Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bedienungsanleitung
825 638 01
07.2007
BLC Deckenwächter 360
BLC ceiling-mounted detector 360
BLC plafonddetector 360
Best. Nr.: 1701 11
GB
NL
D
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berker 1701 11

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Bedienungsanleitung BLC Deckenwächter 360 BLC ceiling-mounted detector 360 BLC plafonddetector 360 Best. Nr.: 1701 11 825 638 01 07.2007...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......... 4,6 2. Geräteaufbau ............8 3. Funktion ............. 10 4. Bedienung ............18 5. Informationen für die Elektrofachkraft ....22 5.1 Montage und elektrischer Anschluss ... 22 5.2 Inbetriebnahme..........30 6. Anhang .............. 42 6.1 Technische Daten ........42 6.2 Hilfe im Problemfall ........
  • Seite 3 Table of contents Inhoudsopgave 1. Safety instructions ..........5,7 1. Veiligheidsinstructies ........5,7 2. Device components (Fig. 1) ......... 9 2. Opbouw van het toestel (afbeelding 1) ....9 3. Function ............. 11 3. Functie ............... 11 Designated use ..........11 Correct gebruik ..........
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Je nach verwendeten Schalt- oder Dimmeinsatz, ist die Last bei ausgeschaltetem Gerät nicht gal- vanisch vom Netz getrennt. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages vor Arbeiten am Gerät oder der Last freischalten, Si- cherungsautomat ausschalten.
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. Safety instructions 1. Veiligheidsinstructies Electrical equipment must be installed and fitted Inbouw en montage van elektrische apparaten by qualified electricians only. mogen uitsluitend geschieden door een landelijk erkend installatiebedrijf. The device is not suited for safe disconnection of the mains supply. Het apparaat is niet geschikt voor spanningvrij schakelen.
  • Seite 6 Direkte Sonneneinstrahlung in das Sensorfenster vermeiden. Legen Sie den Wächter während der Montage nicht in direktes Sonnenlicht. Durch die hohe Wärmestrahlung kann der Sensor zerstört werden. Nicht auf die Linse drücken, diese kann beschä- digt werden. Gehäuse nicht öffnen. Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beim Endanwender verbleiben.
  • Seite 7 Prevent direct sunlight form falling into the sen- Rechtstreekse zonnestraling op het sensorven- sor window. Do not expose the detector to direct ster vermijden. Leg de detector tijdens montage sunlight during fitting. Risk of irreparable damage niet in de volle zon. De sensor kan door de hoge to the sensor by excessive heat radiation .
  • Seite 8: Geräteaufbau

    2. Geräteaufbau (Bild 1) (1) UP-Einsatz (2) Wächter-Aufsatz (3) Linse (4) Zierring (5) Blende (6) Potentiometer sens (7) Helligkeitssensor (8) Anzeige-LED, hinter der Linse (9) Potentiometer time (10) Potentiometer lux...
  • Seite 9: Device Components (Fig. 1)

    2. Device components (Fig. 1) 2. Opbouw van het toestel (afbeelding 1) (1) flush-mounting insert (1) inbouw-basiselement (2) detector attachment (2) detector-adapter (3) lens (3) lens (4) trim ring (4) sierring (5) snap-on mask (5) kapje (6) potentiometer sens (6) potentiometer sens (7) brightness sensor (7) helderheidssensor (8) indicator LED behind the lens...
  • Seite 10: Funktion

    3. Funktion Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wächter wird zusammen mit einem UP-Einsatz betrieben und ausschließlich an der Decke montiert. In Abhängigkeit von Bewegung und Umgebungshel- ligkeit schaltet der Wächter Beleuchtung. Dazu erfasst der Wächter Wärmebewegungen von Personen, Tie- ren oder Gegenständen. –...
  • Seite 11: Function

    3. Function 3. Functie Designated use Correct gebruik The detector is used in combination with a flush- De detector wordt in combinatie met een inbouw-ba- mounted insert and intended for being mounted under siselement toegepast en uitsluitend aan het plafond the ceiling only.
  • Seite 12 Weitere Eigenschaften – Erweitern des Erfassungsbereiches durch Verwen- dung von Nebenstellen (Zubehör). – Handbedienung mit Nebenstelle oder Taster, Schließer. – Tagbetrieb. – Test- / Kurzzeitbetrieb. – Abspeichern eines Memorywertes, mit Dimmein- sätzen. – Licht dimmen, mit Dimmeinsätzen. – Anzeige-LED. Abdimmphase, mit Dimmeinsatz Nach Ablauf der Nachlaufzeit wird die Beleuchtung auf Minimalhelligkeit gedimmt und anschließend abge- schaltet.
  • Seite 13: Further Characteristics

    Further characteristics Overige eigenschappen – Enlarged detecting range with extension units – Uitbreiding van het detectiegebied door toepassing (accessory) van impulsgevers (toebehoren) – Manual operation with extension unit or pushbutton, – Handbediening via impulsgever of drukcontact make contact (maakcontact). – Daytime operation –...
  • Seite 14 Anzeige-LED Die LED signalisiert erfasste Bewegungen oder den Einmessvorgang. Hauptstelle Nebenstelle LED leuchtet während LED leuchtet während des Einmessvorganges. des Einmessvorganges. LED leuchtet solange, LED leuchtet solange bei ausgeschalteter Bewegungen erfasst Beleuchtung und nicht werden. unterschrittener Hellig- keitsschwelle, Bewe- gungen erfasst werden.
  • Seite 15: Indicator Led

    Indicator LED Indicatie-LED The LED indicates detected movements or the initiali- De LED signaleert gedetecteerde bewegingen of een zation procedure. kalibreercyclus. Main unit Extension unit Hoofdtoestel Impulsgever LED lit up during LED lit up during LED brandt tijdens het LED brandt tijdens het initialization.
  • Seite 16 Verhalten bei Netzausfall kleiner 200 ms: keine Änderung des Schaltzustandes. 200 ms bis ca. 2 s: Bei Netzwiederkehr wird die Beleuchtung für die Nachlaufzeit eingeschaltet. Jede erfasste Bewegung startet die Nachlaufzeit neu. länger ca. 2 s: Bei Netzwiederkehr durchläuft der Wächter einen kurzen Einmessvorgang.
  • Seite 17: Response To Mains Voltage Failure

    Response to mains voltage failure Procedure bij stroomuitval less than 200 ms: korter dan 200 ms: no change of switching state. geen wijziging van de schakeltoestand. 200 ms to approx. 2 s: 200 ms tot ca. 2 s: The lighting is switched on for the shut-off delay. Each Bij terugkeer van de netspanning wordt de verlichting detected movement retriggers the shut-off delay.
  • Seite 18: Bedienung

    4. Bedienung Handbedienung ist möglich, wenn eine passive Ne- benstelle oder ein Taster, Schließer installiert ist. Licht einschalten Nebenstelle oder Taster betätigen.  Beleuchtung wird helligkeitsunabhängig einge- schaltet, bei Dimmeinsatz auf Memorywert, Automatik aktiv. Nach dem manuellen Einschalten entspricht die Nachlaufzeit mindestens 2 Minuten.
  • Seite 19: Operation

    4. Operation 4. Bediening The device can be operated manually if a passive Handbediening is mogelijk, wanneer een passieve extension unit or a pushbutton with make contact is impulsgever of drukcontact (maakcontact) is geïn- installed. stalleerd. Switching on the light Licht inschakelen Press the extension unit key or the pushbutton.
  • Seite 20 Memorywert abspeichern, mit Dimmeinsatz Der Memorywert entspricht der Helligkeit, auf die die Beleuchtung eingeschaltet wird. Im Ausliefe- rungszustand ist der Memorywert auf volle Helligkeit eingestellt. Der Memorywert bleibt auch bei einem Stromausfall gespeichert. Helligkeit über lange Betätigung einer Nebenstelle  einstellen.
  • Seite 21 Storing a memory value Opslaan van een memorywaarde, with dimming inserts met dim-basiselement The memory value corresponds to the current bright- De memorywaarde is de helderheidswaarde, waar- ness level of the lighting. In the as-supplied state, op de verlichting wordt ingeschakeld. Bij levering is the memory value corresponds to the full brightness.
  • Seite 22: Informationen Für Die Elektrofachkraft

    5. Informationen für die Elektrofachkraft 5.1 Montage und elektrischer Anschluss GEFAHR! Elektrischer Schlag bei Berühren span- nungsführender Teile. Elektrischer Schlag kann zum Tod führen. Vor Anschließen freischalten. Montageort auswählen Der Wächter hat einen Erfassungsbereich von 360° (Bild 2). Der Durchmesser des Erfassungsberei- ches ist abhängig von der Montagehöhe und der Bewegungsrichtung.
  • Seite 23: Information For Qualified Electricians

    5. Information for qualified electricians 5. Informatie voor elektromonteurs 5.1 Fitting and electrical connection 5.1 Montage en elektrische aansluiting DANGER GEVAAR! Electric shock in case of accidental contact Elektrische schok bij aanraking van span- with live parts. ningvoerende delen. Electric shocks can be fatal. Een elektrische schok kan dodelijke gevol- gen hebben.
  • Seite 24 Erfassungsreichweite beim Quergehen größer ist als beim Draufzugehen (Technische Daten). Wenn nicht die gesamte Fläche mit einem Gerät erfasst werden kann, Nebenstellen verwenden. Bei Montagehöhe > 3 m vergrößert sich der Erfas- sungsbereich, gleichzeitig sinkt die Erfassungs- empfindlichkeit. Auf Hindernisse achten die den Erfassungsbereich einschränken.
  • Seite 25 For this reason, the detecting range is greater for is de detectiereikwijdte bij dwarse bewegingen tangential movements than for direct approaches dan bij beweging in het frontale vlak (Technische (Technical Data). gegevens). If the whole surface cannot be covered with a sin- Indien het gehele oppervlak niet met één toestel be- gle device, it is possible to use extension units.
  • Seite 26 Wächter montieren Auf Ausrichtung des UP-Einsatzes achten. Um uner- wünschte Streulichteinwirkung zu vermeiden, sollte der Lichtsensor (Bild 1) (7) des Wächters an der fensterabgewandten Seite liegen. UP-Einsatz anschließen und in UP-Dose nach  DIN 49073 montieren. Für Aufputz-Montage Aufputz-Gehäuse (Zubehör) verwenden.
  • Seite 27 Fitting the detector Detector monteren Pay attention to the correct alignment of the flush- Op juiste uitrichting van het inbouw-basiselement let- mounting insert. To avoid the influence of undesired ten. Om ongewenst strooilicht te vermijden dient de scattered light, the brightness sensor (Fig. 1) (7) of lichtsensor (afbeelding 1) (7) van de detector zich aan the detector should point in the direction opposite de van het venster afgekeerde zijde te bevinden.
  • Seite 28 Erfassungsbereich erweitern Zur Erweiterung des Erfassungsbereiches Nebenstelle (Zubehör) in Kombination mit Wächter anschließen. Der Wächter auf der Hauptstelle wertet Bewegungs- signale der Nebenstelle aus und schaltet bei Bedarf die Beleuchtung ein. Nebenstellen anschließen.  Die Empfindlichkeit von Wächtern auf Nebenstellen kann individuell eingestellt werden (Empfindlichkeit einstellen).
  • Seite 29 Enlarging the detecting range Detectiebereik vergroten To enlarge the detecting range, connect an extension Om het detectiegebied te vergroten, sluit u de detec- unit (accessory) together with the detector. tor in combinatie met een impulsgever (toebehoren) The detector on the main unit evaluates the movement aan.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    5.2 Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme beinhaltet das Testen des Erfas- sungsbereiches und das Einstellen der Betriebspara- meter an den Potentiometern. Erfassungsbereich prüfen Prüfen des Erfassungsbereiches auf Größe, Störquel- len und Lage im Raum. Blende abziehen.  Zierring (4) abziehen (Bild 1). ...
  • Seite 31: Commissioning

    5.2 Commissioning 5.2 Inbedrijfstelling Commissioning includes testing of the detecting range Inbedrijfstelling behelst het testen van het detectie- and adjusting of the operating parameters with the gebied en het instellen van de bedrijfsparameters op potentiometers. de potentiometers. Testing the detecting range Detectiegebied controleren Testing the detecting range for size, sources of inter- Controle van het detectiegebied op grootte, storings-...
  • Seite 32 Erfassungsbereich verlassen und auf Schaltver-  halten achten. Wächter schaltet ein: Störquellen ausblenden (Erfassungsbereich einschränken). Wächter schaltet nicht ein: Aktuell keine Störquel- len vorhanden. Erfassungsbereich abschreiten.  Erfassungsbereich zu groß. Erfassungsbereich einschränken. Erfassungsbereich zu klein, aktive Nebenstelle verwenden.
  • Seite 33 Leave the detecting range and check the switching Detectiegebied verlaten en op schakelgedrag letten.   response. De detector schakelt in: Storingsbronnen elimine- The detector switches on: avoid sources of interfer- ren (detectiegebied inperken). ence by restricting the detecting range. De detector schakelt niet in: Er zijn geen storings- The detector does not switch on: no sources of bronnen aanwezig.
  • Seite 34 Erfassungsbereich einschränken Um Störquellen oder nicht zu überwachende Bereiche auszublenden, Blende verwenden. Größe des Erfassungsbereiches mit Blende, Monta- gehöhe ca. 3 m, Bewegungsrichtung wie in Bild 3B dargestellt: Blendengröße Erfassungsbereich Komplette Blende Ø ca. 4,5 m Bereich I Ø ca. 7,5 m ausgeschnitten Bereich I + II Ø...
  • Seite 35 Restricting the detecting range Detectiegebied inperken. To blank out sources of interference or exclusion Gebruik het kapje, om storingsbronnen of niet te be- zones, use the snap-on mask. waken gebieden af te dekken. Size of detecting range with mask and fitting height of Grootte van het detectiegebied met kapje, montage- 3 m and direction of movement as shown in Fig.
  • Seite 36 Nachlaufzeit einstellen Für die Nachlaufzeit bleibt die Beleuchtung eingeschal- tet, auch wenn keine Bewegung mehr erkannt wird. Jede erfasste Bewegung startet die Nachlaufzeit neu. Zierring abziehen.  Mit Potentiometer time (9) Zeit einstellen (Bild 4).  Symbol Zeit Test- / test ca.
  • Seite 37 Adjusting the shut-off delay Nalooptijd instellen During the shut-off delay the light remains on even if Gedurende de nalooptijd blijft de verlichting inge- no movements are detected anymore. Each detected schakeld, ook wanneer geen beweging meer herkend movement retriggers the shut-off delay. wordt.
  • Seite 38 Bei einer erkannten Bewegung schaltet der Wächter Helligkeitsabhängig für 1 s ein. Werden weiterhin Be- wegungen erkannt, erfolgt ein erneutes Einschalten nach einer Verriegelungszeit von ca. 3 s. Zierring abziehen.  Potentiometer time (9) auf test einstellen, linker  Endanschlag. Potentiometer sens (6) geringfügig in Richtung ...
  • Seite 39 When a movement is detected, the detector switches Bij herkenning van een beweging schakelt de detec- on for 1 second dependent on brightness. As long as tor helderheidsafhankelijk voor de duur van 1 s in. movements are detected, the detector switches on Worden er nog steeds bewegingen herkend, volgt again after a locking delay of abt.
  • Seite 40 Im Tagbetrieb arbeitet der Wächter helligkeitsunab- hängig. Bei jeder erfassten Bewegung wird die Be- leuchtung für die Nachlaufzeit eingeschaltet. Im Nachtbetrieb schaltet der Wächter erst bei völliger Dunkelheit. Zierring abziehen.  Mit Potentiometer lux (10) Helligkeitsschwelle ein-  stellen (Bild 4). Symbol Position linker...
  • Seite 41 In daytime operation, the detector works independent In de dagstand werkt de detector helderheidsonafhan- of brightness. Each detected movement triggers the kelijk. Bij elke waargenomen beweging wordt de ver- lighting for the shut-off delay. lichting voor de duur van de nalooptijd ingeschakeld. In night operation, the detector switches only after it In de nachtstand schakelt de detector pas bij volledige is completely dark.
  • Seite 42: Anhang

    Empfindlichkeit einstellen Der Wächter verfügt über eine automatische Anpas- sung an die Umgebungsbedingungen. Damit werden ungewollte Schaltungen nahezu ausgeschlossen. Das Potentiometer sollte im Normalfall auf maximale Empfindlichkeit eingestellt sein. In einigen Fällen kann es notwendig sein die Empfind- lichkeit manuell zu verändern. Zierring abziehen.
  • Seite 43: Appendix

    Adjusting the sensitivity Gevoeligheid instellen The detector adapts itself automatically to ambient De detector past zich automatisch aan de omgevings- conditions. Undesired switching is thus nearly ex- condities aan. Daardoor zijn ongewenste schakelin- cluded. gen nagenoeg uitgesloten. The potentiometer should normally be set to maximum De potentiometer dient normaal op maximale gevoe- sensitivity.
  • Seite 44 Größe Erfassungsbereich bei Montagehöhe 3 m Quergehreichweite: ca. Ø 20 m Draufzugehreichweite: ca. Ø 12 m Bei anderen Einbauhöhen variiert die Größe des Erfassungsbereiches. Nachlaufzeit: ca. 1 s Test- / Kurzzeitbetrieb ca. 10 s...30 min Verriegelungszeit nach Abschalten: ca. 2 s Verriegelungszeit Test-/ Kurzzeitbetrieb: ca.
  • Seite 45 Extension of detecting range Grootte van het detectiebereik for a fitting height of 3 m bij montagehoogte 3 m Range in the case of Detectiebereik overdwars: ca. Ø 20 m tangential approach: approx. Ø 20 m Detectiebereik frontaal: ca. Ø 12 m Range in the case of Bij andere montagehoogtes varieert de grootte van direct approach:...
  • Seite 46: Hilfe Im Problemfall

    6.2 Hilfe im Problemfall Licht schaltet trotz zu geringer Helligkeit bei Bewe- gung nicht ein. Bei Erfassung leuchtet die LED. Erfassungen einer Nebenstelle werden durch die LED der Hauptstelle nicht angezeigt. Ursache: Eingestellter Helligkeitswert an der Haupt- stelle zu niedrig. Potentiometer lux in Richtung drehen.
  • Seite 47: Help In Case Of Trouble

    6.2 Help in case of trouble 6.2 Hulp in geval van problemen In spite of insufficient brightness, the device does Verlichting schakelt ondanks te geringe helder- not switch on the light in the case of movements. heid bij beweging niet in. Bij detectie brandt de The LED is lit up in the case of detection.
  • Seite 48 Licht schaltet aus, obwohl Personen anwesend sind und die Beleuchtung nicht ausreicht, LED ist aus. Ursache: Erfassungsproblem, die zu überwachende Fläche liegt nicht im Erfassungsbereich, Hindernisse sind im Weg. Eventuell zusätzliche Nebenstelle verwenden, um Erfassungsbereich zu erweitern (Erfassungsbe- reich erweitern). Licht schaltet ohne erkennbare Bewegung ein.
  • Seite 49 The light is switched off in spite of the presence Verlichting schakelt uit, ofschoon personen aan- of persons and in spite of insufficient brightness; wezig zijn en het licht niet toereikend is, LED is the LED is off. uit. Cause: Detection problem: the surface to be moni- Oorzaak: Detectieprobleem, het te bewaken oppervlak tored is outside the detecting range;...
  • Seite 50: Zubehör

    Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden oder das Gerät portofrei mit Fehlerbeschrei- bung an unser Service-Center senden. Berker GmbH & Co. KG Abt. Service Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0...
  • Seite 51: Accessories

    Uncontrolled switching in the door-bell mode. In de stand “Bellen” treden ongewenste schake- lingen op. Reduce the sensitivity (Adjusting the sensitivity). Gevoeligheid reduceren (Gevoeligheid instellen). 6.3 Accessories 6.3 Toebehoren All BLC switching and dimming inserts Alle BLC schakel- en dim-basiselementen BLC detector extension unit Order no.
  • Seite 52 Mehr Informationen unter: Gebr. Berker GmbH & Co Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111 www.berker.de...

Inhaltsverzeichnis