8.2 Metodi d'analisi del cloro e del produzione cloro sulla centralina visualizzerà il difetto 99 lampeggiante. L'analisi dovrà...
  • Seite 28 A titolo d'esempio : 15°C, di estrarre l'elettrodo dal vaso e di sostitu 15°C, di estrarre l'elettrodo dal vaso e di sostituirlo > 50° TH 3 ore con il tappo fornito a tale scopo. ppo fornito a tale scopo. fra 50°TH & 20°TH da 4 a 20 ore 20 ore <...
  • Seite 29 10. Che cosa fare in caso di problema ? Che cosa fare in caso di problema ? 9. Garanzia Qualsiasi eventuale intervento elettrico Qualsiasi eventuale intervento elettrico La presente centralina d'elettrolisi è garantita, p La presente centralina d'elettrolisi è garantita, per dovrà...
  • Seite 30 1. ADVERTÊNCIA Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) limitações capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância NF EN 60335-1/A1 por uma pessoa responsável pela sua segurança e 60335-2-108 recebam instruções...
  • Seite 31: Conexões Eléctricas

    Para um funcionamento correcto do vaso de 2. Recomendações electrólise, recomenda-se que não coloque o sistema de aquecimento a mais de 20 m da Para o bom funcionamento do seu electrolisador, piscina (40 m de tubo ida/volta). respeite os seguintes valores: Caso esta distância seja excedida, aconselhamo- Recomendada 4,0 g/l...
  • Seite 32: Entrada Em Serviço

    Dosagem: 4.3 Alimentação do eléctrodo sal 4 gramas por litro, ou seja 400 kg para 100 m3. Verificar a dosagem com as fitas de teste Conectar o cabo previsto para este efeito. Apertar incluídas. correctamente as porcas. Uma conexão mal apertada provocaria sobreaquecimentos.
  • Seite 33: Conselhos De Utilização

    NUNCA INSTALAR O DETECTOR EM FLUXO cabo mais elevada deverá ser a secção DESCENDENTE. para compensar as perdas). 8.2 Métodos de análise do cloro e do Se o detector for mal posicionado a produção de cloro será bloqueada e o defeito 99 será visualizado a piscar.
  • Seite 34 Caso se deposite calcário no eléctrodo, será se deposite calcário no eléctrodo, será Taxa de sal: conveniente reduzir o tempo de inversão. conveniente reduzir o tempo de inversão. Nunca ponha o electrolisador a funcionar com electrolisador a funcionar com uma taxa de sal inferior a 3,5 g/l. uma taxa de sal inferior a 3,5 g/l.
  • Seite 35 10. O que fazer em caso de problema? O que fazer em caso de problema? 9. Garantia Toda intervenção eléctrica será efectuada Toda intervenção eléctrica será efectuada aO electrolisador está garantido durante aO electrolisador está garantido durante 2 anos por um electricista qualificado. Só um por um electricista qualificado.
  • Seite 36: Vorbemerkungen

    1. VORBEMERKUNGEN Dieses Gerät ist nicht geeignet von Personen (einschließlich Kinder) benutzt zu werden, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse, außer wenn einer für ihre Sicherheit NF EN 60335-1/A1 verantwortlichen Person kontrolliert werden und 60335-2-108 oder vorher für die Bedienung des Geräts...
  • Seite 37: Empfehlungen

    Für den einwandfreien Betrieb der Elektrolysezelle 2. Empfehlungen wird empfohlen, das Heizungssystem nicht weiter als 20 m vom Pool entfernt anzuordnen (40 m Für einwandfreien Betrieb Rohrleitung hin/zurück). Elektrolysegeräts beachten Sie bitte die folgenden Angaben: Darüber hinaus empfehlen wir, oberhalb des Heizungssystems eine Zwischenpumpe...
  • Seite 38: Stromversorgung Der Elektrode

    4.3 Stromversorgung der Elektrode: 5.3 Inbetriebnahme - Den Schalter des Elektrolysegeräts auf „Marche“ Schließen Sie das dafür vorgesehenen Kabel an. stellen, bis zum Erreichen des gewünschten Ziehen Sie die Kontaktmuttern fest an. Schlecht Gehalts (min. 0,5mg/l) die Chlorproduktion festgezogene Anschlüsse können laufender Filteranlage...
  • Seite 39: Verfahren Zur Chlor- Und Ph- Wert Analyse

    8.2 Verfahren zur Chlor- und pH- 7. Installation Erdung Wert Analyse (optional) Die Analyse wird ungefähr zur selben Zeit an der Wir schreiben die Installierung der Erdung vor, um selben Stelle (etwa einmal wöchentlich) durchge- die im Wasser befindlichen elektrischen Ladungen führt.
  • Seite 40 Einstellung: Das Gerät abschalten, mit + Einstellung: Das Gerät abschalten, mit + - Salzgehalt: gedrückt wieder einschalten und die Taste 10 gedrückt wieder einschalten und die Taste 10 Die Elektrode niemals bei einem Salzgehalt unter Die Elektrode niemals bei einem Salzgehalt unter Sekunden gedrückt lassen, bis die Dauer der Sekunden gedrückt lassen, bis die Dauer der 3,5 g/l betreiben.
  • Seite 41 10. Probleme und ihre Lösungen Probleme und ihre Lösungen 9. Garantie Alle elektrischen Arbeiten müssen von Alle elektrischen Arbeiten müssen von Elektrolysegerät Jahre Jahre Garantie Garantie einem qualifizierten Elektriker ausgeführt einem qualifizierten Elektriker ausgeführt minimum auf Bauteile und Arbeitszeit für die auf Bauteile und Arbeitszeit für die Reparatur.
  • Seite 42 1. WAARSCHUWING Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen, of door personen zonder ervaring of kennis van dit NF EN 60335-1/A1 apparaat, behalve indien dit gebeurt onder und 60335-2-108 toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun persoonlijke veiligheid, of indien zij van deze persoon vooraf instructies hebben Opmerking:...
  • Seite 43: Elektrische Aansluitingen

    Voor de juiste werking van het elektrolysevat wordt 2. Aanbevelingen geadviseerd om het verwarmingssysteem niet meer dan 20 m van het zwembad (40 m slang Voor een optimale werking van de chlorinator dient heen en terug) te plaatsen. u de volgende waarden in acht te houden: grotere afstanden adviseren...
  • Seite 44: Ingebruikname

    4.3 Voeding van de zoutelektrode 5.3 Ingebruikname Sluit de hiervoor bestemde kabel aan. Draai de Zet de schakelaar van de chlorinator in de stand moeren op de juiste wijze aan. Een niet goed 'Marche', stel de maximale capaciteit in en laat het aangedraaide aansluiting oververhitting...
  • Seite 45 8.2 Cotrolemethodes voor 7. Aardingsinstallatie (optioneel) chloorgehalte en pH Wij adviseren u de aardvoorziening te installeren De controle moet steeds op ongeveer hetzelfde om in het water aanwezige elektrische ladingen op tijdstip worden uitgevoerd en op dezelfde plaats te vangen. (ongeveer 1 keer per week).
  • Seite 46 Instelling: Schakel het apparaat uit, en schakel - Watertemperatuur en overwintering: het apparaat weer in terwijl u + ingedrukt Schakel apparaat zodra houdt. Houd de toets 10 seconden ingedrukt watertemperatuur daalt tot 15 °C. totdat op het scherm de inversietijd in uren wordt weergegeven.
  • Seite 47: Storingen Oplossen

    9. Garantie Storingen oplossen De chlorinator heeft een garantieperiode van 2 jaar Alle werkzaamheden elektrische minimum op onderdelen en arbeidsloon. Onder installatie moeten worden uitgevoerd door een deze garantie vallen alle gebreken die gedurende gekwalificeerde elektricien. De apparatuur mag periode worden geconstateerd, en die niet zijn te uitsluitend worden geopend door een erkende wijten aan onjuist gebruik door de gebruiker.

Diese Anleitung auch für:

Sel.e4

Inhaltsverzeichnis