Seite 1
Corso Ref. 33274 IP20 4xE27 max 60w (no incl) 220V-240V (no incl) ~50Hz...
Seite 2
5- Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora. 6- Undrehungen pro Minute. 6- Počet otáčok za minútu. 7- Glühlampentyp, nicht enthalten. 7- Požadovaný typ žiarovky (nie je súčasťou balenia). 8- Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten. 8- Zariadene funguje aj na diaľkové ovládanie 2 - Corso...
Seite 3
Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha. 3 - Corso...
Seite 4
τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. Αν δεν γνωρίζετε καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε 4 -Corso...
Seite 5
Pokyny a bezpečnostné predpisy uvedené v tomto návode nemožno predvídať všetky možné podmienky a situácie. Z pochopiteľných dôvodov, môže byť táto príručka zahŕňať faktory, ako je obozretnosť a opatrnosť. Tieto faktory musia byť osobou (y), ktorý nainštaloval (inštalovaný), podporuje (podporované) a použitie (používa sa) produktu. 5 - Corso...
Seite 6
Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do- danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 6 - Corso...
Seite 7
Uistite sa, že je všetko NEDERLANDS Controleer of de aanslui- správne zapojené. V prípade pochybností tingen correct zijn. Neem bij twijfel contact sa poraďte s elektrikárom. op met een technicus. DEUSTCH Versichern Sie sich, dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden. 7 - Corso...
Seite 8
Voer de kabels door de afdek- розетката и съединителния детайл.. kingskap en door de bevestigingsstang. SLOVENČINA Preveďte káble cez kryt podstavca DEUSTCH Führen Sie die Kabel durch die Roset- a potom cez tyč. te und die Stange. 8 - Corso...
Seite 9
. Skontrolujte, či je konektor dobre zapojený Nederlands verbinden des ventila- tors mit der halterung. Controleer of de connector goed is geplaatst. Deustch bevestiging van de ventila- tor aan de bevestigingsplaat. Versi- chern sie sich, dass die kabelmuffe richtig angebracht ist. 9 - Corso...
Seite 10
Assegure-se de que os parafusos 3.14 ficam bem apertados. за осветление . Проверете дали болтовете са добре затегнати. NEDERLANDS Plaatsen van de SLOVENČINA montáž lopatiek. Pe- bladen. Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid. vne dotiahnite jednotlivé skrutky. 10 - Corso...
Seite 11
съединителят е добре поставен. correttamente. Slovenčina Skontrolujte, či je kone- Assegure-se de que o Portugês ktor dobre zapojený conector está bem colocado. Nederlands. Controleer of de con- nector goed is geplaatst. 3.17 4xE27 max 60w (no incl) 11 - Corso...
Seite 12
1 pull: high crea un efecte de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el b) 2 pulls: medium condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort. c) 3 pulls: low 12 - Corso...
1. Vérifier que toutes les vis du boîtier du moteur soient bien serrées (ne pas trop serrer). 3. Assicurarsi che l’innesto e i supporti di montaggio siano ben fissati alla trave del 2. Vérifier que les vis qui fixent le support de pale de ventilateur au moteur soient serrées. soffitto. 13 - Corso...
Seite 14
Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave. bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Kli- maanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort 14 - Corso...
Seite 15
или холодной погоды зависит от таких факторов как размер angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen. комнаты, высота потолка, количество вентиляторов и т.д. Движковый переключатель контролирует направление вращения: вперед или назад. 15 - Corso...
Seite 16
że są odpowiednio zamo- cowane. 2. Należy czyścić wentylator, aby utrzymać jego pierwotny stan przez długi czas. Do czyszczenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować porażenie prądem. 16 - Corso...
Seite 17
повърхност е лакирана за запазване на цвета и блясъка. Ventilátor sa nezapne 4. Не е необходимо смазването на вентилатора. Моторът има постоянно смазани 1. Skontrolujte elektrické poistky a ističe. лагери. 2. Skontrolujte zapojenie vo svorkovnici podľa pokynov na montáž. 17 - Corso...
Seite 18
alguna deficiència de caràcter tècnic. UPOZORNENIE: Najskôr vypnite elektrický prúd. 3. Skontrolujte, či je posuvný prepínač riadne nastavený v dolnej alebo hornej pozícii. Ak C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol je prepínač...
Seite 19
ITALIANO GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003. H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen verschillen. CONDIZIONI: Aan de garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ontleend worden wat A. La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta da Lorefar S.L a condizione che la niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van scheda allegata sia in possesso di Lorefar S.L opportunamente compilata e firmata (si consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten.
всеми аксессуарами. B. Отговорността на Лорефар ООД е ограничена до поправката на продукта с E. Любой вид гарантийного ремонта может выполняться только в сервисном технически дефект. центре, авторизованном Lorefar S.L. Вентилятор должен быть доставлен нам C. Ако някоя част от Вашия вентилатор за таван, която не е от мотора, не вместе...