Herunterladen Diese Seite drucken
Philips SPF4608 Benutzerhandbuch
Philips SPF4608 Benutzerhandbuch

Philips SPF4608 Benutzerhandbuch

Photoframe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPF4608:

Werbung

Register your product and get support at
PhotoFrame
www.philips.com/support
SPF4608
SPF4628
EN
User Manual
DE
Benutzerhandbuch
ES
Manual del usuario
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
RU
Руководство пользователя
PT
Manual do utilizador
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
SPF4608_SPF4628_10_UM_V4.0
a
b
c
d
EN
DE
a Drücken, um den PhotoFrame einzuschalten.
a Press to turn on the PhotoFrame.
Gedrückt halten, um den PhotoFrame
Press and hold to turn off the PhotoFrame.
auszuschalten.
Press to switch mode: slideshow/clock/calendar.
Drücken, um den Modus zu wechseln: Diashow,
b Press to go back step by step.
Uhr, Kalender.
b Drücken, um Schritt für Schritt zurückzugehen.
Press and hold to access the home screen.
Gedrückt halten, um zum Startbildschirm zu
c Press to play, pause, or resume slideshow.
wechseln.
Press to conf irm a selection.
c Drücken, um Wiedergabe zu starten, anzuhalten
Move up/down/right/left to select the upper/
oder Diashow fortzusetzen.
lower/right/left option.
Drücken, um eine Auswahl zu bestätigen.
Nach oben/unten/rechts/links bewegen, um die
d Press to enter/exit a menu.
obere/untere/rechte/linke Option auszuwählen.
d Drücken, um ein Menü aufzurufen oder zu verlassen.
ES
FR
a Appuyez sur ce bouton pour mettre le PhotoFrame sous tension.
a Púlselo para encender el PhotoFrame.
Mainteniez ce bouton enfoncé pour mettre le
Manténgalo pulsado para apagar el PhotoFrame.
PhotoFrame hors tension.
Púlselo para cambiar de modo: presentación de
Appuyez sur ce bouton pour basculer d'un mode à
diapositivas/reloj/calendario.
l'autre: diaporama/horloge/calendrier.
b Púlselo para volver atrás paso a paso.
b Appuyez sur ce bouton pour revenir aux écrans précédents.
Manténgalo pulsado para acceder a la pantalla de inicio.
Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder à l'écran d' a ccuei.l
c Púlselo para reproducir, poner en pausa o
c Appuyez sur ce bouton pour lire, suspendre ou
reprendre la lecture du diaporama.
reanudar la presentación de diapositivas.
Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection.
Púlselo para confirmar la selección.
Appuyez sur le haut/le bas/la droite/la gauche du
Muévalo hacia arriba/abajo/derecha/izquierda para
bouton directionnel pour sélectionner l'option en
seleccionar la opción superior/inferior/derecha/izquierda.
haut/en bas/à droite/à gauche.
d Púlselo para acceder al menú o salir del mismo.
d Appuyez sur ce bouton pour accéder à/quitter un menu.
NL
RU
a Druk op deze knop om het PhotoFrame in te schakelen.
a Нажмите, чтобы включить фоторамку.
Houd deze knop ingedrukt om het PhotoFrame uit te schakelen.
Нажмите и удерживайте, чтобы выключить фоторамку.
Druk op deze knop om tussen modi te schakelen:
Нажмите для выбора режима: слайд-шоу, часы
diapresentatie/klok/kalender.
или календарь.
b Druk op deze knop om stapsgewijs terug te gaan.
b Нажимайте для пошагового перехода назад.
Houd deze knop ingedrukt om het beginscherm te openen.
Нажмите и удерживайте для перехода на основной экран.
c Druk op deze knop om de diapresentatie te starten, te
c Нажмите для запуска, приостановки или
onderbreken of te hervatten.
возобновления воспроизведения слайд-шоу.
Druk op deze knop om uw keuze te bevestigen.
Нажмите для подтверждения выбора.
Beweeg deze knop omhoog/omlaag/naar links/naar rechts
Перемещение вверх/вниз/вправо/влево для
om de optie naar boven/beneden/links/rechts te selecteren.
выбора параметра вверх/вниз/вправо/влево.
d Druk op deze knop om een menu te openen/sluiten.
d Нажмите для входа в меню и выхода из него.
EN
• Ensure that the USB cable supports data
transfer.
• Ensure that the USB cable matches the USB
slot of this product (Mini USB slot
or
Micro USB slot
).
DE
• S tellen Sie sicher, dass das USB-Kabel die
Datenübertragung unterstützt.
• S tellen Sie sicher, dass das USB-Kabel an den
USB-Anschluss dieses Produkts (Mini-USB-
Anschluss
oder Micro-USB-Anschluss
)
passt.
ES
• Asegúrese de que el cable USB es compatible
con la transferencia de datos.
• Asegúrese de que el cable USB coincide con la
ranura USB de este producto (ranura mini USB
o ranura micro USB
).
FR
• A ssurez-vous que le câble USB prend en charge
le transfert de données.
• A ssurez-vous que le câble USB correspond au
logement USB de ce produit (logement mini-
USB
ou logement micro-USB
).
IT
• Assicurarsi che il cavo USB supporti il
trasferimento dati.
• Assicurarsi che il cavo USB sia compatibile con
lo slot USB di questo prodotto (slot mini USB
oppure slot micro USB
).
NL
• C ontroleer of de USB-kabel de
gegevensoverdracht ondersteunt.
• Controleer of de USB-kabel op de USB-
aansluiting van dit product past (mini-USB-
aansluiting
of micro-USB-aansluiting
).
RU
• У бедитесь, что кабель USB поддерживает
передачу данных.
• Убедитесь, что кабель USB совместим с
разъемом USB на этом продукте (разъем Mini
USB
или Micro USB
).
PT
• C ertifique-se de que o cabo USB suporta a
transferência de dados.
• Certifique-se de que o cabo USB corresponde
à entrada USB neste produto (entrada mini USB
ou entrada micro USB
).
IT
a Premere per accendere PhotoFrame.
Tenere premuto per spegnere PhotoFrame.
Premere questo pulsante per cambiare modalità:
presentazione/orologio/calendario.
b Premere questo pulsante per tornare indietro un
passo alla volta.
Tenere premuto questo pulsante per accedere alla
schermata principale.
c Premere questo pulsante per riprodurre,
sospendere o riavviare la presentazione.
Premere questo pulsante per confermare una selezione.
Spostare in alto/in basso/a sinistra/a destra per
selezionare l'opzione in alto/in basso/a sinistra/a destra.
d Premere questo pulsante per entrare/uscire da un menu.
PT
a Prima para ligar a PhotoFrame.
Mantenha premido para desligar a PhotoFrame.
Prima para mudar os modos: apresentação de
diapositivos/relógio/calendário.
b Prima para regressar ao passo anterior.
Mantenha premido para voltar ao ecrã inicial.
c Prima para confirmar uma selecção.
Prima para interromper ou retomar a reprodução.
Desloque para cima/para baixo/para a esquerda/
para a direita para seleccionar a opção superior/
inferior/direita/esquerda.
d Prima para entrar/sair do menu.
Add you own photo and message
EN
For detailed instructions for use, please visit
www.philips.com/support.
DE
Detaillierte Anweisungen finden Sie unter
www.philips.com/support.
ES
Para consultar las instrucciones detalladas de uso,
visite www.philips.com/support.
FR
Pour des instructions d'utilisation détaillées, rendez-
vous à l'adresse www.philips.com/support.
IT
Per istruzioni dettagliate sull'uso, visitare il sito
www.philips.com/support.
NL
Raadpleeg voor gedetailleerde gebruiksinstructies
www.philips.com/support.
RU
Более подробные инструкции по использованию
см. на веб-сайте www.philips.com/support.
PT
Para obter instruções detalhadas sobre a utilização,
visite www.philips.com/support.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SPF4608

  • Seite 1 Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. aansluiting of micro-USB-aansluiting Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under • У бедитесь, что кабель USB поддерживает license from Koninklijke Philips N.V. передачу данных.
  • Seite 2 Produktion legt Philips großen Wert darauf, dass die Philips hace hincapié en la importancia de conseguir capacité de recyclage de ses produits. Philips accorde une Paesi europei, tra i quali Paesi Bassi, Belgio, Norvegia, с конкурентами.

Diese Anleitung auch für:

Spf4628