Herunterladen Diese Seite drucken

Reloop RPA-1400 Bedienungsanleitung Seite 2

Professionelle pa endstufe
Quelle: reloop.com

Werbung

instrManual_RPA1400
27.10.2003
14:36 Uhr
Seite 2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Reloop RPA-1400
Congratulations on purchasing your Reloop RPA-1400 Final
Endstufe. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
Amplifier. Thank you for placing your trust in our technology.
Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle
Before operating this equipment we ask you to carefully
Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
study and observe all instructions.
Nehmen Sie die Reloop RPA-1400 aus der Verpackung. Bitte über-
Please remove the Reloop RPA-1400 from its packaging. Check
prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
before initial operation to make sure that the device has not been
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
visibly damaged during transport. If you detect any damage to
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
the power cable or the casing, do not operate the device. Contact
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
your specialised dealer.
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ACHTUNG!
CAUTION!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der
Please exercise particular caution when handling 230 V
Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen
power voltage. This voltage rating may lead to a critical
lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
electrical shock! Any damage caused by the non-observance
Schäden,
die
durch
Nichtbeachtung
dieser
Be
of this operation manual excludes any warranty claims. The
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
manufacturer is not liable for any damage to property or for
Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden,
personal injury caused by improper handling or
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
non-observance of the safety instructions.
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der
-
This device left the works in a perfect condition. To maintain
Hersteller keine Haftung.
this condition and to ensure a risk-free operation the user
-
Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlas
must observe the safety instructions and warnings contained
sen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
in this operation manual.
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
-
For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
conversion and/or modification of the device is prohibited.
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
Please note that in the event of damage caused by the
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
manual modification to this device any warranty claims are
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
excluded.
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
-
The inside of the device does not contain any parts which
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht wer-
require maintenance, with the exception of wear parts that
den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
-
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleiß-
apply!
teile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal
-
Ensure that the voltage selector -9- is set to the correct
durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230
-
Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -9- die kor-
V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting
rekte länderspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60
from an incorrect setting of the voltage selector. All warran-
Hz) eingestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die
ty is excluded for these cases.
aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resultie-
-
The Fuse -8- must exclusively be exchanged against fuses of
ren übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen
the same class, with the same trigger features and nominal
Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
current rating.
-
Die Sicherung -8- darf nur gegen Sicherungen des gleichen
-
Ensure that the power will only be supplied after the device
Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstrom-
has been fully set up. Always plug in the mains plug last.
stärke ausgetauscht werden.
Ensure that the mains switch is in the "OFF" position when
-
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
connecting the device to power.
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letz-
-
Only use cables that comply with regulations. Observe that
tes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
auf "OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Refer to your dealer if you have any questions.
-
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
-
Ensure that when setting up the product the mains cable is
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
not squashed or damaged by sharp edges.
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
-
Prevent the mains cable from coming into contact with other
Ihren Händler.
cables! Exercise great care when handling mains cables and
-
Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
connections. Never touch these parts with wet hands!
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
-
Connect the power cable exclusively to appropriate
beschädigt wird.
shock-proof outlets. The only supply point to be used is a
-
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
supply outlet in accordance with specifications of the public
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln
supply network.
und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen
-
Disconnect the device from the supply outlet when not in use
Händen an!
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
-
Für Schäden, die aus einer falschen Stellung des
body. Never pull the mains cord! When not using the
Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Hersteller
turntable for longer periods of time close the dust guard.
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleis-
-
Position the device on a horizontal and stable low-flame
tungsanspruch.
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
-
Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schuko-
of your loudspeakers away from the device.
steckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine
-
Avoid any concussions or violent impact when installing or
ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versor-
operating the device.
gungsnetzes verwendet werden.
-
When selecting the location of installation make sure that
-
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
endanger your own safety and that of others!
-
Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
-
Do not rest any containers filled with liquid that could easily
schwerentflammbaren Unterlage auf.
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
-
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltan-
fluids should access the inside of the device, immediately
wendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
Gerätes.
qualified service technician before re-use. Damage caused by
-
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass
fluids inside the device is excluded from the warranty.
das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub aus
gesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei her-
umliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
-
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
Nous vous félicitons d'avoir choisi de l'amplificateur Reloop
RPA-1400, preuve de la confiance que vous accordez à notre
technologie. Avant la mise en service, nous vous prions de
3. Schutzschaltungen
lire attentivement ce mode d'emploi et de respecter les
Bei dieser Endstufe wurden verschiedene Schutzschaltungen
instructions pendant l'utilisation.
verwendet, um die Endstufe, Lautsprecher und elektroni-
schen Komponenten zu schützen. Diese sind wie folgt aufge-
Retirez le Reloop RPA-1400 de son emballage. Avant la première
gliedert:
mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou
a) Überlastungsschutz
Schützt die Lautsprecher und die Endstufe gegen zu große
le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez
votre revendeur.
Belastung, zu starkes Eingangssignal, zu niedrigen
Widerstand am Lautsprecheranschluß, etc.
b) Gleichstromschutz
Schützt die Endstufe vor falschen Spannungen an den
Consignes de sécurité
Anschlüssen
ATTENTION !
c) Einschaltschutz
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec
Schützt die Lautsprecher gegen schädliche Impulse beim
la tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette
Einschalten der Endstufe.
d) Thermische Schutzschaltung
tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts
dus au non-respect des instructions de ce mode d'emploi. Le
Schützt die Transistoren der Endstufe vor Temperaturen über
fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts
90 Grad Celsius.
matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au
Sobald eine Schutzschaltung während des Betriebs aktiviert
non-respect des consignes de sécurité.
wird, leuchtet die Schutzschaltungs-LED -5- auf. In diesem
-
Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état.
Fall ist die Endstufe abzuschalten; Sie sollten die
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
Lautsprecheranschlüsse kontrollieren und die Endstufe
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
abkühlen lassen, da diese eventuell überhitzt sein könnte.
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce
Sollte nach diesen Maßnahmen die LED immer noch leuchten,
mode d'emploi.
könnte dies auf einen Defekt hinweisen, der durch qualifi-
-
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
ziertes Fachpersonal zu beheben ist.
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
HINWEIS!
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
Die Schutzschaltungs-LED -5- leuchtet beim Anschalten
couverts par la garantie.
der Endstufe immer für einige Sekunden auf, da in dieser
-
Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien,
Zeit der EinschaltSchutz aktiviert ist. Nur wenn die LED
à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
nach mehr als 7 Sekunden nicht erlischt, weist dies auf
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être
die Aktivierung einer anderen Schutzschaltung hin.
effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les
4. Ground/Lift-Schaltung
droits de garantie !
Wenn beim Betrieb der Endstufe ein Erdungs-Brummen auf-
-
Vérifiez que le sélecteur de tension -9- soit correctement
tritt, stellen Sie den Ground/Lift-Schalter -10- in die "Lift"-
réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz)
Position. Dies könnte das Brummen vermindern, bzw. ganz
(Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute
abstellen.
responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du
sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par la
garantie.
Technische Daten
-
Le fusible -8- doivent uniquement être remplacés par des
fusibles de même type, dotés des même caractéristiques de
Folgende Daten des Herstellers werden von der GDT GmbH nicht
déclenchement et du même ampérage.
auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
-
Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
Leistung
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
Frequenzbereich
avant de brancher l'appareil.
Rauschverhalten
-
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
Abmessungen
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
Gewicht
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
-
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
-
Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
-
Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
d'alimentation publique.
-
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
-
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et
difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les
enceintes de l'appareil.
-
Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
-
Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
-
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de
se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez
immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie
exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides.
2
NOTE!
The protective circuit LED -5- is illuminated for a few
seconds after switching on the final amplifier as the
Power ON protection is activated during this time. Only
if the LED does not go out more than 7 seconds does this
indicate the activation of another protection system.
4. Ground/Lift switch
If you experience a humming sound when operating the
amplifier, bring the Ground/Lift switch -10- into "Lift"; this
could diminish, if not totally eliminate the noise.
Technical information
GDT GmbH did not test the following manufacturers' specification
for plausibility and accuracy:
2x 360W (8 Ohm), 2x 240W (4 Ohm)
Performance
2x 360W (8 Ohm), 2x 240W (4 Ohm)
10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
Frequency range
10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
> 90dB
S/N ratio
> 90dB
482 x 88 x 310 mm
Dimensions
482 x 88 x 310 mm
10,5 kg
Weight
10.5 kg
INDICATION
La DEL de circuit protecteur -5- s'allume toujours
pendant quelques secondes lors de la mise en service de
l'amplificateur final car la protection de mise en service
est activée pendant cette période. Si au bout de 7
secondes la DEL ne s'est toujours pas éteinte, cela
indique l'activation d'un autre circuit protecteur.
4. Commutation Ground/Lift
Si lors de l'utilisation de l'amplificateur final un
ronronnement de terre se produit, positionnez le
commutateur Ground/Lift -10- sur "Lift". Cela est susceptible
de réduire le ronronnement, voire de le supprimer
complètement.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant
ne sont pas contrôlées par la société GDT GmbH :
Puissance
2x 360W (8 Ohm), 2x 240W (4 Ohm)
Réponse en fréquence
10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
Rapport signal/bruit
> 90 dB
Dimensions
482 x 88 x 310 mm
Poids
10,5 kg
7

Werbung

loading